维基百科:字词转换

字词转换受理
本页面统合处理各维基计划全域转换和中文维基百科本地全局转换中的繁简转换、地区词转换与错误转换修复的请求或候选。 为使全世界中文用户都能无障碍地阅读和编辑中文维基百科,中文维基百科设有字词转换功能以处理和显示各地不同用字模式,包括繁简转换与地区词转换两部分。繁简转换旨在为用户提供只针对单字的转换,而地区词转换旨在为中文圈各地用户提供贴近其语言习惯的词汇转换。在技术上,维基百科的字词转换共通过MediaWiki内置转换表、中文维基百科本地全局转换表、公共转换组和各条目内手工转换共四个层级来实现。其中公共转换组和条目内手工转换可由具有相应页面编辑权限者编修,若无此等权限,可在相应页面的讨论页提请代为编辑;而如欲新增或修复全域及本地全局转换,一般需在本页面提出请求,以求协助处理。
错误转换修复可由具有相应页面编辑权限者按需操作,可受管理员覆决;全局转换地区词新增请求经社群讨论,由管理员根据地区词处理指引细则处理。您如果已了解字词转换处理相关指引,请通过下方链接提交请求或参与讨论。
已应用到服务器的修订:更新2025-1(Gerrit:1108193)(当前服务器上的最新版本:1.44.0-wmf.19)
|
![]() |
目录: | 页首 - 地区词转换候选 - 错误转换修复请求 - 字词转换相关页面 |
---|
| ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
|
![]() |
地区词转换候选 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
大陆:性少数 台湾:性少數 港澳:性小眾状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"性少数"、"性少數"、"性小眾"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:各地主流用法不同的常用词。—— Gohan 2024年12月22日 (日) 07:02 (UTC) 中亚“斯坦”诸国状态: 候选中
加入地区词全局转换的原因:中亚诸国现在是否还没有单向转换(如“哈萨克斯坦”转为“哈萨克”)?或可整理后一并加入。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・学生会) 2024年12月27日 (五) 15:18 (UTC)
大陆:网络剧 台湾:網路劇 港澳:網絡劇 新马:网络剧状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"网络剧"、"網路劇"、"網絡劇"、"网络剧" 加入地区词全局转换的原因:“网络”可能过度转换,但“网络剧”应该就不会了?—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・学生会) 2025年1月2日 (四) 10:33 (UTC)
大陆:普京 台湾:普丁 港澳:普京状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"普京"、"普丁"、"普京"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:非常常用—Mykola(留言) 2025年1月12日 (日) 15:51 (UTC)
大陆:淮海战役 台湾:徐蚌會戰状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"淮海战役"、"徐蚌會戰"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:中华民国方面将“淮海战役”称为“徐蚌会战”。—Liangaluo(留言) 2025年1月15日 (三) 11:57 (UTC)
大陆:坐标 台湾:座標 港澳:座標 香港:座標 澳门:座標 新马:坐标状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"坐标"、"座標"、"座標"、"座標"、"座標"、"坐标" 加入地区词全局转换的原因:—Seamos buenos amigos(留言) 2025年1月23日 (四) 01:26 (UTC)
大陆:何塞 台湾:荷西 港澳:荷西状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"何塞"、"荷西"、"荷西"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:荷西(José)是西班牙语的高频率人名,急需加入转换!—Seamos buenos amigos(留言) 2025年1月26日 (日) 07:04 (UTC)
大陆:魏玛 台湾:威瑪 港澳:威瑪状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"魏玛"、"威瑪"、"威瑪"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:极为常用之历史与地理词汇,但好像没有彻底转换?另应考虑同时添加繁体“魏玛”及简体“威玛”之单向转换。——— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・学生会) 2025年1月30日 (四) 21:26 (UTC)
大陆:数组 台湾:陣列状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"数组"、"陣列"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:Array (data structure) 地区惯用词不同,大陆用词为数组,台湾称为阵列。—Dr.XYZ.tw(留言) 2025年1月31日 (五) 15:34 (UTC)
大陆:勃艮第 台湾:勃根地 港澳:勃艮地 新马:孛艮地状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"勃艮第"、"勃根地"、"勃艮地"、"孛艮地" 加入地区词全局转换的原因:常见欧洲地名—Seamos buenos amigos(留言) 2025年2月2日 (日) 11:35 (UTC)
大陆:巴斯特尔 台湾:巴士地状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"巴斯特尔"、"巴士地"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:法国海外省首府—Seamos buenos amigos(留言) 2025年2月2日 (日) 11:36 (UTC)
台湾:超級碗/超级碗=>超級盃状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:(暂缺大陆用词)、"超級盃"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:由于“超級盃”多义,设“超级碗”在台湾模式单向转换为“超級盃”,在港澳模式维持不变。—— Gohan 2025年2月11日 (二) 04:31 (UTC) 港澳:皮克斯=>彼思状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:(暂缺大陆用词)、(暂缺台湾用词)、"彼思"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:“彼思”过度转换风险难以查明,暂时建议“皮克斯”在港澳模式单向转换为“彼思”,在台湾模式维持不变。若无过度转换之虞,可设二者互相转换。—— Gohan 2025年2月11日 (二) 04:40 (UTC)
大陆:出租车 台湾:計程車 港澳:=>的士 新马:=>德士状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"出租车"、"計程車"、"的士"、"德士" 加入地区词全局转换的原因:由于“的士”、“德士”多与其他字词连用而有过度转换之虞,设“出租车”、“計程車”互相转换,二者单向转换为港澳模式的“的士”、星马模式的“德士”。“計程車”在各地文化领域均有少量应用,亦可考虑仅单向转出。—— Gohan 2025年2月11日 (二) 04:42 (UTC)
大陆:哈马斯 台湾:哈瑪斯 港澳:哈馬斯状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"哈马斯"、"哈瑪斯"、"哈馬斯"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:极重要地缘政治词汇。请尽速商榷新、马地区词。另加入全域转换组后,应清理众多既有本地转换组。——— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・学生会) 2025年2月13日 (四) 14:47 (UTC)
大陆:弗拉基米尔 台湾:弗拉迪米爾状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"弗拉基米尔"、"弗拉迪米爾"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:我是觉得台湾的就比较贴切啦,香港我觉得更要用,因为“基”完全不符粤语读音。不过还是要看平时如何处理。要看看用词是不是真的完全是我请求的情况,如有信息也请补充/检查,谢谢。—Mykola(留言) 2025年2月13日 (四) 15:44 (UTC
大陆:营利组织 台湾:營利組織 港澳:牟利組織状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"营利组织"、"營利組織"、"牟利組織"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:极常用的日常词汇,用于指代组织的性质。—Sanmosa 新朝雅政 2025年2月20日 (四) 09:34 (UTC)
大陆:肯尼亚 台湾:肯亞状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"肯尼亚"、"肯亞"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:原ZH_TO_TW转换缺少“-{肯尼亞=>zh:tw:肯亞}-”。繁体的肯尼亞有大量使用,全局转换漏了。香港地区用词原为“肯雅”,但是现在肯尼亞也有大量使用。不确定该用哪个。—Kethyga(留言) 2025年2月23日 (日) 06:52 (UTC)
大陆:营利性组织 台湾:營利性組織 港澳:牟利性組織状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"营利性组织"、"營利性組織"、"牟利性組織"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:见上。—Sanmosa 新朝雅政 2025年2月23日 (日) 13:37 (UTC) 大陆:巴厘 台湾:峇里 香港:峇里 新加坡:峇厘状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"巴厘"、"峇里"、"峇里"、(暂缺澳门用词)、"峇厘"、(暂缺马来西亚用词) 加入地区词全局转换的原因:全局只加入了“zh-cn:巴厘-zh-tw/zh-hk:峇里”的转换,需要补充“峇厘->zh-cn:巴厘,zh-tw/zh-hk:巴厘”。另外“潘峇厘”是新加坡的议员,不需要转换。—Kethyga(留言) 2025年3月1日 (六) 05:14 (UTC) 大陆:切尔诺贝利 台湾:車諾比 港澳:切爾諾貝爾状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"切尔诺贝利"、"車諾比"、"切爾諾貝爾"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:该外语译名会出现无法自动转换的情况—Seamos buenos amigos(留言) 2025年3月2日 (日) 05:38 (UTC)
大陆:弗罗茨瓦夫 台湾:弗羅次瓦夫 港澳:樂斯拉夫状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"弗罗茨瓦夫"、"弗羅次瓦夫"、"樂斯拉夫"、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:波兰地名翻译—Seamos buenos amigos(留言) 2025年3月6日 (四) 07:03 (UTC) 大陆:报道 台湾:報導 香港:報道状态: 候选中
相应的Google 搜索结果:"报道"、"報導"、"報道"、(暂缺澳门用词)、(暂缺新马用词) 加入地区词全局转换的原因:时事类条目常见用词—Kanshui0943(留言) 2025年3月7日 (五) 09:55 (UTC)
|
![]() |
错误转换修复请求 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三蘭港港状态: 待修复
请修复zh-tw模式下错误转换:“三蘭港港”,正确转换应为“三蘭港”。出错页面:达累斯萨拉姆港。其他说明:达累斯萨拉姆(Dar es Salaam)是坦桑尼亚港口城市,台译的“三蘭港”既可以指港口,也可以指城市,港口也是用“三蘭港”,而不是“三蘭港港”。城市名称也可以用“三蘭港市”。--Kethyga(留言) 2025年1月12日 (日) 11:49 (UTC)
複課状态: 待修复
请修复香港繁体模式下错误转换:“複課”,正确转换应为“復課”。出错页面:2019冠状病毒病香港反应与影响。--HaydenWong(留言) 2025年1月22日 (三) 15:27 (UTC)
·威尔士状态: 待修复
请修复zh-cn模式下错误转换:“·威尔士”,正确转换应为“·威尔斯”。出错页面:海伦·威尔斯·穆迪。其他说明:英语名Wills的译名,大陆是“威尔斯”。建议如果前有间隔号(·)的时候不转换。(Wills一般是姓氏)--Kethyga(留言) 2025年1月24日 (五) 11:30 (UTC)
豐臣秀吉状态: 待修复
请修复台湾正体模式下错误转换:“豐臣秀吉”,正确转换应为“秀吉”。出错页面:NHK大河剧。其他说明:在该词条的“与NHK红白歌合战的关系”段落中,只有台湾正体会将《秀吉》转换成《丰臣秀吉》,而其他模式则没有这种问题。--Yurivikyi(留言) 2025年1月28日 (二) 08:03 (UTC)
表里(如/不)一状态: 待修复
请修复台湾正体模式下错误转换:“表里(如/不)一”,正确转换应为“表裡(如/不)一”。--微甜微酸微苦__微咸(留言) 2025年1月28日 (二) 17:09 (UTC) 官田裡状态: 待修复
请修复简体模式下错误转换:“官田裡”,正确转换应为“官田里”。--Sirayamis99(留言) 2025年2月3日 (一) 05:53 (UTC) 老闆鯆状态: 待修复
请修复繁体模式下错误转换:“老闆鯆”,正确转换应为“老板鯆”。--Txkk(留言) 2025年2月3日 (一) 15:58 (UTC)
丑鰩状态: 待修复
请修复繁体模式下错误转换:“丑鰩”,正确转换应为“醜鰩”。--Txkk(留言) 2025年2月3日 (一) 16:51 (UTC)
坦噶尼喀魮状态: 待修复
请修复zh-hans模式下错误转换:“坦噶尼喀魮”,正确转换应为“坦噶尼喀𱇒”。出错页面:坦噶尼喀魮。其他说明:类推简化字。《汉语大字典》第2版已经收录。某些设备可能无法显示扩展G区的字。--Kethyga(留言) 2025年2月5日 (三) 03:05 (UTC)
径状态: 待修复
请修复新加坡简体、马来西亚简体模式下错误转换:“径”,正确转换应为“迳”。其他说明:“逕”的星马变体不应被中国大陆地区词影响,应维持“迳”。“迳”在星马简体中文中并不罕见;因“径”多义,不宜单独比较,取词比较:在新加坡旧报数据库中,简体“迳自”与“径自”相差不多(而在1970年代至今,简体“迳自”略多于“径自”,推测电脑误判早年大量“彳圣”为“径”以至相对高估“径自”数量)。若仅在本地星马转换表设置“逕=>迳”,则其他维基仍被过度转换,建议趁此良机开设全域星马转换表;如果不能开设全域星马转换表,则建议中国大陆的“逕◯=>径◯”从全域改至本地,以防影响其他维基星马变体。--— Gohan 2025年2月6日 (四) 09:14 (UTC) 以太网路状态: 待修复
请修复zh-cn模式下错误转换:“以太网路”,正确转换应为“以太网”。出错页面:ATA over Ethernet。其他说明:全局添加了“乙太網->以太网”的转换导致出现了“以太网路”的表达方式,台湾相对比较多的是“乙太網路”,见乐词网(Ethernet)。原转换“乙太網->以太网”可以保留,增加“乙太網路->以太网”。to_TW的可以改成“以太网->乙太網路”。--Kethyga(留言) 2025年2月9日 (日) 01:34 (UTC) 后里面状态: 待修复
请修复台湾正体模式下错误转换:“后里面”,正确转换应为“後裡面”。出错页面:要塞。--屠麟傲血(留言) 2025年2月9日 (日) 09:05 (UTC) 蘿拉西泮状态: 待修复
请修复zh-tw模式下错误转换:“蘿拉西泮”,正确转换应为“勞拉西泮”。出错页面:劳拉西泮。其他说明:因全局“劳拉/勞拉->蘿拉”过度转换。“lorazepam”通用药品名,见社团法人台湾鉴识科学学会:常用鉴识名词对照表--Kethyga(留言) 2025年2月11日 (二) 11:42 (UTC) 地豆於状态: 待修复
请修复繁体模式下错误转换:“地豆於”,正确转换应为“地豆于”。其他说明:古代游牧民族。--Txkk(留言) 2025年2月12日 (三) 11:56 (UTC) 唻状态: 待修复
请修复zh-hans模式下错误转换:“唻”,正确转换应为“𫪁”。出错页面:原英商德记洋行。其他说明:类推简化字,《现代汉语词典》已经收录𫪁(U+2BA81)--Kethyga(留言) 2025年2月12日 (三) 14:17 (UTC) 曬草灣状态: 待修复
请修复繁体模式下错误转换:“曬草灣”,正确转换应为“晒草灣”。出错页面:茜草湾 (青衣)等。--枰(留言) 2025年2月13日 (四) 22:36 (UTC) 菲律奔驰兵状态: 待修复
请修复zh-cn、zh-hk模式下错误转换:“菲律奔驰兵”,正确转换应为“菲律宾士兵”。出错页面:马尼拉战役 (1899年)。其他说明:全局中存在“宾士->zh-cn:奔驰,zh-hk:平治”的转换。同之前的“纽宾士域”。--Kethyga(留言) 2025年2月15日 (六) 04:06 (UTC)
状态: 待修复
请修复zh-cn模式下错误转换:“坎德拉”,正确转换应为“烛光”。出错页面:黄之锋#六四集会。其他说明:“六四坎德拉晚会”--Akishima Yuka(留言) 2025年2月19日 (三) 15:11 (UTC) 弗吉尼亞状态: 待修复
请修复香港繁体模式下错误转换:“弗吉尼亞”,正确转换应为“維珍尼亞”。出错页面:Wikipedia:典范条目/帕特里克·亨利。其他说明:当前的全局转换为“zh-cn:弗吉尼亚; zh-tw:維吉尼亞; zh-hk:弗吉尼亞”,而弗吉尼亚州、西维吉尼亚州条目里的NoteTA为“zh-cn:弗吉尼亚; zh-tw:維吉尼亞; zh-hk:維珍尼亞”,应保持一致。--BigBullfrog(𓆏) 2025年2月20日 (四) 06:52 (UTC) 阿達沙拉師状态: 待修复
请修复zh-tw模式下错误转换:“阿達沙拉師”,正确转换应为“阿達沙律師”。出错页面:马马萨帕诺冲突。其他说明:“沙律=>zh-tw:沙拉”。暂时只发现一处,不过难以避免未来会出现。另外可以顺便添加到ZH_TO_CN中。--Kethyga(留言) 2025年2月25日 (二) 05:42 (UTC) 中朝鲜战争略合作伙伴关系状态: 待修复
请修复zh-cn模式下错误转换:“中朝鲜战争略合作伙伴关系”,正确转换应为“中韩战略合作伙伴关系”。出错页面:韩国外交。其他说明:另有朝韩非军事区冲突中的“美韩战略”(误:美朝鲜战争略)。 “日朝鲜战争”:日韩战目前在日语中算是个专有名词指体育领域的日本与韩国交战。见ja:日韩戦,建议加入“(0-9)日韩战 - 朝鲜战争”(实际常用数字不用全部罗列)、“韩战爆发”、“韩战停止”、“韩战停战”,暂时保留“日韩战”不转换,在日韩足球打吡(日韩足球德比)中分类“日韩战”过度转换,另外台湾一些媒体会使用“日韩战”--Kethyga(留言) 2025年2月26日 (三) 02:32 (UTC) 一封簡訊状态: 待修复
请修复zh-tw模式下错误转换:“一封簡訊”,正确转换应为“一封短信”。出错页面:田纳西 (电影)。其他说明:“短信”此处是内容简短的信件。手机上的短信息一般使用的量词是“条”。--Kethyga(留言) 2025年3月1日 (六) 07:06 (UTC) 指著状态: 待修复
请修复zh-cn,zh-hk模式下错误转换:“指著”,正确转换应为“指着”。出错页面:鲽形目。其他说明:“zh-tw:指著-zh-cn/zh-hk:指着。”--Kethyga(留言) 2025年3月1日 (六) 11:54 (UTC) 宣佈状态: 待修复
请修复zh-hant模式下错误转换:“宣佈”,正确转换应为“宣布”。其他说明:“宣布”和“宣佈”不是繁简关系,Google搜索宣布,结果大多是“宣布”(zh-tw结果)。另外《重编国语辞典修订本》和《汉语大词典》都是以“宣布”立目。另外“
僱主状态: 待修复
请修复zh-tw模式下错误转换:“僱主”,正确转换应为“雇主”。其他说明:“雇主/僱主”,异体字关系,见〈法律统一用字表〉,名词时用“雇”(雇主、雇工、雇工),动词时用“僱”(僱用、聘僱)。Google结果也差不多。--Kethyga(留言) 2025年3月2日 (日) 06:06 (UTC) 切尼状态: 待修复
请修复zh-hk模式下错误转换:“切尼”,正确转换应为“錢尼”。出错页面:5步曲。其他说明:“錢尼/切尼”,可以是Cheney,也可以是Chaney,或者是其他名词中的一部分,且二字容易过度转换,使用也不是很多,建议去掉。--Kethyga(留言) 2025年3月2日 (日) 16:43 (UTC) 反鬥智状态: 待修复
请修复繁体模式下错误转换:“反鬥智”,正确转换应为“反斗智”。出错页面:周六夜现场。其他说明:全局繁体转换表存在“斗智=>鬥智”,但无“反斗=>反斗”。依据在周六夜现场noteTA中插入
严于信状态: 待修复
请修复zh-hans模式下错误转换:“严于信”,正确转换应为“严於信”。出错页面:新闻30分。其他说明:严於信,中央电视台节目主持人,本名如此。--Kethyga(留言) 2025年3月4日 (二) 03:59 (UTC) 𬲱湯状态: 待修复
请修复zh-hant模式下错误转换:“𬲱湯”,正确转换应为“𮨻湯”。出错页面:𬲱汤。其他说明:缺“𬲱-𮨻”的繁/简之间转换(简体在扩展E区,繁体在扩展F区)。--Kethyga(留言) 2025年3月5日 (三) 02:32 (UTC) 钜大状态: 待修复
请修复zh-hans模式下错误转换:“钜大”,正确转换应为“巨大”。出错页面:乾隆帝。其他说明:表示“大、非常大”的时候一般不用“钜”,“钜”留作专有名词。另有“艱鉅”、鉅额、鉅資、鉅細靡遺、鉅作、鉅星、甚鉅。需要排除首创钜大(前称钜大国际,企业名称)--Kethyga(留言) 2025年3月5日 (三) 05:52 (UTC)
|
![]() |
字词转换相关页面 |