跳转到内容

大藏经

维基百科,自由的百科全书

zàng佛教经典的总集,简称为zàng佛教道教的经典曰“zàng”),又称为一切经梵语Tripitaka。有很多个版本,比如乾隆藏嘉兴藏等,按使用文字可分为汉文藏文巴利语三大体系,这些大藏经又被翻译成西夏文日文蒙文满文等。

大藏经
汉语名称
繁体字 大藏經
简化字 大藏经
越南语名称
国语字 Đại tạng kinh
儒字 大藏經
朝鲜语名称
谚文대장경
汉字大藏經
日语名称
汉字 大藏經
旧字体大藏經

汉文系大藏经

[编辑]
汉文系大藏经全套
汉文大藏经博物馆
洪武南藏

佛教在传入中国以后,经典日渐浩繁,经后人整理编辑成藏,内容非常庞大。中国最早的佛教藏经是东汉朱士行的《汉录》与东晋时的道安法师编辑的《众经目录》,时间远早于道教陆修静的《三洞经书目录》,但是这两部“经录”经历战乱和北魏灭佛后失散。根据《隋书‧经籍志》记载:梁武帝华林园中总集释氏经典共五千四百卷,沙门宝唱撰《经目录》。[1]自汉至隋唐,佛经均依写本流传,到了晚唐(九世纪时)才有佛经刻本。在现存许多经录之中,以唐代智昇的《开元释教录》最为精详。该书著录当时已经流传的佛经五千零四十八卷。

汉传佛教两千年间,其经典经过历代的翻译、流通,数量日益增多,最后汇编成“藏”的,中国可考的有十余次(八次、二次、五次、三次);国外可考的,高丽三次、日本八次。汉文大藏经从开始的五千多卷,发展到后来的一万卷以上,除了汉译佛经数量有所增加以外,历代编纂者不断收集增补了以中国佛教文献为重心的大量新出、新见的佛教文献及相关资料。

隋代智泉寺沙门静琬(又作知苑、智苑、净琬),因恐佛经毁灭失传,乃决意继承其师南岳慧思之遗愿,誓言刻经卷成石碑,遂于大业年间(605~617),在隋炀帝皇后萧氏及其弟萧瑀协助下,于房山山麓开凿岩洞,并在石室四壁刻上经文,历经、唐、辽、金、明五个朝代,前后达千余年始完成,此为《房山石经》。

北宋宋太祖开宝四年(971年)敕令益州(今四川省)雕刻《开宝藏》,中国始有板印大藏经,历时12年全部完工,共刻板13万块,5,048卷。后把经版运至开封,印成卷轴出版,又称作《蜀藏》。[2]《开宝藏》以《开元释教录》目录为依据。此后历代的大藏经,都以宋代《开宝藏》为基础。熙宁四年(1071)的校订本,于元丰六年(1083)传入高丽

元世祖至元六年(1278年),《普宁藏》刻于杭州路余杭县大普宁寺,收录佛经1,430部,6,010卷。明朝紫柏大师《径山藏·刻藏缘起》称元代曾刊刻十多种大藏经。

明太祖洪武五年(1372年)敕令在南京蒋山寺点校开刻大藏经,至洪武三十一年雕板圆满,历时27年。名《洪武南藏》。全藏收经1,600部,7,000余卷,分作678函。洪武南藏现藏于大报恩寺遗址公园的汉文大藏经博物馆。[3]

清朝乾隆大藏经》史称《龙藏》,于雍正十三年开雕,乾隆三年竣工。全藏724函。全部经版有79,036块。

近代比较完备的汉文大藏经大正藏,全名《大正新修大藏经》,是日本大正13年(1924年)由高楠顺次郎渡边海旭发起并组织大正一切经刊行会,小野玄妙等人负责编辑校勘,在昭和九年(1934年)印行,85函,共收集3439部经,13,520卷。80,634页。[4]

由于近代又发现了大量敦煌手抄经卷,由任继愈主编的《中华大藏经(汉文部分)》自1984年开始出版,1997年由北京中华书局出齐《中华大藏经(汉文部分)·正编》全部106册。收集了经籍约4,200余种,23,000余卷,约一亿多字。

其他重要的版本还有碛砂藏嘉兴藏辽藏赵城金藏、元官版藏经、永乐北藏永乐南藏万历藏卍字正藏卍字续藏高丽藏

汉文大藏经被翻译成西夏语日语,见西夏文大藏经日文大藏经

现存汉文大藏经,其编纂者的主观目的是保存汉译佛教经典。不过事实上,其中亦有很多婆罗门教等非佛教文献,比如《胜宗十句义论》,《金七十论》等。近代以来中文世界的印度学研究者很注重使用这些资料。

西夏文大藏经

[编辑]

西夏大庆三年(公元1038年)根据汉文大藏经翻译印刷的,共3,579卷,但由于西夏亡国,大部分已经毁损,只是近代考古发现部分残卷,有许多流失保存在各国的博物馆中。

日本大藏经

[编辑]

藏文系大藏经

[编辑]

是在公元7─8世纪,佛教传入西藏后,从梵文汉文经典中逐渐翻译形成的。到9世纪时编纂了《丹噶目录》,共收集约700种20个门类的大乘佛教经典。13世纪以前都是手抄本。公元1313年雕版印刷了第一部藏文大藏经,以后陆续出版了11种版本。藏文大藏经主要分为三部分:正藏(甘珠尔),包括经藏、律藏和密咒;副藏(丹珠尔),包括论藏和赞颂、经释、咒释;杂藏(松绷),主要是藏、蒙佛教徒的著作。最全的官刻藏经是1683年开雕的北京版,收集甘珠尔1055部,丹珠尔3962部,松绷945部。藏文大藏经中关于密宗的论述比汉文大藏经要全,此外尚有许多关于天文、文法、诗歌、美术、逻辑历法医药等方面的著作。

据统计,藏文大藏经(德格版)共收佛教经籍4569种。

康熙皇帝曾经奉祖母孝庄文皇后博尔吉特氏布木布泰之命,要求皇家修造龙藏经(《内府泥金藏文写本龙藏经》),为藏文大藏经之甘珠尔部,属藏传佛典,内容计有秘密、般若、宝积、华严、诸经、戒律等六大部,共收1,057部,总集释迦牟尼之教法、律典之藏译本,现典藏于国立故宫博物院,2024年8月国立故宫博物院收藏的《藏文写本龙藏经》108件、《藏文写本甘珠尔经》12件登录为中华民国国宝

藏文大藏经后被翻译成蒙语满语,见蒙文大藏经满文大藏经

除了俗称西藏大藏经的甘珠尔与单珠尔以外,也有由宁玛派组成的宁玛十万续

蒙文大藏经

[编辑]

满文大藏经

[编辑]

《御制清文翻译全藏经》,依满文标题译为《满文翻译大甘珠尔经》,现通称《满文大藏经》,收藏于国立故宫博物院,2024年8月登录为中华民国国宝。

巴利三藏

[编辑]

南传佛教所传之巴利语系大藏经,称为巴利圣典、巴利三藏(Tipiṭaka),华语地区与日本佛教界通称南传大藏经,成立最迟之年代被推定为公元前二至一世纪。

日本于昭和十-十六年(1935至1941年),由高楠博士功绩记念会将巴利圣典协会出版之巴利三藏翻成日文出版,名为南传大藏经,1952年巴利圣典协会陆续出版巴利三藏用语索引。台湾于1990年至1998年间,由高雄元亨寺汉译南传大藏经编译委员会,自巴利文原典翻译成中文,刊行汉译南传大藏经。另有泰语僧伽罗语等译本。

傣文大藏经源于巴利文大藏经

傣文大藏经

[编辑]

参考文献

[编辑]
  1. ^ 隋书卷35 志第30 经籍四
  2. ^ 张绍勋 著《中国印刷史话》 P32.
  3. ^ 中国工程院院士走进报恩圣地. 大报恩寺遗址. (原始内容存档于2024-07-26). 
  4. ^ 刘德有,马兴国主编. 中日文化交流事典. 沈阳:辽宁教育出版社. 1992.09: 592. ISBN 7-5382-1736-3.

研究书目

[编辑]
  • 水野弘元著,刘欣如译:《佛典成立史》(台北:东大图书公司,1996)。

参阅

[编辑]

外部链接

[编辑]