跳至內容

衛國戰士

維基百科,自由的百科全書
《衛國戰士》
حُمَاةَ الدِّيَار
Ḥumāt ad-Diyār
敘利亞國徽

敘利亞國歌
作詞哈里爾·貝伊,1936年
作曲穆罕默德·弗萊菲,1936年
採用1936年(第一次)
1961年(第二次)
廢止1958年(第一次)
2024年(第二次)
此前國歌啊,久違了,我的武器
此後國歌追尋榮耀》(臨時國歌)
音訊樣本
敘利亞國歌歷史
1936 - 1958衛國戰士
1958 - 1961啊,久違了,我的武器
1961 - 2024衛國戰士
2024 - 現在追尋榮耀(臨時)

衛國戰士》(阿拉伯語:حُمَاةَ الدِّيَار‎,羅馬化Ḥumāt ad-Diyār)曾是敘利亞的國歌,1936年至1958年首次採用,1961年至2024年再次採用。詞作者哈里爾·貝伊,曲作者穆罕默德·弗萊菲。

敘利亞內戰爆發後,敘利亞反對派公佈該歌曲的另一個版本歌詞,以激勵敘利亞人反抗巴沙爾·阿薩德統治[1]

歷史

[編輯]

1936年,《法敘條約》簽署,賦予敘利亞有限自治權並承諾未來獨立。1938年,哈希姆·阿塔西領導的敘利亞民族主義政府舉辦全國競賽,以選出新共和國的國歌。起初,《衛國戰士》在比賽中並不被看好,但隨後迅速在民間廣受歡迎,引發公眾對評審委員會的壓力,最終該曲獲勝,並正式被政府採納為敘利亞國歌[2][3][4]

歌詞

[編輯]
阿拉伯語 轉寫 中文翻譯版本

حـماةَ الـديارِ عليكمْ سـلامْ
ّأبَتْ أنْ تـذِلَّ النفـوسُ الكرامّ
عـرينُ العروبةِ بيتٌ حَـرام
وعرشُ الشّموسِ حِمَىً لا يُضَامْ

ربوعُ الشّـآمِ بـروجُ العَـلا
تُحاكي السّـماءَ بعـالي السَّـنا
فأرضٌ زهتْ بالشّموسِ الوِضَا
سَـماءٌ لَعَمـرُكَ أو كالسَّـما

رفيـفُ الأماني وخَفـقُ الفؤادْ
عـلى عَـلَمٍ ضَمَّ شَـمْلَ البلادْ
أما فيهِ منْ كُـلِّ عـينٍ سَـوادْ
ومِـن دمِ كـلِّ شَـهيدٍ مِـدادْ؟

نفـوسٌ أبـاةٌ ومـاضٍ مجيـدْ
وروحُ الأضاحي رقيبٌ عَـتيدْ
فمِـنّا الوليـدُ و مِـنّا الرّشـيدْ
فلـمْ لا نَسُـودُ ولِمْ لا نشـيد؟

Ḥumāt ad-diyāri ʿalaykum salām
ʾAbat an-tadhilla n-nufūsu l-kirām
ʿArīnu l-ʿurūbati baytun ḥarām
Wa-ʿarshu sh-shumūsi ḥiman lā yuḍām

Rubūʿu sh-shaʾāmi burūju l-ʿalā
Tuḥākī s-samāʾa bi-ʿālī s-sanā
Fa-ʾarḍun zahat bi-sh-shumūsi l-wiḍā
Samāʾun la-ʿamruka aw ka-s-samā

Rafīfu l-amānī wa-khafqu l-fuād
ʿAla ʿalamin ḍamma shamla l-bilād
Amā fīhi min kulli ʿaynin sawād
Wa-min dami kulli shahīdin midād?

Nufūsun ʾubātun wa-māḍin majīd
Wa-rūḥu l-aḍāhi raqībun ʿatīd
Fa-minnā l-walīdu wa-minnā ar-Rashid
Fa-lim lā nasūdu wa-lim lā nashīd?

衛國的戰士們 祝你平安
我們驕傲的精神將不會被壓制
阿拉伯主義的殿堂是個神聖的庇護所
日月星辰的歸屬神聖不為侵犯

敘利亞的土地高高在上
衝向在雲層之上對話無盡藍天
土地擁有輝煌的太陽
成為另一片天或幾乎全部的藍天

希望的召喚和內心的跳動
國旗團結了整個國家
黑如墨水般的眼球
難道不是由像墨水般的烈士鮮血染黑的?

我們的精神是勇敢的 我們的歷史是光榮的
烈士的靈魂是我們強大的守護者
從我們的瓦爾迪到我們的拉希德
那我們有什麼理由不團結 崛起呢?

參考資料

[編輯]
  1. ^ https://www.youtube.com/watch?v=r6CFMv4xaRc
  2. ^ أناشيد وطنية عربية تعددت جنسيات صناعها. BBC News عربي. 2018-02-14 [2022-03-19] (阿拉伯語). 
  3. ^ النشيد الوطني. Damascus Online. 2010-12-27 [2022-03-19]. (原始內容存檔於2010-12-27). 
  4. ^ Al-Aboud, Fadwa. About songs and the country's map: When songs betray their melody. Diffah Thalitha (The New Arab). 2024-12-31 [2025-01-13]. (原始內容存檔於2025-01-13) (Arabic). 

外部連結

[編輯]