维基百科:繁简体转换请求/2010年2月
本页是以往讨论的存档。请勿编辑本页。若您想发起新讨论或重启现有讨论,请在当前讨论页进行。 |
繁简转换增加:繁体:卫;正体:卫
请增加繁体:卫;正体:卫,原因是:卫才是香港官方正字,卫在香港是俗字。—Franco (留言) 2010年2月1日 (一) 04:33 (UTC)
- 建议取消这个转换--百無一用是書生 (☎) 2010年2月22日 (一) 02:02 (UTC)
繁简转换增加:zh-hans:赤术;zh-hant:赤术
请增加zh-hans:赤术;zh-hant:赤术,原因是:字形不同,非简繁。见苍术。—水水 (留言) 2010年2月2日 (二) 02:16 (UTC)
繁简转换增加:杰 换成 杰
请增加杰 换成 杰,原因是:http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%A7%9C%E6%96%87%E6%9D%B0 这人的原名是 姜文杰 不是 姜文杰 原本有是错 是周杰伦的杰。—210.87.245.8 (留言) 2010年2月5日 (五) 05:51 (UTC)
繁简转换增加:FL Studio 9[1].0中文汉化补丁
请增加FL Studio 9[1].0中文汉化补丁。—122.100.201.53 (留言) 2010年2月5日 (五) 14:22 (UTC)
繁简转换增加:简体:年代里;香港:年代里;台湾:年代里;
请增加简体:年代里;香港:年代里;台湾:年代里;,原因是:“里/里/里”的转换。—Quest for Truth (留言) 2010年2月9日 (二) 09:49 (UTC)
- 早已修复,请耐心等待服务器更新。--菲菇@维基食用菌协会 2010年2月19日 (五) 13:48 (UTC)
繁简转换增加:简体:学里;香港:学里;台湾:学里;
请增加简体:学里;香港:学里;台湾:学里;,原因是:“里/里/里”的转换。—Quest for Truth (留言) 2010年2月9日 (二) 10:01 (UTC)
繁简转换增加:简体:狱里;香港:狱里;台湾:狱里;
请增加简体:狱里;香港:狱里;台湾:狱里;,原因是:“里/里/里”的转换。—Quest for Truth (留言) 2010年2月9日 (二) 10:09 (UTC)
繁简转换增加:简体:馆里;香港:馆里;台湾:馆里;
请增加简体:馆里;香港:馆里;台湾:馆里;,原因是:“里/里/里”的转换。—Quest for Truth (留言) 2010年2月9日 (二) 10:16 (UTC)
繁简转换增加:简体:系列里;香港:系列里;台湾:系列里;
请增加简体:系列里;香港:系列里;台湾:系列里;,原因是:“里/里/里”的转换。—Quest for Truth (留言) 2010年2月9日 (二) 10:24 (UTC)
繁简转换增加:简体:戏里;香港:戏里;台湾:戏里;
请增加简体:戏里;香港:戏里;台湾:戏里;,原因是:“里/里/里”的转换。—Quest for Truth (留言) 2010年2月9日 (二) 10:32 (UTC)
繁简转换增加:简体:剧情里;香港:剧情里;台湾:剧情里;
请增加简体:剧情里;香港:剧情里;台湾:剧情里;,原因是:“里/里/里”的转换。—Quest for Truth (留言) 2010年2月9日 (二) 10:40 (UTC)
繁简转换增加:简体:村子里;香港:村子里;台湾:村子里;
请增加简体:村子里;香港:村子里;台湾:村子里;,原因是:“里/里/里”的转换。—Quest for Truth (留言) 2010年2月9日 (二) 10:41 (UTC)
繁简转换增加:简体:抑制;繁体:抑制
请增加简体:抑制;繁体:抑制,原因是:“抑制”一词被过度转换为“抑制”。—Lin0225 (留言) 2010年2月10日 (三) 16:07 (UTC)
- 请给出您发现该错误转换的条目,单独测试并未出现这样的错误。--菲菇@维基食用菌协会 2010年2月19日 (五) 13:49 (UTC)
- 抑制剂(inhibitor)有此问题,[1]用“抑制剂”,不用“抑制剂” —Quest for Truth (留言) 2010年2月25日 (四) 17:12 (UTC)
繁简转换增加:简体:挂历;繁体:挂历
请增加简体:挂历;繁体:挂历,原因是:这是calendar,目前转错成“历”。—Quest for Truth (留言) 2010年2月14日 (日) 14:13 (UTC)
- 早已修复,请耐心等待服务器更新。--菲菇@维基食用菌协会 2010年2月19日 (五) 13:48 (UTC)
繁简转换增加:简体字错误转换的“讹”
请增加简体字错误转换的“讹”,原因是:“以讹传讹”的“讹”字在转化为简体时被错误地转成“讹”。—unsonique (留言) 2010年2月14日 (日) 18:54 (UTC) unsonique (留言) 2010年2月14日 (日) 18:54 (UTC)
- 这两个字不是一样的么?--菲菇@维基食用菌协会 2010年2月19日 (五) 13:44 (UTC)
繁简转换增加:简体:游击队 ; 繁体:游击队
请增加简体:游击队 ; 繁体:游击队,原因是:被过度转换为“游击队”。—118.169.164.231 (留言) 2010年2月16日 (二) 15:36 (UTC)
- 请给出您发现该错误转换的条目,单独测试并未出现这样的错误。--菲菇@维基食用菌协会 2010年2月19日 (五) 13:47 (UTC)
- 倒是有不少条目用错字,见[2]、[3],菲菇可以用bot修正这些条目吗? —Quest for Truth (留言) 2010年2月25日 (四) 17:21 (UTC)
繁简转换增加:简体:投影后;繁体:投影后;
请增加简体:投影后;繁体:投影后;,原因是:后面的后,由于“影后”一词,没有转换。—Quest for Truth (留言) 2010年2月25日 (四) 15:32 (UTC)
繁简转换增加:简体:风后;繁体:风后;
请增加简体:风后;繁体:风后;,原因是:有风后这个人物,不作“风后”。但需要同时加入:
- 中风后
- 屏风后
- 台风后
- 整风后
- 打风后
- 遇风后
- 闻风后
- 逆风后
- 顺风后