回鶻語
回鶻語 | |
---|---|
母語國家和地區 | 回鶻汗國、高昌回鶻、甘州回鶻 |
區域 | 蒙古、哈密、吐魯番、甘肅 |
滅亡 | 已消亡 演變為西部裕固語 |
語系 | |
文字 | 突厥字母、[1]回鶻字母 |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | oui |
語言學家列表 | oui |
Glottolog | oldu1239 [2] |
回鶻語(Uyĝur;西部裕固語:eʰrkə yoʁər lar)是曾建立高昌回鶻的回鶻人的語言,屬於突厥語的分支。
隨著高昌回鶻被伊斯蘭化的喀喇汗國的滅亡,古代回鶻語在吐蕃和甘肅一帶也逐漸消亡。現代維吾爾語並不是回鶻語的後代;相反,維吾爾語被認為是來自於喀喇汗國的語言,而現代裕固族語言通常被認為是古代回鶻語的直接繼承者。
根據Frederik Coene和Martina Roos的考證,現代維吾爾語和西裕固族語言屬於突厥語的兩個截然不同的分支,分別來自東南分支(葛邏祿)和東北(西伯利亞突厥語)。
特徵
[編輯]回鶻語有預期計數系統與系詞dro,這些特徵保留在西部裕固語中。[4]
流變
[編輯]與突厥人的伊斯蘭化進程相伴隨,信仰摩尼教和佛教的高昌回鶻被消滅後,古代回鶻語也逐漸被更接近現代維吾爾語的花剌子模語和察合台突厥語所取代,但未改宗伊斯蘭教的回鶻人依然使用回鶻語(古代突厥語)作為書面語,最晚的回鶻語(古代突厥語)文獻抄寫於18世紀末[5]。西部裕固語、哈卡斯語、圖瓦語都被認為是回鶻語的直系後裔。
影響
[編輯]回鶻語在9至14世紀間,作為突厥語世界共同書面語的基礎方言被廣泛的使用於突厥人生活的地區。從13世紀起,隨著蒙古人在歐亞大陸的擴張,亦在突厥人國家以外的地區被使用[6]。這使後來的突厥語書面語都受到了回鶻語的強烈影響。
文字
[編輯]首先需要闡明的是,使用何種字母書寫與該文獻是古代突厥語的何種方言並無直接關聯。雖然,回鶻人創立了回鶻字母,但亦有許多回鶻語文獻是由突厥字母[7]、摩尼字母、敘利亞字母等其他文字完成的。同樣,回鶻人以外的突厥人也同樣使用回鶻字母記錄自己的方言。甚至是非突厥人的滿洲人[8]和蒙古人也同樣使用回鶻字母記錄自己的語言。
文獻
[編輯]大部分回鶻語文獻都是摩尼教與佛教經典,[9],見於敦煌文獻。多語手稿如居庸關雲台石刻、六字真言碑等。
銘文
[編輯]843年建立的高昌回鶻起初用突厥字母。大約同時,當地平民遷入吐魯番後採用的是回鶻字母。[10]
註釋
[編輯]- ^ Marcel Erdal. Old Turkic Word Formation: A Functional Approach to the Lexicon. Otto Harrassowitz Verlag. 1991: 5–. ISBN 978-3-447-03084-7.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Old Uyghur. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
- ^ Old Uighur. [2024-04-07]. (原始內容存檔於11 August 2011).
- ^ Chen et al, 1985
- ^ 哈密本《金光明最勝王經》
- ^ 如北京居庸關雲台石刻即包含使用回鶻字母的古代突厥語
- ^ 西安新發現回鶻王子墓志銘
- ^ M. Shogaito, A. Yakup, S. Fujishiro. The Berlin Chinese text U 5335 written in Uighur script : A reconstruction of the Inherited Uighur Pronunciation of Chinese. 2015. ISBN 978-2-503-56541-5.
- ^ 西域、 敦煌文献所见回鹊之佛经翻译 (PDF). [2015-09-07]. (原始內容 (PDF)存檔於2020-05-19).
- ^ Sinor, D., Chapter 13 – Language situation and scripts, Asimov, M.S.; Bosworth, C.E. (編), History of Civilisations of Central Asia, 4 part II, UNESCO Publishing: 333, 1998, ISBN 81-208-1596-3
參考文獻
[編輯]- 楊富學:《回鶻文獻與回鶻文化》,北京:民族出版社,2003。
- 牛汝極:《維吾爾文字古文獻導論》,烏魯木齊:新疆人民出版社,1997。
- (明)火原潔撰:《高昌館來文》,會同四譯館。