维基百科:互助客栈/条目探讨/存档/2019年1月
本页是以往讨论的存档。请勿编辑本页。若您想发起新讨论或重启现有讨论,请在当前讨论页进行。 |
2018年中华民国地方公职人员选举的议员总数有矛盾之处
对于未创建条目“鬼火少年”中有一些要说的
所谓的“鬼火少年”(在街上骑着改装的摩托车/电动车到处显摆的年轻人,但有周边部分群众反感,不过有时会出现伤亡事故)何时开始出现?
虽然会出现在街上,但这些人会出现在哪里的街上?
除了有周边部分群众反感,但会有人会看此视频找乐子以寻求刺激对不对?
--彩色琪子(留言) 2018年12月31日 (一) 05:29 (UTC)
明天的首页特色内容页面似乎有问题,请帮忙处理
明天的首页特色内容页面(Wikipedia:典范条目/2019年1月2日)所嵌入包含的标题还不存在简介,请帮忙撰写简介,谢谢。 --Cewbot(留言) 2019年1月1日 (二) 05:31 (UTC)
Category:埔心人命名不当
关于优良条目玉环市图书馆
观点: 不符合优良条目标准
由于是新选条目,念及编辑的热情,未急于提出重选。但是个人观察,条目质量确实存在一些不单单是细节的问题:
- 格式和其他规范问题
- 引注格式不统一:有的引注在标点前,有的在标点后,前后交错。
- 存在一定口语化问题:如,出现“二楼阅览室周二至周日白天和夜间都有开放”、“并集到各协作单位内部资料5780份”,不一一列举。
- 存在一定语病问题:如,“1986年3月,设立情报服务部,为玉环县内的乡镇企业、农村专业户、重点户和农村经济联合体等群体提供经济技术信息。到1988年,已与全国范围内一百余家科研机构、大专院校、图书馆进行经常性资料交换。。并集到各协作单位内部资料5780份。1993年,位于广陵路的馆舍启用。”,应加玉环县图书馆或图书馆等适当的主语更为通顺,不一一列举。
- 内容问题
- 必要内容缺失:如,对于图书馆前身玉环县人民文化馆阅览室及其所涉馆藏在49-78年期间的历史,在历史章节只字未提,而这段时间中国大陆的文化单位一般均有有较大变动,理应稍有陈述,其他必要内容缺失不一一列举。
- 馆务内容详略不合理:如,对于并非永久驻留图书馆的“各类活动”介绍事无巨细,“展览持续到10月18日”,占据了极大介绍篇幅,而对于图书馆本身提供的设施、服务介绍篇幅相对短,内容也就自然相对匮乏。或者我们从这个角度来观察,将参考文献中关于各种短期活动和分馆的新闻删去,剩余介绍广陵路主馆本身的历史沿革、服务设置变动更新的参考资料是否偏少呢?
- 内容排布逻辑存在重大疏失:如,“数字服务”部分出现了“采购3D打印机”,而我个人不认为提供3D打印机服务是一种数字服务。典型的数字服务应该是数字文献或其他数字信息资源的提供,从这个意义上“另外还开通了新浪微博等平台进行互动”等内容与“读者可进行在线书目检索、图书借阅、借阅历史查询等”放在一个子标题下也令人疑惑,其他逻辑令人困惑不一一列举。
本人系宁波市图书馆的主要贡献者,也是渴望提升图书馆条目整体质量的一位编辑。本人参与了—据我所知是中文维基第一个图书馆类优良条目—宁波市图书馆,从无到有最后到优良条目的全过程。本人珍视优良条目的荣誉,并希望所有优良条目应该以较高质量的形象呈现给阅读者。本人也确实在评价玉环市图书馆条目的过程中比照了宁波市图书馆。虽然从合理怀疑的角度上来说,我确实极有可能存在对自己所编辑的条目的偏爱,但是我坚持认为宁波市图书馆的条目质量超过玉环市图书馆,而我也毫不讳言宁波市图书馆作为一条优良条目尚只能说勉强及格。
综上,本人决定如玉环市图书馆条目短期内修改未达到应当具备的标准,或没有明显理由显示目前的条目无需修改,其质量符合优良条目要求,那么本人将以上述理由提出优良条目重选。
谨此与诸位编辑讨论。 --Kirk │ 讨论签名 2019年1月1日 (二) 20:43 (UTC)
- 邀请主要贡献者User:Rowingbohe阁下和优秀条目评选过程中的参与者User:胡葡萄、User:Soaring_swallow、User:五月雨恋歌、User:Baomi、User:Cohaf、User:*angys*、User:虫虫飞、User:Super_Wang诸位阁下。--Kirk │ 讨论签名 2019年1月1日 (二) 20:51 (UTC)
- 言语可能有些激动,是真的生气了。优良条目不仅仅要作为首页展示的标杆,还要作为其他图书馆类条目改善的范本,树立存在基本问题没有解决的范本真的影响不可估量,以上提出的问题覆盖了Wikipedia:优良条目标准涉及的相当部分,涵盖面问题、聚焦度问题、稳定性问题、段落清晰度问题等等。--Kirk │ 讨论签名 2019年1月1日 (二) 21:05 (UTC)
- 反对所谓语病问题,以条目主题为主语时省略主语完全正确。Fire and Ice 2019年1月2日 (三) 00:39 (UTC)
**您说的有一定道理,但是我保留我主张语句需要润色的意见。不过,即使这一条完全不考虑,条目仍然 不符合优良条目标准。--Kirk │ 讨论签名 2019年1月2日 (三) 02:24 (UTC)
- 格式问题:引注格式已改进。口语化问题可以合并入语病。语病确实存在,但在程度和规模上都处在可以接受的范围内,包括火与冰君所言,省略主语在语法上没有错误,省略可能读起来难受,但毫不省略全都加上也难受。示例语句确实是有语病,但语病在后一句,“已与……进行持续性资料交换”。要么是“已与……形成持续资料交换的关系”,要么是“已与……进行大量资料交换”。不是很明显,甚至不影响阅读,但目前的版本也应该是没了。其他问题也在看。--魂魇卐圣座 2019年1月2日 (三) 02:10 (UTC)
**非常感谢您,另(*)提醒内容问题可能更为核心。--Kirk │ 讨论签名 2019年1月2日 (三) 02:24 (UTC)
- 等十几天之后放寒假了我再去改善。--Rowingbohe(签|论·台州专题) 2019年1月2日 (三) 08:54 (UTC)
- 非常抱歉给大家带来不愉快了,未及想到对新进已选优良条目提出问题确实会引起很大的不愉快。考虑以上,本人决定撤回以上动议和阐述,并承诺不就此问题进一步跟进。也非常抱歉占用客栈资源和大家宝贵的时间。--Kirk │ 讨论签名 2019年1月2日 (三) 16:52 (UTC)
Aquarius被误为天鹰座的Aquila
--凌云(留言) 2019年1月2日 (三) 07:32 (UTC) 遭永久封禁的【2011wp】所创建的天鹰座诸恒星条目都是宝瓶座的恒星!显然他是将Aquarius错误的当成天鹰座的Aquila。这种系统性的错误有无人可以改正?凌云(留言) 2019年1月2日 (三) 07:32 (UTC)
“若有n+1个笼子和n只鸽子,所有的鸽子都被关在鸽笼里,则至少有一个笼子没有鸽子。”算不算是鸽笼原理?
能否把我做的一个图放入 wiki 一个页面?
这条目这么详细,结果我啥来源也查不到,有谁知道这是怎么回事吗。。。Fire and Ice 2019年1月3日 (四) 09:15 (UTC)
- 只找到了一个不可靠来源[1]。--及时雨 [ 访客登记 / 谈笑风生或批判一番 / 微小贡献 ] 2019年1月3日 (四) 13:52 (UTC)
- 原来如此,来源是《一个党支部书记的尘封日记——湖南师范学院1980年“十九学运”实录》,属一手文献,收录于范松青著作《我为改革鼓与呼》,曾经发表于新浪博客(新浪博客发表时间是2016年,比该条目建立时间2010年晚,估计在新浪博客发表之前在一个目前已搜索不到的网页发表过),现还能在[2]看到。已提交存废讨论。Fire and Ice 2019年1月3日 (四) 19:01 (UTC)
贺岁片条目,出现大量抄袭百度知道的内容。[1]2001:B011:7004:2CC:5863:C30A:2CCF:A73(留言) 2019年1月4日 (五) 08:24 (UTC)
- 已回退--Wolfch (留言) 2019年1月4日 (五) 09:07 (UTC)
时代力量参政选举列表可能有语病
为什么会有这两个内容相似的条目?--1.64.91.196(留言) 2019年1月6日 (日) 05:22 (UTC)
- 查阅两个条目的编辑历史得知:前者创建较早,后者原本重定向至前者, 2016年5月21日 (六) 12:16 被用户 Wpcpey 剪贴前者内容扩充而成。--Kolyma(留言) 2019年1月6日 (日) 06:01 (UTC)
- 该用户其后在两边都有编辑,即是他认为两边可以并存。--1.64.91.196(留言) 2019年1月6日 (日) 08:48 (UTC)
- @Wpcpey:应该是他自己忘记了。@Kolyma:已经将剪贴移动前的编辑历史整合,按目前的状况来说应该直接重定向便可。—AT 2019年1月6日 (日) 08:59 (UTC)
- 该用户其后在两边都有编辑,即是他认为两边可以并存。--1.64.91.196(留言) 2019年1月6日 (日) 08:48 (UTC)
香港电车还是FA吗?
孙刘联盟几件大事之时序在各史料有矛盾,故有争议。几件大事有:“鲁肃长阪游说刘备”、“刘备退向夏口”、“鲁肃游说更衣孙权”、“诸葛亮游说孙权”、“周瑜游说孙权”。还望高人指点。 ——CommInt'l(留言) 2019年1月7日 (一) 20:08 (UTC)
黄杰究竟是何时逝世的
台湾与美国关系史的章节标题
有没有可以自动生成100首歌曲的Tracklist模板
现在如果要在条目加曲目,只能一个个改数字,有没有生成器或是更好的办法,因为一旦要加入20、30甚至是100,就会变得很累人。 --船到桥头自然卷(留言) 2019年1月9日 (三) 06:25 (UTC)
提议修改模版:页面存废讨论下模版的文字表述
—以上未加入日期时间的留言是于2019年1月9日 (三) 16:14 (UTC)之前加入的。
1967年,台北市政府修筑了忠孝东路二、三、四段,连续穿越四个行政区(中正区、大安区、信义区及南港区)?
有关共产主义条目的模板使用
近期与User:Wushiye1st在条目上有所争执,分别是:
- 中国共产党:究竟有何必要加两张李大钊照片?W氏提出的理由是“有一张是为了突出李大钊中共创始人的形象,而另一张是说中共诞生的雏形,两者之间不矛盾”,但后者照片并没有把李氏的形象抹去,以突出之名加入只是将章节弄成左右图片共同压缩中间文字。
- 共产主义:目前在上面的有{{Socialism}}、{{共产主义}}、{{马克思主义}}、{{马克思列宁主义}}、{{中国共产党的指导思想}},由于共产主义本身是一个发展深入的理论,因此衍生出许多旁枝理论,“中国共产党的指导思想”性质也应等同于其他国家的类似性质模板,如“南斯拉夫社会主义模板”、“马来西亚共产主义”、“日本共产主义”等族繁不及备载的地域性模板,随着维基百科的发展,这类模板也将陆续出现,但维基百科的侧面空间是有限的,若仅基于W氏所称“共产主义包含在中国共产党的理论之中,理应加上”而添加{{中国共产党的指导思想}},日后地域性模板岂不加个没完?目前已经压缩条目右侧空间至“渊源”中部。另外,马列主义、马克思主义也同样只是共产主义的一个衍生分支,但同样被纷纷加入,有鉴于此,我将原有模板删减至仅保留{{Ideologies}}与{{共产主义}},前者为同级并列性质,后者为共产主义本身。
由于与W氏意见未能取得共识,为免陷入编辑战,因而提交于此由社群定夺,还请各位提供意见,谢谢。--Aizag(留言) 2019年1月7日 (一) 02:32 (UTC)
- 认为雕像这个图应当去掉。基于两点理由:一是内容上的“合理的比重”(同一部分将一人连放2次明显过多,因为其他重要人物在此是0的状态),二是从版面上考虑(即使这里替换成其他人物的图,布局上也显得不那么好)。所以删去一图为较好的选择。
- 导航条过多明显是不妥当的,见Wikipedia:导航模板。共产主义涵盖非常广泛,所以条目本身会被拆分成为一个个小的条目,相应的导航条也应当分散在这一个个小条目中,而不是目前这样成了垃圾堆。-- 豆腐daveduv留言 2019年1月7日 (一) 04:49 (UTC)
- 侧栏模板必然的版面争议。同意共产主义条目只加共产主义模板。李大钊照片加两张不合适。Fire and Ice 2019年1月7日 (一) 06:42 (UTC)
- 共产主义:共产主义词条的共产主义属于社会主义范围,而共产主义和社会主义共同属于马克思主义和马列主义的范畴,所以应当予以保留。而中国共产党的指导思想的模板已经删除,希望可以达成共识。Wushiye1st(留言) 2019年1月7日 (一) 14:16 (UTC)
- 中国共产党:中国共产党词条其中一个图片是李大钊陈独秀等人讨论中共建党事宜,突出的不是李大钊本人;而另一个图片单列李大钊是为了说明李大钊在中共的重要地位。两者并存并无什么不可。Wushiye1st(留言) 2019年1月7日 (一) 14:37 (UTC)
- 真要说中共有太多可以以“重要性”为由加入的图片,问题就是版面空间有限,同一人放两张图就算意义不同也是占版面(传记性质另当别论)。另外,仅去除中国共产党的指导思想的模板,其他存留模板依旧占有大量空间,无论是马列或是马克思都是从共产主义延伸发展而来,属于它的旁枝,但这旁枝绝非仅有这些,共产主义模板中的变种栏位已经显示出现在和未来各种思想、主义的模板成型后全部挤上来造成的混乱。--Aizag(留言) 2019年1月9日 (三) 13:51 (UTC)
左侧导航模板能不用就不用,索引在地下更合适--苞米(☎) 2019年1月10日 (四) 09:21 (UTC)
关于条目尹子夜及其编辑者的问题
最近发现有个条目尹子夜被巡查员挂了关注度模板。据我观察,这个条目里面包含很多原创研究的、不实的内容(网上查无任何相关来源),显然是个人宣传。建议提前提删这个条目。
另外,该条目的几名编者甚至还在歌手小峰峰的条目里面插入一段无来源的不实内容。本人也依据生者传记方针将其移除之。这些编者好像都是来自台湾的新用户,没有用户页,而且有可能是同一个人,为证明所谓的“关注度”或插入所谓的“真实内容”而使用不同的分身账号进行编辑。望管理员对此进行调查。
祝编安。 --风云北洋※Talk 2019年1月9日 (三) 17:21 (UTC)
- (…)吐槽 这几名台湾新用户在创建条目尹子夜时就违反了两岸用语方针,把国籍写成“台湾”。你们现在看到的“中华民国”是我随手更改过来的。--风云北洋※Talk 2019年1月9日 (三) 17:30 (UTC)
- 建议WP:CU。--XL-028(留言) 2019年1月10日 (四) 09:49 (UTC)
关于各国爵位称号、尊称后缀的使用方法之问题
因为编辑琼恩·维特费尔德词条有感,基于目前的Template:Infobox Person模板,模板中是有尊称前缀和后缀的。但是在中文语境里,似乎很少见到前缀,一般都是后缀。于是就产生一个问题。在英语语境里,Sir或Dame都是前缀,但是翻译到中文一般就是后缀了。因此在使用模板的时候,是遵从中文语境而是遵从英文语境?
而基于这个问题又产生了接下来一个问题,那就是将女爵士或爵士直接用在姓名栏上?还是也放在尊称后缀栏上?
最后还有个问题就是KBE、OBE等等后缀,很多词条上都是用英语缩写。这就需要读者进行二次点击才知道这个后缀的意义。所以我想知道是否可以将OBE、KBE这样的后缀进行中文翻译,比如“英帝国女爵级司令勋章获得者”之类。
--冰心㊚相谈室✉ 2019年1月7日 (一) 21:21 (UTC)
- 如果头衔全部翻译为中文会不会挤爆资讯框⋯⋯—— Eric Liu(留言.留名.学生会) 2019年1月8日 (二) 00:54 (UTC)
- 当然是按照中文的语境,英语缩写保留也可,这也是常用之用法(至少在香港是如此)。--【和平至上】💬📝 2019年1月8日 (二) 06:38 (UTC)
- 不需要翻译英文缩写。“需要点击才能得知该称号的含意”这点无论对于什么语言使用者都是一样。——C933103(留言) 2019年1月8日 (二) 16:20 (UTC)
- (…)吐槽:其实大部分头衔就算是写中文也要点击才知道具体是什么东西。--【和平至上】💬📝 2019年1月10日 (四) 13:46 (UTC)
关于最近的编辑
最近,总觉得这个条目越改越乱。比方新加的“社会见地”一节,个人觉得这里正面评价居多,有些违背中立(这里我不删,留给他人判别)。更糟糕的是,居然还参加客观臆测的内容(7月1日,该频道将全新改版。届时,该频道的一切时段均将全面以2015版的新闻频道栏目整体包装亮相[来源请求]),这曾经不是第一次了。希望各编辑者自重,不要影响条目质量。--№.N(留言) 2015年4月12日 (日) 03:16 (UTC)
- 哪个条目啊? --船到桥头自然卷(留言) 2019年1月13日 (日) 12:43 (UTC)
语言 icon 与 cite web 模板中文字叙述的差异
如题。例如同样一种语言,在{{ja icon}}中显示的是日文,可是在{{cite web}}中显示的是日语,究竟哪一个才是对的?若二者皆正确,则应统一。—— Eric Liu(留言.留名.学生会) 2018年12月29日 (六) 04:45 (UTC)
- 日语的文字是日文,所以我感觉用日文更恰当?——小老虎3018(留言) 2019年1月5日 (六) 04:03 (UTC)
- 好像其他cite模板都是“X文”?那就统一为“X文”吧。Fire and Ice 2019年1月7日 (一) 07:29 (UTC)
- 还有法语(fr)、俄语(ru)、希腊语(el)也是用“语”。—— Eric Liu(留言.留名.学生会) 2019年1月8日 (二) 05:47 (UTC)
- 书者为文,言者为语;“日文”才是正确的。Sænmōsà请支持近期特色列表评选 2019年1月7日 (一) 07:47 (UTC)
- 文可能更好一些。从实用主义角度讲,同一种语言可能使用多种文字书写,一个人会该语言的文字A并不必然也会文字B(虽然这个可能性比较低:例如会西里尔蒙文的人未必能读胡都木蒙文),因此标明文字比标明语言更合理。说到这里我要宣传一下我的一个实践:近现代日文文献有一些是用古典日文来写的,标注语言种类的时候我会标注古典日语而非日语,因为读得懂当代标准日语的人很可能读不懂古典日语。 --180.17.199.164(留言) 2019年1月13日 (日) 03:04 (UTC)
- 感谢建议。另,有古典日文模板?(从没见过 Orz)—— Eric Liu(留言.留名.学生会) 2019年1月13日 (日) 04:19 (UTC)
- 确实没有。所以我写的时候其实是这样做的:
- 感谢建议。另,有古典日文模板?(从没见过 Orz)—— Eric Liu(留言.留名.学生会) 2019年1月13日 (日) 04:19 (UTC)
{{Cite book| ... | language= 古典日语 }}
- 我知道这不是标准做法,但总比写成 language= ja对读者和其他编者更友好。我很确定大部分有能力理解当代日文的中文维基人没有能力理解古典日文语法。认真说来本来古典日语和当代日语就是两种不同的语言,正如古汉语和当代汉语是两种不同的语言一样。
- 再举一个例子就是蒙语,蒙古语模板我个人倾向于仅适用于西里尔蒙文,胡都木蒙文的书籍我认为应该手工写成“蒙古语(胡都木蒙文)” --180.17.199.164(留言) 2019年1月13日 (日) 13:36 (UTC)
分别真假学说
首先要先讲的是,伪科学和真科学之间的关系,不是绝对的,像例如说关于人类起源及生物起源的问题,创造论在十九世纪中期以前是学界主流学说,但在现代变成伪科学,而进化论则成为学界主流学说;与之相对地,大陆漂移说在二十世纪发现中洋脊前是伪科学,但在现代因为板块构造论而变成主流科学的一部分。
尽管如此,不过我认为,除非是专门描述伪科学及伪史观的条目(如“创造论”的条目,这些条目至少应该要加上伪科学和伪历史等的分类,而且在学界共识未改变的状况下,移除这些标签的尝试该视为破坏),不然对于伪科学及伪史观的内容,不应该予以和真科学以及真历史同等分量的内容,也不应该将之与真科学以及真历史并列,或用任何的陈述方式,使之看起来是一种主流学说,使得人们认为两者是同等有效的学说,或者学界对相关的内容依旧有所争议;而对于既有的类似内容,应该予以纠正,或甚至予以回退;甚至对于相关的条目,都应该要提醒大家,主流学界的看法为何,及这些看法背后的学界共识等等,免得给那些支持伪科学及伪史观的内容的人可乘之机,让他们趁机在不经过同行审查等科学方法的验证下,向大众宣扬他们的学说,甚至引用维基百科的内容来支持他们的另类学说。这些说法想要得到和既有的主流学说一样的内容,除非他们说法哪天得到了足够的证据,能在主流学界经过同行审查的内容,成了被主流学界认为是可能的说法之一,不然就该永远地待在伪科学和稗官野史等信仰的行列当中。
在关于政治议题的条目中,并列各家说法,给予各家说法同等的分量,可以是达成中立的方法;但在学术性强的条目中,这种作法,我认为只是具有误导性的假中立而已。像例如说关于人类起源的条目,就不能说“关于人类起源的问题,目前主要流行两种学说:进化论及创造论。”之类的话语,因为在生物与人类起源方面,创造论在当下是伪科学等级的学说,而进化论是当前唯一被主流学界认可的说法,因此这种并列法,不是中立,只是乡愿,当然不能排除作者有不清楚目前学界真实状况而做出错误判断的状况,不过我认为一旦发现这样的内容,就应该予以修正,不要客气,甚至也不必做讨论。--北京原人 已知用火 2018年12月29日 (六) 12:55 (UTC)
- 阁下说的是主流学界的看法,非一般大众普遍的看法。根据创造论条目中的来源,进化论“并非一般大众普遍的看法,只有大约三分之一(32%)的民众相信进化论。”,因此在条目内容的比重方面,不能只着重主流学界的看法。
- 另外提醒阁下,切莫使用伪科学这一类的负面言词贬低他人的信仰,否则会冒犯他人、挑起笔战,尤其在讲究中立的维基百科上更不应如此。--Matt Smith(留言) 2018年12月29日 (六) 13:36 (UTC)
“在讨论可靠来源如何描述边缘学说的时候,编者应该小心不要将伪科学或者边缘观点和学术共识并列,让它们看起来是有争议且平等的观点。尽管有时伪科学可能在文章中有显著性,对于它的介绍不应该掩盖主流观点的描述的主要地位。”——Wikipedia:边缘学说,维基百科在描述科学事实时就应以科学共识为依据。否则全球暖化这条条目就应给予否定论一半至1/3的篇幅。 “切莫使用伪科学这一类的负面言词贬低他人的信仰,否则会冒犯他人、挑起笔战”,维基百科何时变了政治正确百科?举例称永动机为伪科学是合乎科学共识的。智能设计论也是。顺势疗法也是。即使是贬低他人信仰也应指出。--S叔 2018年12月31日 (一) 13:05 (UTC)
- 楼主和敝人所说的是创造论。请阁下先了解伪科学的定义。将“不属于科学”或“不自称科学”的信仰称作伪科学,不仅逻辑不通,也是冒犯他人。--Matt Smith(留言) 2018年12月31日 (一) 13:36 (UTC)
“The creation–evolution controversy (also termed the creation vs. evolution debate or the origins debate) involves an ongoing, recurring cultural, political, and theological dispute about the origins of the Earth, of humanity, and of other life. Creationism was once widely believed to be true, but since the mid-19th century evolution by natural selection has been established as an empirical scientific fact.[1]
The debate is philosophical, not scientific: in the scientific community, evolution is accepted as fact[2] and efforts to sustain the traditional view are almost universally regarded as pseudoscience”,引自en:Creation–evolution controversy,另见en:Creation science(试图证明创世纪内的东西是真的)--S叔 2018年12月31日 (一) 14:02 (UTC)
- 所谓的伪科学是有其定义的,必须与“自称科学却又不符合科学”这个定义相符才能称作伪科学,en:Creationism从未自称是科学。--Matt Smith(留言) 2018年12月31日 (一) 16:27 (UTC)
- “Pseudoscientific branches of creationism include creation science,[9]flood geology,[10] and intelligent design,[11][12] as well as subsets of pseudoarchaeology,[13][14] pseudohistory, and pseudolinguistics.[15]” 阁下连结的导言并不支持阁下自己的观点。楼主讲的,主要是这些能归为伪科学,又属于创造论的主张。例子包括以神创论推翻进化论,或以诺亚方舟作为现代人类起源的史实,等等。应楼主的话以及维基百科:边缘学说,维基百科有关科学和历史的叙述必须是按照学术权威之共识来判断谁是主流,而不是看普通大众的人数决定。比如,四分之一的美国人认为太阳围绕地球公转,但不能在地球条目中以四分之一的篇幅来叙述这一观点。但我也想提醒楼主,虽然遇到有人有意无意将伪科学包装成科学时应果断回退,但社群的沟通和讨论对编者的和谐相处是必不可少的,建议积极和犯错编者沟通。钢琴小子 2019年1月1日 (二) 16:06 (UTC)
- 阁下引用的英文是说“Pseudoscientific branches of creationism”,那并不是指creationism本身。Creationism本身是一个单纯的信仰、神话传说,跟science或pseudoscience无关。--Matt Smith(留言) 2019年1月1日 (二) 16:38 (UTC)
- @Matt Smith:正是。所以假如在讲述科学的条目中(如地球历史、人类起源、宇宙等)将创造论和主流科学理论相提并论的话,那就是暗示创造论也是一个同样有效的科学理论,这就符合“pseudoscientific branch of creationism”的定义。维基百科须避免这样误导性的写法。钢琴小子 2019年1月8日 (二) 08:36 (UTC)
- “人类起源”怎么会是“讲述科学的条目”呢?依敝人所见,它只是一个清单条目,其用途是列出较常见的几种说法,仅此而已。敝人不认为它是“讲述科学的条目”。--Matt Smith(留言) 2019年1月8日 (二) 08:42 (UTC)
- 现在如此不等同本该如此。人类是源于演化是科学共识及事实,神导进化论及神创论只是观点。然后维基百科不应把观点当事实看待这一点已记于英语版NPOV“Avoid stating opinions as facts.”,就那么简单为何还要花那么多时间辩论?--S叔 2019年1月8日 (二) 12:48 (UTC)
- 敝人不想辩论。但关于方针的阐述,阁下说错了,“人类是源于演化”是观点而非事实,因为有可靠来源表示“人类是源于神创”。在可靠来源彼此之间意见相左的情况下,维基百科不能偏袒任一方。--Matt Smith(留言) 2019年1月8日 (二) 13:30 (UTC)
- 是否建基于同行评审并刊于知名科学期刊上说人类出自神创?在来源相左的情况下应以最可靠来源为标准。“很多维基百科条目依赖于学术性内容。如果有学术和同行评审的出版物,学术点评和教科书通常是最可靠的来源。但是学术性内容可能是过时的,和其他理论有竞争,或者是在相关领域有学术争议。如果当前存在学术共识,则应该采用,但是应注意这样的共识可能并不存在。可靠的特别是来自于高质量的主流出版物的非学术来源,可以在学术主题的条目中采用。判断哪个来源合适则取决于情境。在来源有争议的场合,必须在文内注明观点的持有者。”--S叔 2019年1月8日 (二) 14:29 (UTC)
- 请留意这些句子:“很多维基百科条目”、“但是学术性内容可能是过时的,和其他理论有竞争”、“可靠的特别是来自于高质量的主流出版物的非学术来源,可以在学术主题的条目中采用”。另外,神创论本来就不是科学理论,也无须发表在科学期刊上。--Matt Smith(留言) 2019年1月8日 (二) 14:50 (UTC)
- 抱歉人类演化到目前为止皆受到证据肯定,包括各类化石、DNA,以至教科书也包含这个。而这在科学上基本没竞争可言。只有大众及极少抱有强烈信仰心的科学家才有争论。你当然可以在这条目上使用非学术来源,并包括宗教看法,但理应归类为文化/大众观点(对,相信一个造物主存在是文化观点,不是科学上的前设)--S叔 2019年1月8日 (二) 15:04 (UTC)
- 敝人不认为那些东西能称作证据,顶多只能称作理论。如果阁下非得要把观点分门别类,那么进化论也应该归类在学术界观点之下,不过敝人认为没有必要多此一举。--Matt Smith(留言) 2019年1月8日 (二) 15:13 (UTC)
- 上面的是否不知道在科学语境下科学事实和理论是不可分割的?科学理论是建基于科学方法进行验证,并被广泛科学家接受的解释。简言而之就只是你不接受科学家用以作证的证据罢了,而维基百科的条目不是发表个人意见的地方。--S叔 2019年1月8日 (二) 15:50 (UTC)
- 敝人没有在关注那些名词、语境。为了避免离题,对于无关条目编修的问题,我们就不用花费时间了。--Matt Smith(留言) 2019年1月8日 (二) 16:16 (UTC)
- 上面的是否不知道在科学语境下科学事实和理论是不可分割的?科学理论是建基于科学方法进行验证,并被广泛科学家接受的解释。简言而之就只是你不接受科学家用以作证的证据罢了,而维基百科的条目不是发表个人意见的地方。--S叔 2019年1月8日 (二) 15:50 (UTC)
- 敝人不认为那些东西能称作证据,顶多只能称作理论。如果阁下非得要把观点分门别类,那么进化论也应该归类在学术界观点之下,不过敝人认为没有必要多此一举。--Matt Smith(留言) 2019年1月8日 (二) 15:13 (UTC)
- 抱歉人类演化到目前为止皆受到证据肯定,包括各类化石、DNA,以至教科书也包含这个。而这在科学上基本没竞争可言。只有大众及极少抱有强烈信仰心的科学家才有争论。你当然可以在这条目上使用非学术来源,并包括宗教看法,但理应归类为文化/大众观点(对,相信一个造物主存在是文化观点,不是科学上的前设)--S叔 2019年1月8日 (二) 15:04 (UTC)
- 请留意这些句子:“很多维基百科条目”、“但是学术性内容可能是过时的,和其他理论有竞争”、“可靠的特别是来自于高质量的主流出版物的非学术来源,可以在学术主题的条目中采用”。另外,神创论本来就不是科学理论,也无须发表在科学期刊上。--Matt Smith(留言) 2019年1月8日 (二) 14:50 (UTC)
- 是否建基于同行评审并刊于知名科学期刊上说人类出自神创?在来源相左的情况下应以最可靠来源为标准。“很多维基百科条目依赖于学术性内容。如果有学术和同行评审的出版物,学术点评和教科书通常是最可靠的来源。但是学术性内容可能是过时的,和其他理论有竞争,或者是在相关领域有学术争议。如果当前存在学术共识,则应该采用,但是应注意这样的共识可能并不存在。可靠的特别是来自于高质量的主流出版物的非学术来源,可以在学术主题的条目中采用。判断哪个来源合适则取决于情境。在来源有争议的场合,必须在文内注明观点的持有者。”--S叔 2019年1月8日 (二) 14:29 (UTC)
- 敝人不想辩论。但关于方针的阐述,阁下说错了,“人类是源于演化”是观点而非事实,因为有可靠来源表示“人类是源于神创”。在可靠来源彼此之间意见相左的情况下,维基百科不能偏袒任一方。--Matt Smith(留言) 2019年1月8日 (二) 13:30 (UTC)
- 现在如此不等同本该如此。人类是源于演化是科学共识及事实,神导进化论及神创论只是观点。然后维基百科不应把观点当事实看待这一点已记于英语版NPOV“Avoid stating opinions as facts.”,就那么简单为何还要花那么多时间辩论?--S叔 2019年1月8日 (二) 12:48 (UTC)
- “人类起源”怎么会是“讲述科学的条目”呢?依敝人所见,它只是一个清单条目,其用途是列出较常见的几种说法,仅此而已。敝人不认为它是“讲述科学的条目”。--Matt Smith(留言) 2019年1月8日 (二) 08:42 (UTC)
- @Matt Smith:正是。所以假如在讲述科学的条目中(如地球历史、人类起源、宇宙等)将创造论和主流科学理论相提并论的话,那就是暗示创造论也是一个同样有效的科学理论,这就符合“pseudoscientific branch of creationism”的定义。维基百科须避免这样误导性的写法。钢琴小子 2019年1月8日 (二) 08:36 (UTC)
- 阁下引用的英文是说“Pseudoscientific branches of creationism”,那并不是指creationism本身。Creationism本身是一个单纯的信仰、神话传说,跟science或pseudoscience无关。--Matt Smith(留言) 2019年1月1日 (二) 16:38 (UTC)
- “Pseudoscientific branches of creationism include creation science,[9]flood geology,[10] and intelligent design,[11][12] as well as subsets of pseudoarchaeology,[13][14] pseudohistory, and pseudolinguistics.[15]” 阁下连结的导言并不支持阁下自己的观点。楼主讲的,主要是这些能归为伪科学,又属于创造论的主张。例子包括以神创论推翻进化论,或以诺亚方舟作为现代人类起源的史实,等等。应楼主的话以及维基百科:边缘学说,维基百科有关科学和历史的叙述必须是按照学术权威之共识来判断谁是主流,而不是看普通大众的人数决定。比如,四分之一的美国人认为太阳围绕地球公转,但不能在地球条目中以四分之一的篇幅来叙述这一观点。但我也想提醒楼主,虽然遇到有人有意无意将伪科学包装成科学时应果断回退,但社群的沟通和讨论对编者的和谐相处是必不可少的,建议积极和犯错编者沟通。钢琴小子 2019年1月1日 (二) 16:06 (UTC)
“For example, creationism and creation science should be described primarily as religious and political movements and the fact that claims from those perspectives are disputed by mainstream theologians and scientists should be directly addressed. Fringe theories that oppose reliably sourced research—denialist histories, for example—should be described clearly within their own articles, but should not be given undue weight in more general discussions of the topic.”引自英语版的边缘理论,简言而之不应在人类起源这种一般性条目中给予不合理的比重,平等并列基本上可以否决。
“Perspectives which advocate non-scientific or pseudoscientific religious claims intended to directly confront scientific discoveries should be evaluated on both a scientific and a theological basis, with acknowledgment of how the most reliable sources consider the subjects”并应在条目中承认最可靠来源如何看待条目本身,这点目前经由本话题发起者修正后开始做到。
--S叔 2019年1月8日 (二) 22:50 (UTC)
- 关于第一段说的“should be described primarily as religious and political movements”,目前的条目已经有说创造论“是一种神话传说”、“多个宗教均有提出创造论”,如果还要加上“是宗教信仰”,敝人没意见。至于不合理的比重,那个方针中举例的对象是denialist histories,并非creationism。
- 第二段,条目在本话题发起者发起讨论之前就已经说了创造论“并没有得到科学的验证”。--Matt Smith(留言) 2019年1月9日 (三) 01:48 (UTC)
- 是这样吗?但denialism本身就包括否全球暖化、否定演化本身,这在对应条目中有说明
- “Religious beliefs may prompt an individual to deny the validity of the scientific theory of evolution. Evolution is still considered an undisputed fact within the scientific community and in academia, where the level of support for evolution is essentially universal, yet this view is often met with opposition by biblical literalists. The alternative view is often presented as a literal interpretation of the Book of Genesis's creation myth. Many fundamentalist Christians teach creationism as if it were fact under the banners of creation science and intelligent design. Beliefs that typically coincide with creationism include the belief in the global flood myth, geocentrism, and the belief that the Earth is only 6,000-10,000 years old. These beliefs are viewed as pseudoscience in the scientific community and are widely regarded as erroneous.”,对于维基百科而言,也不会把在全球暖化这条条目中把质疑论占一半篇幅才叫中立对吧?最多只是提到大众存有质疑声音+知名事件、统计等。也不会称全球暖化只是一般语境下的理论以至假说--S叔 2019年1月9日 (三) 04:47 (UTC)
- “denialist histories”是专指历史方面的事情。此段落讨论的是人类起源条目,而非全球暖化或历史。另外,其它语种的维基的指引只能作为参考,不适合直接搬到这里来当作依据。--Matt Smith(留言) 2019年1月9日 (三) 05:05 (UTC)
- 你是否看不懂上下文?连为何放在同一段及denialist histories是指向denialism?另外我是用了类比法,相同性质但不同情况,因此你应正面回答全球暖化该条问题。--S叔 2019年1月9日 (三) 05:22 (UTC)
- 或许敝人看不懂,或许阁下会错意,无论如何,请尽量避免引用其它语种的维基的指引。另外,全球暖化既然是不同情况,就未必适合在这里讨论,please stay on topic。--Matt Smith(留言) 2019年1月9日 (三) 05:38 (UTC)
- 为何不适合?两者皆为科学共识,但遭大众抵制。既然你一开始就以大众支持xx为理由要求并列,那为何在这问题上拒答?并称拥有压倒性证据的人类演化称为理论,那么全球暖化也该如此。所以请正面回答。--S叔 2019年1月9日 (三) 05:55 (UTC)
- 敝人不清楚全球暖化有没有遭到大众抵制,对它也了解不多,因此敝人不应置评,请阁下回归正题吧。敝人不认为进化论有什么压倒性证据,“可能是真的”不等于“是真的”。--Matt Smith(留言) 2019年1月9日 (三) 06:05 (UTC)
- 为何不适合?两者皆为科学共识,但遭大众抵制。既然你一开始就以大众支持xx为理由要求并列,那为何在这问题上拒答?并称拥有压倒性证据的人类演化称为理论,那么全球暖化也该如此。所以请正面回答。--S叔 2019年1月9日 (三) 05:55 (UTC)
- 或许敝人看不懂,或许阁下会错意,无论如何,请尽量避免引用其它语种的维基的指引。另外,全球暖化既然是不同情况,就未必适合在这里讨论,please stay on topic。--Matt Smith(留言) 2019年1月9日 (三) 05:38 (UTC)
- 你是否看不懂上下文?连为何放在同一段及denialist histories是指向denialism?另外我是用了类比法,相同性质但不同情况,因此你应正面回答全球暖化该条问题。--S叔 2019年1月9日 (三) 05:22 (UTC)
- “denialist histories”是专指历史方面的事情。此段落讨论的是人类起源条目,而非全球暖化或历史。另外,其它语种的维基的指引只能作为参考,不适合直接搬到这里来当作依据。--Matt Smith(留言) 2019年1月9日 (三) 05:05 (UTC)
1那就看看各大科学学会的声明吧。--S叔 2019年1月9日 (三) 06:09 (UTC)
- 敝人从未反对将进化论列为学术界的观点。--Matt Smith(留言) 2019年1月9日 (三) 06:24 (UTC)
- 又来观点……科学共识没可能建基于观点的,是基于证据的,不过你偏不承认该些使科学界发生声明的证据的有效性,这是你个人问题。--S叔 2019年1月9日 (三) 06:31 (UTC)
- 阁下想将学术界对于进化论的主张视为事实,这是阁下的自由,但不是人人都那样看待事情。并请阁下避免再说出“这是你个人问题”这种主观、带有负面意味的言论。--Matt Smith(留言) 2019年1月9日 (三) 07:06 (UTC)
- 又来观点……科学共识没可能建基于观点的,是基于证据的,不过你偏不承认该些使科学界发生声明的证据的有效性,这是你个人问题。--S叔 2019年1月9日 (三) 06:31 (UTC)
@Matt Smith: @Yinweichen: 如果编辑方面有过激行为,先说声抱歉,不过我是认为说不能让一些被归类为伪科学或现阶段被否定的学说有和学界主流并列的可能性,这样会有误导的状况。但是看来一些条目的编排和写法等有这样的倾向。--北京原人 已知用火 2019年1月7日 (一) 04:45 (UTC)
- 创造论如果是单纯的神话或信仰的话,我觉得就更没有和主流科学的说法并列的必要了--北京原人 已知用火 2019年1月7日 (一) 04:49 (UTC)
- 从阁下的言谈中,可看出阁下是理性的人,敝人欣赏这一点。但请问“与主流学界的观点并列”为何不妥呢?如果条目的目的只是为了说明世界上有哪些人类起源的说法、没有断言这些说法全都可信,那么应该没有太大的问题,且条目中也有交待主流学界目前采用何种观点、创造论尚未获得科学证实,这样应该就没有舆论导向的问题了。--Matt Smith(留言) 2019年1月7日 (一) 05:04 (UTC)
- 这我就不知道了,不过我是倾向说不要给那些非主流的观点开一个和主流观点并列的段落之类的,但看来你是认为第一段有交代其他部分有并列的状况也是可行的?--北京原人 已知用火 2019年1月7日 (一) 05:20 (UTC)
- “第一段有交代”其实还不是主要原因。主要原因是敝人认为条目的性质只是“清单”(或称“列表”),其目的只是列出较常见的几种说法,仅此而已。因此敝人觉得“并列”不是什么大问题。--Matt Smith(留言) 2019年1月7日 (一) 05:24 (UTC)
- 那么个人也认为飞天意粉神的创世事迹应加入此条目,两者在证据上皆是差不多,不过若以相信人数判断是否加入那只是诉诸群众罢了。年轻地球创造论在美国也有不少支持者,但由于已有相关条目说明,所以地球这条条目并没有就此进行反驳,而只是单纯地写出地球的历史--S叔 2019年1月7日 (一) 06:04 (UTC)
- 请正经点,那个飞天意粉神只是恶搞,阁下不会看不出来。--Matt Smith(留言) 2019年1月7日 (一) 06:35 (UTC)
- 个人不认为它跟正式宗教有任何区别,你说“缺乏严肃性”的话个人会认为山达基比这更不严肃,毕竟它连外太空也搬在设定上了。在人类历史这一个话题上个人认为应像地球般把学术上的历史跟文化观点分开。另开一个分标题简要介绍文化上所认为的人类起源。历史就只以学术上承认的历史为准。--S叔 2019年1月7日 (一) 09:52 (UTC)
- 请正经点,那个飞天意粉神只是恶搞,阁下不会看不出来。--Matt Smith(留言) 2019年1月7日 (一) 06:35 (UTC)
- 那么个人也认为飞天意粉神的创世事迹应加入此条目,两者在证据上皆是差不多,不过若以相信人数判断是否加入那只是诉诸群众罢了。年轻地球创造论在美国也有不少支持者,但由于已有相关条目说明,所以地球这条条目并没有就此进行反驳,而只是单纯地写出地球的历史--S叔 2019年1月7日 (一) 06:04 (UTC)
- “第一段有交代”其实还不是主要原因。主要原因是敝人认为条目的性质只是“清单”(或称“列表”),其目的只是列出较常见的几种说法,仅此而已。因此敝人觉得“并列”不是什么大问题。--Matt Smith(留言) 2019年1月7日 (一) 05:24 (UTC)
- 这我就不知道了,不过我是倾向说不要给那些非主流的观点开一个和主流观点并列的段落之类的,但看来你是认为第一段有交代其他部分有并列的状况也是可行的?--北京原人 已知用火 2019年1月7日 (一) 05:20 (UTC)
- 是说,Wikipedia:边缘学说所区分的,只是一个学说是否主流,并不判断谁真谁假,学说的真假应该按中立的观点方针所述那样描述相关事实来交给读者判断。——C933103(留言) 2019年1月8日 (二) 21:46 (UTC)
- 确实如此。--Matt Smith(留言) 2019年1月9日 (三) 05:05 (UTC)
- 神创论并非科学理论,但它是值得被维基百科提及的学说。维基百科并不仅仅收录科学理论。 --180.17.199.164(留言) 2019年1月13日 (日) 13:50 (UTC)
目前对条目标题中的标点符号格式是否有要求
NGT48的新潟朋友!条目为日本电视节目,原文标题NGT48のにいがったフレンド!中叹号为半角,请问中文标题是否有必要将其换为全角?是否有对应方针--无所事事/想要狗带 2019年1月12日 (六) 10:26 (UTC)
- @Ryokie38:你移动的你来解答。 --船到桥头自然卷(留言) 2019年1月12日 (六) 12:21 (UTC)
- 我认为有需要。因为通常英文配半形标点,中文配全形标点。—AT 2019年1月12日 (六) 12:52 (UTC)
- 同意AT,中文应该是要用全角,日文维基似乎有规定标题要用半角。再加上那一个条目的两个外部连接都是用全角的感叹号,所以应该使用全角感叹号作为条目名称。--【和平至上】💬📝 2019年1月12日 (六) 13:04 (UTC)
关于高清版新闻频道何时开播的问题,请大家不要听风就是雨!以中国中央电视台官方的正式公开告知的日期为准。——tv201420140630(UTC+8)
- ???上面那位在说啥?—— Eric Liu(留言.留名.学生会) 2019年1月13日 (日) 17:27 (UTC)
台湾交流道存废问题
译名问题
以下问题,我感觉是属于技术上出现了某些问题造成的,而不是翻译问题,所以现在在技术区,希望能处理一下。
舒马赫,我想,Wildly boy的本意,F1有乔丹车队,NBA更有我们大家都熟悉的那个乔丹,这两个都是体育界。
然后,我去Wildly boy的讨论页看了,IP用户列车的两个都是香港的地名,当然肯定没错了(佐敦道我当然知道,只是从没和英文名划上等号),于是现在应该怎么处理一下才好?--我是火星の石榴(留言) 2019年1月8日 (二) 01:38 (UTC)
- 所以,所谓的技术问题是什么?—AT 2019年1月8日 (二) 05:28 (UTC)
- @AT: 或者AT你认为这不是技术性的问题,那移动话题转区好了,你是管理员,肯定有这个权限(我意思是最好能够从技术上处理一下,解决这个问题)。
- 无论如何,这问题是真实存在的,而且今天看见又闹了一轮了(为了不更加复杂,这次我最多只是旁观观察,不参与入内),每天这么闹一轮很好玩?难道到最后的解决方法只有警告/保护/封人这一条路?一次两次可以,每次如此,我都感觉受不了。
- 然后我在@BenedictusFX:那里看见这么一段,莫不是又要跑一趟方针区什么的,把这种常识性问题公告中文社群才能解决问题?--我是火星の石榴(留言) 2019年1月9日 (三) 01:01 (UTC)
- 我不懂您所指的问题是什么,请明确指出。—AT 2019年1月9日 (三) 04:18 (UTC)
- @AT:我刚才看过,或许可以解释一下:Wildly boy主张“Jordan”繁简皆译“乔丹”、“George”繁简皆译“乔治”,而有IP则主张“Jordan”的香港译名为“佐敦”、“George”的香港译名为“佐治”(作为居于香港的人,我倾向IP这一边)。Wildly boy在迈克尔·舒马赫条目删去了把“乔丹”转换为“佐敦”的noteTA,然后IP在Wildly boy和BenedictusFX的用户讨论页留言希望二人不要把noteTA对“乔丹”和“乔治”的字词转换删去。Sænmōsà请支持近期特色列表评选 2019年1月9日 (三) 10:52 (UTC)
- 我的主张是IP的主张正确(我举个例:乔治·华盛顿纪念大桥条目是我创建的,但是我保留了把“乔治”转换为“佐治”的noteTA zh-hk参数)。Sænmōsà请支持近期特色列表评选 2019年1月9日 (三) 10:56 (UTC)
- 如果是这样的问题的话,当然没有任何疑虑。—AT 2019年1月9日 (三) 15:36 (UTC)
- @Sanmosa:请问阁下所指的“我的主张是IP的主张正确”说法是否包括天主教神职人员(即,阁下是否认为天主教神职人员的名称里如有“George”或同等意思的非英语字词都需要使用“佐治”而不能使用“乔治”)?-- BenedictusFX 会议厅 2019新年快乐! 2019年1月9日 (三) 15:40 (UTC)
- 教会应该是唯一的例外,因为香港的教会提供了特定译名,在noteTA转换时zh-hk参数需要应用教会官方译名。Sænmōsà请支持近期特色列表评选 2019年1月9日 (三) 23:36 (UTC)
- @BenedictusFX。Sænmōsà请支持近期特色列表评选 2019年1月9日 (三) 23:39 (UTC)
- 我的主张是IP的主张正确(我举个例:乔治·华盛顿纪念大桥条目是我创建的,但是我保留了把“乔治”转换为“佐治”的noteTA zh-hk参数)。Sænmōsà请支持近期特色列表评选 2019年1月9日 (三) 10:56 (UTC)
- (!)意见:我在香港,只听说过乔治·布殊,而不是佐治·布殊,因此不应将所有的乔治转换为佐治。--【和平至上】💬📝 2019年1月11日 (五) 09:55 (UTC)
- 但至少也不是完全不转换。Sænmōsà请支持近期特色列表评选 2019年1月14日 (一) 02:58 (UTC)
- 所以,我认为在一些被翻译为佐治的人物相关的条目加入转换即可,没有常用译名的人物不必转换。--【和平至上】💬📝 2019年1月14日 (一) 11:51 (UTC)
- 使用noteTA PP公共转换组的条目会强制自动转换;还有这个界定标准比较模糊,我觉得实行难度非常大。Sænmōsà请支持近期特色列表评选 2019年1月14日 (一) 12:42 (UTC)
- 所以,我认为在一些被翻译为佐治的人物相关的条目加入转换即可,没有常用译名的人物不必转换。--【和平至上】💬📝 2019年1月14日 (一) 11:51 (UTC)
- 但至少也不是完全不转换。Sænmōsà请支持近期特色列表评选 2019年1月14日 (一) 02:58 (UTC)
有关中华民国的“国家语言”
提删
条目云嘉联盟应为广告或恶搞,条目杨希媛应是杨希媛 Yeung 自行或相关人士创建,算广告?2001:B011:7004:2AF:5863:C30A:2CCF:A73(留言) 2019年1月15日 (二) 09:02 (UTC)
- Google查询"云嘉联盟" "微风"无结果,已提报速删。--Kolyma(留言) 2019年1月15日 (二) 13:50 (UTC)
“传播理论”相关条目
最近有很多新用户创建“传播理论”相关条目,例如主流效果、回响效果、可说服性、认知不确定感理论、代价与报酬理论、……,看起来似乎多由书本上找一个专有名词,并抄录其解释。我对该领域不了解,也没时间去图书馆找资料,请熟悉该领域的用户协助确认是否侵权?亦或协助改善。--Kolyma(留言) 2019年1月15日 (二) 15:07 (UTC)
- 涵化理论看起来就很像课本内容,就是课本会出现的小提醒等等,可说服性里面一堆(1)、(2),这个很像教科书会出出现的内容,你要不要ping看看创建者。 --船到桥头自然卷(留言) 2019年1月15日 (二) 15:35 (UTC)
中央站?中心站?
分类出现用户空间和草稿
来源带有政治意涵的争议
若某个编者无视来源有着一些政治上的折衷,而执意要把引用该来源的维基条文改为非中立用词,应该如何处理?
例如:维基有不少海产(如锈斑蟳、远海梭子蟹等)引用《中国动物物种编目数据库》
那个数据库由中华人民共和国所研究公布,所以在来源中的台湾是使用台湾省,
这个并无关于数据库本身的准确性及权威性,只是在某种政治现实下的折衷
然而某编者A却因为来源使用“台湾省”,所以批次地把维基内引用该来源的生物条文,栖地内的台湾全部改连接到台湾省
还坚持这是忠实来源用字
这样不违反WP:NPOV?或者大家认为这编者的行为才是正确的?--Fls81245(留言) 2019年1月3日 (四) 05:53 (UTC)
- 请他先承认《中华民国颂》提到的青海草原、喜马拉雅山、黄河、长江都是中华民国的吧!-游蛇脱壳/克劳棣 2019年1月3日 (四) 06:43 (UTC)
- 修正为地区用词,而避免使用行政规划用词,而且尽量相关排比用词平级(地理对地理、行政对行政)。应该足够应对。——路过围观的Sakamotosan | 避免做作,免敬 2019年1月3日 (四) 06:47 (UTC)
- 如果他坚持并且使用重新更字(非回退,但做出跟回退一样的编辑)来倒回,超过三次的话我可以举报他WP:3RR吗?--Fls81245(留言) 2019年1月3日 (四) 07:12 (UTC)
- 改成更为合适的。另外可以向其说明一下,不一定要照版画瓢,还要考虑现有方针等规则或共识的需要。(当然只能抱怨抱怨国共不力,硬是弄出这些不一的东西 囧rz...)——路过围观的Sakamotosan | 避免做作,免敬 2019年1月3日 (四) 07:44 (UTC)
- 谢谢各位指教,我尽全力还原并指导对方了...同时发现他把很多海产改成台湾不存在但实际上农委会渔业署的网站显示存在,很可能他被和谐不能去台湾的网站查证,可悲。--Fls81245(留言) 2019年1月3日 (四) 08:12 (UTC)
- 改成更为合适的。另外可以向其说明一下,不一定要照版画瓢,还要考虑现有方针等规则或共识的需要。(当然只能抱怨抱怨国共不力,硬是弄出这些不一的东西 囧rz...)——路过围观的Sakamotosan | 避免做作,免敬 2019年1月3日 (四) 07:44 (UTC)
- 如果他坚持并且使用重新更字(非回退,但做出跟回退一样的编辑)来倒回,超过三次的话我可以举报他WP:3RR吗?--Fls81245(留言) 2019年1月3日 (四) 07:12 (UTC)
上面这位,你正在进行的编辑把中国与台湾并列 是否违反中立原则?—以上未签名的留言由99.203.15.35(对话|贡献)于2019-01-03T08:51:27加入。
- 但是问题是“中国”、“台湾”本质上只有地理意义,但是实际使用上又被额外赋予政治含义,要看怎样理解。另外,此中立非彼中立。——路过围观的Sakamotosan | 避免做作,免敬 2019年1月3日 (四) 09:00 (UTC)
- 不知道呢。原版是中国的我不会改他,但是我认为生物类的条文讲到栖地,使用地理上的台湾会比连接到讨论政治定义上的台湾地区、讨论用词争议的中国台湾、讨论行政区上的台湾省更为正确。考虑到来维基查资料的人,看到某种生物有栖息在台湾,他可能不太清楚台湾是哪里。点进去之后他期待看到的应该是讲解台湾的气候、地理、水文等性质的维基页,而不是那座岛上的无毛猿所争议的台湾领土。
- 至于看到中国为什么不顺便改成中国大陆?我懒,不是罪吧?--Fls81245(留言) 2019年1月3日 (四) 09:04 (UTC)
- 因为在某些观点看来,中国⊇中国大陆⊇中国内地?——路过围观的Sakamotosan | 避免做作,免敬 2019年1月3日 (四) 09:08 (UTC)
这样的话 维基百科上不少生物分布都在用中国大陆呢 即使没有台湾 你这么积极的话 帮忙把中国大陆改成中国可好?—以上未签名的留言由899.203.15.35(对话|贡献)于2019年1月3日 (四) 17:39加入。
- (※)注意:直接将中国、台湾并列属于违反地域中心方针的行为。请个别用户不要试图挑战方针。Jyxyl9批判一番 2019年1月5日 (六) 12:00 (UTC)
- (:)回应:那么将中国大陆与台湾并列可以吗?PRC可以解读为台湾是它面积最大的的外岛,ROC则是可以解读为中国大陆为其领土,台湾则是它面积最小的省。双方都可以自行解读为两岸是同一个国家,这样行吗?-游蛇脱壳/克劳棣 2019年1月6日 (日) 16:07 (UTC)
- @克勞棣(:)回应:将中国大陆与台湾并列没有问题。“中国大陆”与“台湾”这两个词两岸及其他地区都在用,而且“中国大陆”与“台湾”是两个不相交也不存在包含关系的地区。--仍然相信友谊就是魔法的CuSO4(这是66ccff) 2019年1月9日 (三) 09:35 (UTC)
- 实际上在这类与政治完全无关条目中,只要大致符合实际地理情况就可以了。不觉得在此类条目中区分中国及中国大陆有什么意义,动物们也不会按照人类划的界限活着。特别的,台湾岛可以算作是独立地理单元。如果有特定物种,也建议使用岛屿而非有争议的政治语言。~ viztor ✪ 2019年1月18日 (五) 00:02 (UTC)
- @克勞棣(:)回应:将中国大陆与台湾并列没有问题。“中国大陆”与“台湾”这两个词两岸及其他地区都在用,而且“中国大陆”与“台湾”是两个不相交也不存在包含关系的地区。--仍然相信友谊就是魔法的CuSO4(这是66ccff) 2019年1月9日 (三) 09:35 (UTC)
- (:)回应:那么将中国大陆与台湾并列可以吗?PRC可以解读为台湾是它面积最大的的外岛,ROC则是可以解读为中国大陆为其领土,台湾则是它面积最小的省。双方都可以自行解读为两岸是同一个国家,这样行吗?-游蛇脱壳/克劳棣 2019年1月6日 (日) 16:07 (UTC)
热带气旋强度转换问题
在中文名称后添加英文名称的潮流
在中国大陆或者台湾这样不以英文作为官方语言的条目中,当一个事物有官方给出的英文名称时,很多编者喜欢使用{{lang}}在正文开头添加此英文名称。比如
台湾桃园国际机场(英语译名:Taiwan Taoyuan International Airport;IATA代码:TPE;ICAO代码:RCTP),通称...
上海虹桥国际机场(英语:Shanghai Hongqiao International Airport,IATA代码:SHA;ICAO代码:ZSSS),位于...
我发现在对应的英文条目中,其汉语名称反倒被编者在正文中略去了:
Taiwan Taoyuan International Airport (IATA: TPE, ICAO: RCTP)is an ...
Shanghai Hongqiao International Airport(IATA: SHA, ICAO: ZSSS) is one of...
当然此类现象在香港条目中更加常见,如
香港特别行政区终审法院(英语:The Court of Final Appeal of the Hong Kong Special Administrative Region)是...
林郑月娥,大紫荆勋贤,GBS(英语:Carrie Lam Cheng Yuet-ngor,本名...
想和大家探讨{{lang}}的合理使用规范,根据我的理解,若参照Wikipedia:格式手册/标注外文(并非是强制的),此类外文应当删除,即使香港这样同时以中文与英文作为官方语言的地区,一般情况下英文名称也应当是在正文中被删去的。
所以这里香港特别行政区终审法院的英文名应当在正文中(×)删除,因为中文名称是固有的并不是来源于外文。这里中英文的信息是重复的,我觉得如果有需要可以在infobox中显示中英双语名称。
而林郑月娥这样,英文信息和中文信息并不重叠则可以将英文名称(○)保留。不知大家理解是怎样的?-- 豆腐daveduv留言 2019年1月13日 (日) 14:04 (UTC)
- 在下认为“香港特别行政区终审法院”条目不需要删去“英语:The Court of Final Appeal of the Hong Kong Special Administrative Region”外文,“香港特别行政区终审法院”是条目名称(亦是条目定义句的加粗文字),按照该页面的说明应该要加外文。-- BenedictusFX 会议厅 访客签名 2019年1月13日 (日) 14:46 (UTC)
- (:)回应,建议阅读Wikipedia:格式手册/标注外文起始段落,“非中文区固有的概念词会在该词后用括号标注外文”“习惯上,中文区固有的概念不会标注外文”。即这些事物诞生在中文区,从诞生伊始就拥有中文名称,中文名称并不追溯到外文,那么外文一般就是不需要。如果我理解有误,请指出。-- 豆腐daveduv留言 2019年1月13日 (日) 22:23 (UTC)
- 不懂,infobox怎么显示双语名称,infobox里不是只有“name”和“native_name”吗。何况有的主体本身重视推广英文名,中国社科院下属的各研究所就是。Fire and Ice 2019年1月13日 (日) 14:54 (UTC)
- (:)回应infobox一般用"<br>"来分段显示双语的,这类条目非常多,比如上海浦东国际机场。-- 豆腐daveduv留言 2019年1月13日 (日) 22:28 (UTC)
- 那这样游戏条目不就全死,不过没有(官方)中文名称我还是要把原文留下,话说这个算潮流吗?因为我个人是会加上原文的人。另外infobox要看,例如Infobox VG有title、japanese、english等,Infobox album有Name与original_name等。 --船到桥头自然卷(留言) 2019年1月13日 (日) 15:00 (UTC)
- (:)回应我可以到时候在所有中文维基百科上添个英文名字参数的 -- VulpesVulpes825 (留言) 2019年1月15日 (二) 18:30 (UTC)
- (:)回应如果是诸如日本美国开发的游戏,中文名称需要追溯至日文或者英文等,那么应当在正文列出日文英文,我的理解。如果游戏源于中文地区,那么并不存在追溯外文的情况,应当删除外文名。至于很多条目在infobox中列出双语,这点我认为还算可以接受吧。-- 豆腐daveduv留言 2019年1月13日 (日) 22:23 (UTC)
- 其实完全可以土法炼钢只用一个栏位显示外语,范例见任天堂DSi。另外我记得电子游戏有自己的一套撰写守则?—— Eric Liu(留言.留名.学生会) 2019年1月13日 (日) 17:22 (UTC)
- 这种情况下删去英文名称比保留要好。 --122.211.109.58(留言) 2019年1月14日 (一) 02:20 (UTC)
- @Daveduv:香港条目绝不可删去英文名,有些英文名比中文名更早出现(即中文名其实是译名,英文才是真正的本文),而英文名也在香港近乎同等常用,绝对有必要列出(澳门条目列出葡文名同理),请提案人理解各地的地域差异;中国内地和台湾条目我认为删去英文名无不可,除非中文名不是官方的;整体而言,留着胜于删掉。Sænmōsà请支持近期特色列表评选 2019年1月14日 (一) 02:56 (UTC)
- (:)回应依据Wikipedia:格式手册/标注外文的说明,那些源自英文的名称一般要保留英文,比如维多利亚港、香港迪士尼乐园等。但是香港立法会、香港民主党这样的名称,似乎根本不存在所谓追溯英文的理由,那么在正文中的这个英文名称就没有必要了。当然考虑到实际情况,在infobox保留外文名我觉得是较为稳妥的做法。以上只是我对于格式手册的理解。(补充信息,参考en:Victoria Harbour就是正文里面并不标注中文名称,因为此名称源于英语,并不会因为中文属于官方语言而一定加中文)-- 豆腐daveduv留言 2019年1月14日 (一) 04:28 (UTC)
- (~)补充:香港以中文及英文为法定语言,澳门以中文及葡文为法定语言,若条目主题有官方英文/葡文名称,本人认为应该保留。 - まっすろな未来 2019年1月14日 (一) 03:33 (UTC)
- (:)回应Wikipedia:格式手册/标注外文认为那些不以外文为来源的词一般不需要在正文中将外文写出来。实际上大量的条目是将把外文名在正文中写一遍,在infobox写一遍。对于此类条目,删除正文中的外文名称,保留infobox外文名,也能保留双语。-- 豆腐daveduv留言 2019年1月14日 (一) 04:40 (UTC)
- Infobox没什么人会特别注意,在正文列出和在Infobox列出的效果完全是两回事;这里我们应以非用户的身份看,如果港澳读者在港澳条目看不到英、葡文在正文与中文并列出现,他们的第一个感觉必定是困惑;基本上港澳的很多中英文名都是并列的,而我认为在正文并列并不违反格式手册,如果阁下还是认为违反的话,基于维基百科是百科全书以及用家友善(人性化),以阁下对格式手册的重视程度而言,我认为忽略该规定会比强行以该规定移除外文好。Sænmōsà请支持近期特色列表评选 2019年1月14日 (一) 12:35 (UTC)
- 相反,中国内地和台湾读者由于不存在在接触中文时同时接触并列的外文的情况,删除中国内地和台湾条目的外文本身并没有问题,也没太大争议。Sænmōsà请支持近期特色列表评选 2019年1月14日 (一) 12:35 (UTC)
- Sænmōsà请支持近期特色列表评选 2019年1月14日 (一) 12:38 (UTC) 以上就是我所指的“地域差异”,还请阁下不要死读格式手册,有些标准可不是所有地方都可行且通用的。
- @AT:请关注。Sænmōsà请支持近期特色列表评选 2019年1月14日 (一) 12:43 (UTC)
- 如条目的中文名称为主,则不须标注外文名称,如果以外文名称为主,则需要标注外文名称,如果中文和外文名称地位同等,则我个人认为标注不标注都可以。 --122.211.109.58(留言) 2019年1月14日 (一) 09:46 (UTC)
- (:)回应Wikipedia:格式手册/标注外文认为那些不以外文为来源的词一般不需要在正文中将外文写出来。实际上大量的条目是将把外文名在正文中写一遍,在infobox写一遍。对于此类条目,删除正文中的外文名称,保留infobox外文名,也能保留双语。-- 豆腐daveduv留言 2019年1月14日 (一) 04:40 (UTC)
- 我觉得中国大陆、台湾的条目都不应该使用英文或其他外语标注,少数民族语言可以例外。滥用英文标注在中国大陆的地铁站、火车站情况尤为严重,而且很难找出来。华东的地铁是重灾中的重灾,像上海地铁、苏州地铁、无锡地铁等实在太过分了。香港情况不一样,中英文法律地位相同而需要两者兼顾。事实上这里上一个讨论串也提到了这一点,但我没有详细说清楚。--owennson(聊天室、奖座柜) 2019年1月14日 (一) 11:06 (UTC)
- 中国大陆铁路车站这个情况就是我认为可以删除外文的情况之一。Sænmōsà请支持近期特色列表评选 2019年1月14日 (一) 12:39 (UTC)
- 个人认为英文标注也应该保留,至少能够方便用户搜寻。维基搜寻功能不太好,只要条目没有英文名称,基本上找不到。--Wpcpey(留言) 2019年1月14日 (一) 12:49 (UTC)
- 基本同Sanmosa,没有什么好补充的。—AT 2019年1月14日 (一) 12:53 (UTC)
- @Sanmosa:不是人人都喜欢用中文来搜寻。中国大陆的铁路车站的英文用infobox个人认为可以--Wpcpey(留言) 2019年1月14日 (一) 13:07 (UTC)
- 中国大陆铁路车站英文名放Infobox意见不大。Sænmōsà请支持近期特色列表评选 2019年1月14日 (一) 13:59 (UTC)
- 最新的统一化后的Template:Infobox station支持中文下放英文,具体请看这个测试页面 -- VulpesVulpes825 (留言) 2019年1月16日 (三) 15:39 (UTC)
- @Sanmosa:不是人人都喜欢用中文来搜寻。中国大陆的铁路车站的英文用infobox个人认为可以--Wpcpey(留言) 2019年1月14日 (一) 13:07 (UTC)
- 这个讨论过了,Wikipedia_talk:命名常规/存档11#关于在非英语条目添加英语名,简单来讲,如果和英语国家没有关系,即不得添加英文。“不是人人都喜欢用中文来搜寻”,这种人有多少?证据?中国自己的铁路都不想用中文搜,那来中文维基干什么,搜英文去英文维基好了。浅蓝雪❉ 2019年1月15日 (二) 01:30 (UTC)
- 似乎英语在香港不能叫做外文吧?另外,凭啥要在infobox中标注英文?“中国大陆的铁路车站的英文用infobox个人认为可以”,为啥?东北地区好多地方牌子不标英文而标俄文,那是不是也应该在infobox中写俄文?--百無一用是書生 (☎) 2019年1月15日 (二) 03:31 (UTC)
- 中国大陆的铁路车站Infobox就已经有英文站名的参数了。应该删掉这个参数的,由拼音代替,反正公布了站名带东南西北也改用拼音以后,英文站名和拼音已经完全一致了。--owennson(聊天室、奖座柜) 2019年1月16日 (三) 15:15 (UTC)
- 似乎英语在香港不能叫做外文吧?另外,凭啥要在infobox中标注英文?“中国大陆的铁路车站的英文用infobox个人认为可以”,为啥?东北地区好多地方牌子不标英文而标俄文,那是不是也应该在infobox中写俄文?--百無一用是書生 (☎) 2019年1月15日 (二) 03:31 (UTC)
- 官方/通用名称原文为汉语以外语言的,应标注原文名称。否则不必要。维基百科不是外语教材。 --122.211.109.58(留言) 2019年1月15日 (二) 07:29 (UTC)
- ICAC、HKU、CUHK、HKUST、HSBC、TVB、KMB……,有“常用英文缩写”的事物应该标注英文名。--Mewaqua(留言) 2019年1月15日 (二) 11:50 (UTC)
- 首句与infobox要分开处理,原生自中文之主题不应在首句括注外文翻译,
- 但如有官方外文译名,可在infobox中提供资料,维基是“百科”,应提供俄文、葡文等官方外文别名。 ——CommInt'l(留言) 2019年1月16日 (三) 07:58 (UTC)
- 认同这个看法。我认为这种情况在首句(定义)中不必要提及外文名,但在infobox中提供是好的。 --122.211.109.58(留言) 2019年1月17日 (四) 06:00 (UTC)
- 本为中文的,除了像香港政府机构这种特殊情况外,不加外语--苞米(☎) 2019年1月16日 (三) 08:01 (UTC)
- (:)回应 针对Infobox的英文显示我会在处理完统一铁路铁路车站信息框模板后在其他Infobox单独增加英文名称的参数的, 最新的统一化后的Template:Infobox station支持中文下放英文,具体请看这个测试页面 -- VulpesVulpes825 (留言) 2019年1月16日 (三) 15:39 (UTC)
- 实际上中文的国际地位和英文本身就有差异。车站如果有官方标注译名,我觉得在wiki的infobox中标注没有问题。交通枢纽有其特殊性,就机场而言,国际机场个人认为有必要标注英文名称。
- 反对在中国大陆、台湾的机场标注英文名称,毫无必要。要用英文名称请到英维。这些机场只应有IATA和ICAO代码括注在后。--owennson(聊天室、奖座柜) 2019年1月18日 (五) 07:59 (UTC)
《任天堂3DS》这个条目下面主机列表应重新整理
--106.105.181.212(留言) 2019年1月17日 (四) 04:57 (UTC) 《任天堂3DS》这个条目里面的主机比较列表 少了“2DS LL”这个最新的项目 且这些主机已发售与停产应该全部重新确认整理好
你人真好,就交给你整理了(←懒)--船到桥头自然卷(留言) 2019年1月17日 (四) 05:11 (UTC)
Niconico静画条目名称变更
关于机场条目的航线与航空公司表格
这个目前还有在确实更新和发送内容吗?
对“Wikipedia:化学物质专题/评级”中“重要性评级标准”的中重要度和高重要度提出量化标准补充条件的建议
原标准见Wikipedia:化学物质专题/评级。建议内容:高重要度的“在全世界着一定影响力的主题”改为“在全世界着一定影响力的主题,或者有该物质的多篇综述论文或专著”;中重要度的“在该条目主题所在的主要领域中具有重大影响力”改为“在该条目主题所在的主要领域中具有重大影响力,或者有该物质的一篇综述论文或专著”。--Leiem(签名·留言) 2019年1月19日 (六) 12:33 (UTC)
就青帮条目重写一事寻求意见
青帮条目绝大部分内容都没有提供参考来源,因此我认为应该重写,目前我已经将有参考来源的英文版本粗略地翻译成中文,并发表在讨论:青帮中,因为涉及较大规模的改动,故在编辑前先在此寻求大家的意见。--31.14.73.36(留言) 2019年1月19日 (六) 04:11 (UTC)
- 中文名词却依靠外文来源,未免滑稽。Fire and Ice 2019年1月19日 (六) 05:07 (UTC)
- 草稿里面也引用了中文来源,而且这没有什么滑稽不滑稽的,质总是比量好。—31.14.73.10(留言) 2019年1月19日 (六) 05:26 (UTC)
- 一般而言,中国的事物总是中国学者研究得透彻。不过我空口无凭,能增加来源总是好的。Fire and Ice 2019年1月19日 (六) 05:55 (UTC)
- 不见得。——C933103(留言) 2019年1月20日 (日) 09:10 (UTC)
- 一般而言,中国的事物总是中国学者研究得透彻。不过我空口无凭,能增加来源总是好的。Fire and Ice 2019年1月19日 (六) 05:55 (UTC)
- 草稿里面也引用了中文来源,而且这没有什么滑稽不滑稽的,质总是比量好。—31.14.73.10(留言) 2019年1月19日 (六) 05:26 (UTC)
{{Block}}有没有办法引入萌娘百科里有的功能
建议:多佛(Dover)是否增加消歧异?
多佛(Dover),目前由英格兰的多佛使用,虽然,它确实是我要找的。不过,维基中内容为多佛(Dover)的很多(如:多佛_(特拉华州)、多佛_(新罕布什尔州)、多佛_(肯塔基州)、多佛镇区_(阿肯色州波普县)、多佛镇区_(费耶特县)),另外 Dover 还有译为杜弗(如:杜佛、杜佛地铁站)
建议,是否增加“多佛(Dover)消歧异”或“多佛尔(Dover)消歧异”[提醒:英格兰的多佛在大陆地区译为多佛尔,查(多佛)会转到(多佛尔)]--幽月暗影 2019年1月16日 (三) 16:05 (UTC)
- (*)提醒:是“消歧义”,不是“消歧异”。-游蛇脱壳/克劳棣 2019年1月16日 (三) 17:13 (UTC)
- 这种一字多译(Dover→多佛、多佛尔、杜弗)的外语,其解决方案就是直接建立“Dover”的消歧义页面即可,并且将多佛、多佛尔、杜弗重定导向至Dover。--Steven |_-。) 2019年1月17日 (四) 02:50 (UTC)
- 于中文维基百科而言,应尽量避免建立英文名称消歧义,除非该英文名称在汉字文化圈具有另外的意思。Sænmōsà请支持特色列表评选 2019年1月21日 (一) 09:36 (UTC)
- 已建立多佛 (消歧义)。Sænmōsà请支持特色列表评选 2019年1月21日 (一) 09:48 (UTC)
新模板:日本杂志连载中模板注意事项
古代中国条目翻译译文位置
讨论分段一
现在引用古人的话是个什么情况,默认要翻译?而很多翻译了还不给原文这逻辑是不是因为有文言维基,所以中文维基默认为白话文维基,是句文言就要翻译,而且还是要在正文翻译?我真是想不通搞这么分明干嘛,不觉得曹操大笑说:“孤本想羞辱祢衡,反让祢衡羞辱了孤。”(原文:本欲辱衡,衡反辱孤)有点不对劲?关键还用个引号,搞得好像曹操真这么说了一样。中文写作哪来的规矩连直接引用古汉语都不行?翻译在引用或者加括号不行吗。浅蓝雪❉ 2018年12月27日 (四) 18:29 (UTC)
- 可以用ref标签和references /配合来给出原文。--北京原人 已知用火 2018年12月27日 (四) 19:19 (UTC)
- 应该用{{NoteTag}}、{{NoteFoot}}给出注释:原文为“xxxxxx”,这样比较好一点;因为<ref>是用在参考资料的脚注的。参注分离比较妥当。-游蛇脱壳/克劳棣 2018年12月28日 (五) 03:33 (UTC)
- 我的意思是注释里面放译文,正文放原文。浅蓝雪❉ 2018年12月28日 (五) 17:42 (UTC)
- 应该用{{NoteTag}}、{{NoteFoot}}给出注释:原文为“xxxxxx”,这样比较好一点;因为<ref>是用在参考资料的脚注的。参注分离比较妥当。-游蛇脱壳/克劳棣 2018年12月28日 (五) 03:33 (UTC)
- 我同意浅蓝雪的意见。还有些古代条目,写了很多人物对话,其实就是照着史书原文翻译的,也相当可笑。这种明显经过文学加工的东西,真当是他说过这话么--百無一用是書生 (☎) 2018年12月28日 (五) 07:28 (UTC)
- 不只中国,许多引用本国使用汉字撰写之古代典籍的各国(如日本)相关条目也是如此。—— Eric Liu(留言.留名.学生会) 2018年12月28日 (五) 09:41 (UTC)
- 就是说,叙事也就算了,关键是引用原话啊,加工成这样说实话我觉得有些过火了。记得两三年前还好啊,我不怎么写古代人物条目,现在这么做是潜规则么,还是有方针定了?顺路ping业内人士@HenryXVII、AT、Ws227:。浅蓝雪❉ 2018年12月28日 (五) 17:54 (UTC)
- 我的见解是文言并非人人都懂,一定程度的翻译是需要的,但是原文也最好有,否则难以查证译文本身有没有错译的情况出现。中国的情况我不清楚,日本的情况是很多汉文文献本身已经译成现代日语,往往考究原文需要花很大的气力,几乎只有在写学术论文时才会这样做,因此以写维基来说,无论中日维基都较少有直接引用原文的情况出现,可能是因为现代日语跟文言差距过大,就算列出原文也缺乏实际作用有关(当然也有例外)。另外,日本的文言也如中国的文言不同,虽然都是汉字,但是写法却是跟随日语文法,然而一般日本人解读起上来也不容易(至少几乎无法一望而知)。—AT 2018年12月28日 (五) 19:17 (UTC)
- 浅蓝雪君:我的意见刚好与您相反,注释里面放原文,正文放译文。-游蛇脱壳/克劳棣 2018年12月29日 (六) 03:56 (UTC)
- 早期的日本典籍,如《日本三代实录》等,其实文法与中国仍未有多少区别,也仅有少数日语文字。另外也可以不直接翻译原文,而是只写出文意的精髓。—— Eric Liu(留言.留名.学生会) 2018年12月29日 (六) 04:39 (UTC)
- 那就对日本人来说更难理解了。另外,由于一般日本人无法轻易理解文言,因此日本的主流是汉文训读,使用纯汉字标记的几乎只有带分析性的学术论文,一般学术文献使用汉文训读的也不在少数。—AT 2018年12月29日 (六) 07:56 (UTC)
- 我们应该假设中文维基的用户根本不懂文言文,我认为这一点也是避免地域中心论的延伸。在具体操作上,将文言文当做外文类似处理,但凡引用,翻译古汉语是必需的,且以白话文为正文。试想意大利语维基百科中如何处理拉丁语文献,韩语维基百科中如何处理文言文的文献。中文维基因为使用和文言文相同的文字所以做得有些模糊,但心中看做是不同语言来处理比较好。当然浅蓝雪提出的那种现象应该避免,应当清晰地告知读者这是译文还是原文。-- 豆腐daveduv留言 2018年12月29日 (六) 08:36 (UTC)
- 就知道有人这么想,我不认为应该假设中文维基的用户根本不懂文言文,将拉丁文类比于文言文过于简单化,1,很明显拉丁语和英语的关系与文言文与白话文的关系并不等同,中国文字发展的连续性比英文高得多。2,欧洲各国的拉丁语教育和中国的文言文教育根本不在一个层次,港澳台及大陆基础教育古代诗词文章是必修,而必修拉丁文的学校少之又少。我们对文言文的理解和运用和欧洲人对拉丁文的理解与运用(局限于少数短语)完全不在一个层次。简而言之,绝大多数中文维基用户根本不懂文言文这件事根本就不可能。3,放眼看去当今中文写作有哪个期刊、杂志、教育机构、国家地区是引用古语默认要用翻译的?引用古汉语必须要翻译成白话文(甚至于当成外文,这一点我尤其不能接受)根本就是无视中文写作规律、割裂中文发展历史、维基百科人自己整出来的逻辑。浅蓝雪❉ 2018年12月29日 (六) 13:25 (UTC)
- 没人说默认要翻译吧?尤其是已经成为常见成语者,自然不用翻译。可是“不强迫”翻译,并不代表“不可以”翻译吧?有些文言用词就真的很晦涩难懂,为什么不必翻译呢?颇知名的国语老歌〈王昭君〉就是用文言文写的,然而有几个人知道歌词中的“‘椿萱’恩重,‘棣萼’情长”是什么意思呢?国立新竹高级中学校歌的“巍巍‘黉舍’,‘漭漭’广场”又如何呢?-游蛇脱壳/克劳棣 2018年12月29日 (六) 14:59 (UTC)
- (▲)同上。现在的重点是有人不仅翻译乱译,还直接拿译文凑正文字数。—— Eric Liu(留言.留名.学生会) 2018年12月29日 (六) 16:09 (UTC)
- 没错,去看DYK就知道了,您再看看下面HenryXVII留言,还真就是非得翻译。‘椿萱’、‘棣萼’难道白话文不能用么?这难道不就是几个不常见的词汇么,莫非有“文言文限定用词”一说?看不懂查字典去啊,关文言文什么事。强制翻译最令我讨厌的一点就是默认“文言文和白话文就是截然不同的两回事”,实际怎么可能?浅蓝雪❉ 2018年12月29日 (六) 16:29 (UTC)
- 就知道有人这么想,我不认为应该假设中文维基的用户根本不懂文言文,将拉丁文类比于文言文过于简单化,1,很明显拉丁语和英语的关系与文言文与白话文的关系并不等同,中国文字发展的连续性比英文高得多。2,欧洲各国的拉丁语教育和中国的文言文教育根本不在一个层次,港澳台及大陆基础教育古代诗词文章是必修,而必修拉丁文的学校少之又少。我们对文言文的理解和运用和欧洲人对拉丁文的理解与运用(局限于少数短语)完全不在一个层次。简而言之,绝大多数中文维基用户根本不懂文言文这件事根本就不可能。3,放眼看去当今中文写作有哪个期刊、杂志、教育机构、国家地区是引用古语默认要用翻译的?引用古汉语必须要翻译成白话文(甚至于当成外文,这一点我尤其不能接受)根本就是无视中文写作规律、割裂中文发展历史、维基百科人自己整出来的逻辑。浅蓝雪❉ 2018年12月29日 (六) 13:25 (UTC)
- 我们应该假设中文维基的用户根本不懂文言文,我认为这一点也是避免地域中心论的延伸。在具体操作上,将文言文当做外文类似处理,但凡引用,翻译古汉语是必需的,且以白话文为正文。试想意大利语维基百科中如何处理拉丁语文献,韩语维基百科中如何处理文言文的文献。中文维基因为使用和文言文相同的文字所以做得有些模糊,但心中看做是不同语言来处理比较好。当然浅蓝雪提出的那种现象应该避免,应当清晰地告知读者这是译文还是原文。-- 豆腐daveduv留言 2018年12月29日 (六) 08:36 (UTC)
- 那就对日本人来说更难理解了。另外,由于一般日本人无法轻易理解文言,因此日本的主流是汉文训读,使用纯汉字标记的几乎只有带分析性的学术论文,一般学术文献使用汉文训读的也不在少数。—AT 2018年12月29日 (六) 07:56 (UTC)
- 我也处于困惑之中,先前我自推的一些DYK因为被认为文言翻译不干净被反对驳回及被评价为适用于文言百科。——左手捏萝莉、右手揍教皇的巴伐利亚的亨利十七世(留言) 2018年12月29日 (六) 08:39 (UTC)
- 遇到这种情形,最好就是不翻译,原汁原味。翻译不可能十全十美,一定会有人抱怨⋯⋯—— Eric Liu(留言.留名.学生会) 2018年12月29日 (六) 16:09 (UTC)
- 不翻译我是不太同意,现代华人很多都不懂文言,就算不是完美,也应该要有更容易理解的版本。—AT 2018年12月29日 (六) 16:23 (UTC)
- 遇到这种情形,最好就是不翻译,原汁原味。翻译不可能十全十美,一定会有人抱怨⋯⋯—— Eric Liu(留言.留名.学生会) 2018年12月29日 (六) 16:09 (UTC)
- 我的见解是文言并非人人都懂,一定程度的翻译是需要的,但是原文也最好有,否则难以查证译文本身有没有错译的情况出现。中国的情况我不清楚,日本的情况是很多汉文文献本身已经译成现代日语,往往考究原文需要花很大的气力,几乎只有在写学术论文时才会这样做,因此以写维基来说,无论中日维基都较少有直接引用原文的情况出现,可能是因为现代日语跟文言差距过大,就算列出原文也缺乏实际作用有关(当然也有例外)。另外,日本的文言也如中国的文言不同,虽然都是汉字,但是写法却是跟随日语文法,然而一般日本人解读起上来也不容易(至少几乎无法一望而知)。—AT 2018年12月28日 (五) 19:17 (UTC)
- 就是说,叙事也就算了,关键是引用原话啊,加工成这样说实话我觉得有些过火了。记得两三年前还好啊,我不怎么写古代人物条目,现在这么做是潜规则么,还是有方针定了?顺路ping业内人士@HenryXVII、AT、Ws227:。浅蓝雪❉ 2018年12月28日 (五) 17:54 (UTC)
- 假定“不懂文言文这件事根本就不可能”这种说法本身就有问题吧,港澳台及大陆古文教育还有所以还行,其他地区呢?新加坡大马印尼这些地方的华人社群呢?(这些地方的华人人口加起来都超过1亿了,很难说少吧?)因为地域因素,这些地方的华文教育易有断层,不懂古文或是只懂一点点基础大有人在。不过我个人比较支持译文要放在后面,因为文言文多有文献可考,而译文,除非是广为人知的教材,不然常会有因人而异的问题。风鸣(留言) 2018年12月29日 (六) 16:15 (UTC)
- btw香港的所谓古文教育其实很片面,个人差异也很大,能够完全理解文言的人应该占少数,我个人来说也不是十分在行。—AT 2018年12月29日 (六) 16:23 (UTC)
- 新加坡大马印尼这三地我不太清楚啊。不过要注意Daveduv和我原话的限定词“根本不懂”,正文翻译的逻辑在于“文言文和白话文不能互通”。我认为这根本不可能,首先古汉语教育基础整体很好,更重要的是语言本身断层没有那么大,就拿上面那个曹操的例子来看,就算这些地区没有古文教育,还是能看懂的吧,至少查一查个别几个字就能看懂吧,在不是通篇文言,而只是直接引用几句话的情况下,真的能难到如读天书的地步么?另外的确,文献可考这事也得算一个,尤其是很多人翻译完了不给原文,找起来痛苦至极。浅蓝雪❉ 2018年12月29日 (六) 16:29 (UTC)
- 马来西亚中学程度的华文教育有文言文考题,一些文言用词大致能推敲到正确的意思,其他东南亚国家不清楚。--O-ring(留言) 2018年12月30日 (日) 04:42 (UTC)
- 你们这样说,那么大部分华语地区“有教育基础的人”的人也懂基本的英语啊,以后英语引言都不用翻译了?什么逻辑。再者,中文维基百科又不是只给大中华地区的人看的,以此为前提已经是错误的。“关键还用个引号,搞得好像曹操真这么说了一样。”按此逻辑,都搞得好像所有外国人都会说中文了?--【和平至上】💬📝 2018年12月30日 (日) 09:25 (UTC)
- 囧rz...文言文不是“非中文”啊。如果是放在“参考文献”的段落,我认为确实不必要翻译古文。如果是放在正文的话,斟量和看情况处理吧,熟语、名句之类可能就没有过于必要解释,主要还是要语句风格连贯通顺,不经整理地把一大长篇原文贴上来,当然也不可取。而且我觉得百科条目应该尽量避开对话句式,可以改用叙事句式。(~)补充,至于是否可以把古文献的内容译成白话搬上来,我本人是有那么做过,但有时候未必是要逐字逐句翻译,只须要叙述必要内容。--O-ring(留言) 2018年12月30日 (日) 13:53 (UTC)
- 浅蓝雪所说“至少查一查个别几个字就能看懂吧”这种情况,我想举两个例子来说明:
- 你们这样说,那么大部分华语地区“有教育基础的人”的人也懂基本的英语啊,以后英语引言都不用翻译了?什么逻辑。再者,中文维基百科又不是只给大中华地区的人看的,以此为前提已经是错误的。“关键还用个引号,搞得好像曹操真这么说了一样。”按此逻辑,都搞得好像所有外国人都会说中文了?--【和平至上】💬📝 2018年12月30日 (日) 09:25 (UTC)
- 马来西亚中学程度的华文教育有文言文考题,一些文言用词大致能推敲到正确的意思,其他东南亚国家不清楚。--O-ring(留言) 2018年12月30日 (日) 04:42 (UTC)
- 新加坡大马印尼这三地我不太清楚啊。不过要注意Daveduv和我原话的限定词“根本不懂”,正文翻译的逻辑在于“文言文和白话文不能互通”。我认为这根本不可能,首先古汉语教育基础整体很好,更重要的是语言本身断层没有那么大,就拿上面那个曹操的例子来看,就算这些地区没有古文教育,还是能看懂的吧,至少查一查个别几个字就能看懂吧,在不是通篇文言,而只是直接引用几句话的情况下,真的能难到如读天书的地步么?另外的确,文献可考这事也得算一个,尤其是很多人翻译完了不给原文,找起来痛苦至极。浅蓝雪❉ 2018年12月29日 (六) 16:29 (UTC)
- btw香港的所谓古文教育其实很片面,个人差异也很大,能够完全理解文言的人应该占少数,我个人来说也不是十分在行。—AT 2018年12月29日 (六) 16:23 (UTC)
- 十诫的英文版本里面,十戒的具体语句是包含了古英语的,比如“Thou shalt have no other gods before me”。thou(相当于you) 和 shalt(相当于shall) 属于古英语,会不会对读者产生影响呢?不会有影响,因为有的读者能看懂这两个词,有的读者不认识但也能从词典查到意思,理解这句话是毫无障碍的。我想,像这样的所谓保留原文,我完全可以接受。
- 曹操#性格里面写道:“也有许多人瞧不起曹操的品德,孙盛曰:魏武于是失政刑矣。易称“明折庶狱”,传有“举直措枉”,庶狱明则国无怨民,枉直当则民无不服,未有征青蝇之浮声,信浸润之谮诉,可以允釐四海,惟清缉熙者也。昔者汉高狱萧何,出复相之,玠之一责,永见摈放,二主度量,岂不殊哉 !”这样的语句,就算是去能看懂每一个文字,又有多少读者能理解这句话的意思(至少我是不懂)。看母语的维基百科怎么这么累呢?
- 我觉得不管编者援引哪里的来源,何种语言的来源,将其改写成为读者能接受的语言是必需的。四大名著的语句比文言文要简单得多吧,但也已经不是每个人都能完全看懂了。-- 豆腐daveduv留言 2018年12月30日 (日) 14:22 (UTC)
- 1,别老拿外文说事,外文有外文的情况,现代汉语和古代汉语的区别也不是中文和外文的区别,我已经强调过了。2,也甭拿四大名著说事,我就不信现在有人引用红楼梦还用翻译版的。3,我这里说的是一两句的引用,您这种大段引用的本来就该改的。引用原文本来就是有重点取舍的,没有选择性地全篇录入本来就有问题。例:“易称“履霜,坚冰至”就是直接引用古典,就算看不懂也没可能在正文翻译成:易经说“踩着霜,就该快结冰了”,易经根本就没这么说过(同理易经没说过“龙或是跃上天空,或是留在深渊”、“达到顶峰的龙可能招致悔恨”)。这种引用根本就不叫引用。最多加上阐释,改成:易经曾指出如果踩着霜,就该想到快结冰了,然后原文放注释里。要用引号,那就是引用,老老实实地用原文,译文放注释里,别自己琢磨一句莫名其妙的译文来当成引用。4,至于能不能懂的问题,都说了要在注释里放译文了,参照译文怎么可能还看不懂。浅蓝雪❉ 2018年12月30日 (日) 17:44 (UTC)
- 我要说一下,我现在离我最近的国文教育已经离开2年,诗经里面的亲亲子金我都忘记是什么意思,这个世界就是这么多智障,我最近编的白话文条目都可以被人擅自解读,所以不要以为高知识的人很多,翻译还是要放,但怎么放才是讨论重点。 --船到桥头自然卷(留言) 2018年12月31日 (一) 06:41 (UTC)
- 我想问的是,为什么在引文中把文言文语译为白话文就是“这种引用根本就不叫引用”、“自己琢磨一句莫名其妙的译文来当成引用”,但把外语翻译为中文就不是如此呢?请不要说有区别、有区别,在这情况下其实有什么本质上的区别呢?--【和平至上】💬📝 2019年1月1日 (二) 14:54 (UTC)
- 浅蓝雪的建议我觉得没有问题。中文文献在内文直接引用文言文典籍据我所知是一种主流做法,但顾及这是“现代汉语维基百科”,一般读者对文言文有阅读困难,应该对引文作翻译注释。另一考量,就是引文最保留原意,应用文言文原文;译文放在注释里,更能体现它是编者个人对原文的理解。钢琴小子 2019年1月1日 (二) 16:25 (UTC)
- 如果一个信息来源是外文,那么外文本身也应该是最保留愿意的最准确的,任何翻译文字都是编者个人对此外文的理解,甚至还牵涉到编者的外文水平而会出现意思严重偏离的情况,但我们中文维基百科上就是以译文为正文,而且译文的质量完全是编者自己控制的。我们对于外文这么宽松,那为何对于文言文就认为编者自己的解释是不能作为正文呢?对于文言文,我也认为以编者自己的解释作为正文未尝不可,文言原文可以作为注释。-- 豆腐daveduv留言 2019年1月2日 (三) 01:01 (UTC)
- @Daveduv、和平至上:有什么本质的区别我已经说过了,麻烦再看看?说了半天还是把文言文当外文呗,我的论点有那么难懂?直接就我的论点反驳行不行?又绕回原点了,一直外文外文,有什么意思?那我就再说一次,文言文不是外文,理由我说过两遍了,请反证“现代汉语和古代汉语的关系=中文和外文的关系”,否则就别老说外文怎样怎样了,外文的事可以另开讨论。浅蓝雪❉ 2019年1月8日 (二) 02:37 (UTC)
- 如果一个信息来源是外文,那么外文本身也应该是最保留愿意的最准确的,任何翻译文字都是编者个人对此外文的理解,甚至还牵涉到编者的外文水平而会出现意思严重偏离的情况,但我们中文维基百科上就是以译文为正文,而且译文的质量完全是编者自己控制的。我们对于外文这么宽松,那为何对于文言文就认为编者自己的解释是不能作为正文呢?对于文言文,我也认为以编者自己的解释作为正文未尝不可,文言原文可以作为注释。-- 豆腐daveduv留言 2019年1月2日 (三) 01:01 (UTC)
- (!)意见:我觉得哪个作正文或者不作正文的标准不太好统一,例如苏轼的条目中,把所有人的评价都翻译成现代文意义貌似不大,但本段最后一行的“如食内有蝇,吐之乃已”出现在这里又过于隐晦……之前是有这么一个想法:
- 诗句等条目主要内容(或不适合翻译),或者是现代汉语与古汉语用法差别不大的(比如四大名著的白话文),原文作正文。
- 其他的大多数情况,译文作正文,原文作注释或参考来源(如史料对古人的描述可以直接翻译而不再注释原文)。争议可能主要在史料中人物对话的描述,不如约定译文不加上引号,而原文加引号。——小老虎3018(留言) 2019年1月5日 (六) 05:54 (UTC)
- (+)支持古人对话直引,有难度之文言可注释翻译。描述古事时,可适当翻译,语句古今皆通者,应尽量存古。文言文不应当作外文,华夏文明乃连续文明!
- 另外,古籍常被当作一手来源,在下望借此厘清。举例,曹操、孙权、刘备等人说话、撰文及下命令是一手来源,三国志消化其三国史书再描述是二手来源,资治通鉴连胡三省注整合史书总结成编年史是三手来源。 ——CommInt'l(留言) 2019年1月5日 (六) 19:55 (UTC)
- (!)意见:既然都是中文,那我在条目中直接引用粤语片段不加解释你觉得可以接受吗?文言文同理。——C933103(留言) 2019年1月7日 (一) 14:34 (UTC)
- 如该粤语句子在其他汉语通用,即可不加注释,文言亦同。例如“本欲辱衡,衡反辱孤”就可不加注释。文言乃古人与今人之共同语,地位不可同日而语。 ——CommInt'l(留言) 2019年1月7日 (一) 21:24 (UTC)
- C933103,拜托看一下讨论再说,我不可能把一句话颠来倒去说很多遍,“不加解释”是您自己说的吧,上面哪位说了不加解释了。现在只是一个原文和翻译位置的问题。浅蓝雪❉ 2019年1月8日 (二) 02:37 (UTC)
- 一、“文言乃古人与今人之共同语”此说法建基于目前文言教育普及的情况。对于一个只学习现代汉语的外国人,或者一个没有接受过正规教育并为文盲、透过朗读软件或者有声维基百科项目接触维基百科的用户,以至是如果未来某些使用中文的区域决定去文言化放弃文言教育,那他们也不会懂得这个所谓“共同语”。二、以“本欲辱衡,衡反辱孤”这句为例,固然其语序用现代汉语来理解也没问题,但这句话的用字模式并不是现代汉语会用的方式,只懂现代汉语的用户并不能理解这句话。成语之类本身没问题是因为他们已经进入了现代汉语并为人所使用于现代汉语之中,一般文言语句并不是这种状况。三、不应该单纯因为“语言地位”便作出区别对待。四、你问谁说要不加解释?可以看看这个讨论第一句是怎样反问的。五、至于说原文和译文应该怎样放的问题,对于前面其他人在1月1~5日之间的讨论我没有补充。——C933103(留言) 2019年1月8日 (二) 21:09 (UTC)
- 您还能预测到未来怎样?水晶球了解一下?方针从来都是就当前普适情况进行调整的,没道理就个人猜想进行调整。连文盲都要考虑,我们干脆写成注音版算了?文盲听不懂的多了去了,难道就是几句古文的问题?什么叫做“只懂现代汉语的用户”?莫非还有能看懂现代汉语,结果一看到古文就一个字也不认识的人?“用字模式”这理论是谁发明的?“本、欲、辱、反”这几个字有那个现代汉语意思完全不一样了?怎么还就根本看不懂了?现代汉语和古代汉语的关系我已经说过了,根本不是单单一个文言教育普及不普及的问题。浅蓝雪❉ 2019年1月9日 (三) 22:52 (UTC)
- 古文要是可以无缝接轨现在
低智商的人就好了,至少要我不看翻译把长恨歌看完比看法文书难。我现在是想不起来中文有哪些例子,但是在英文,之前有款游戏八方旅人,就是因为古英文用太多导致很多玩家看不懂。至于放在哪里,可以用()把翻译句子放在原文后面,解释的内容用Notetag,不过这样应该会没什么人去看注释就是了。 --船到桥头自然卷(留言) 2019年1月13日 (日) 04:40 (UTC)
- 古文要是可以无缝接轨现在
- 您还能预测到未来怎样?水晶球了解一下?方针从来都是就当前普适情况进行调整的,没道理就个人猜想进行调整。连文盲都要考虑,我们干脆写成注音版算了?文盲听不懂的多了去了,难道就是几句古文的问题?什么叫做“只懂现代汉语的用户”?莫非还有能看懂现代汉语,结果一看到古文就一个字也不认识的人?“用字模式”这理论是谁发明的?“本、欲、辱、反”这几个字有那个现代汉语意思完全不一样了?怎么还就根本看不懂了?现代汉语和古代汉语的关系我已经说过了,根本不是单单一个文言教育普及不普及的问题。浅蓝雪❉ 2019年1月9日 (三) 22:52 (UTC)
- 一、“文言乃古人与今人之共同语”此说法建基于目前文言教育普及的情况。对于一个只学习现代汉语的外国人,或者一个没有接受过正规教育并为文盲、透过朗读软件或者有声维基百科项目接触维基百科的用户,以至是如果未来某些使用中文的区域决定去文言化放弃文言教育,那他们也不会懂得这个所谓“共同语”。二、以“本欲辱衡,衡反辱孤”这句为例,固然其语序用现代汉语来理解也没问题,但这句话的用字模式并不是现代汉语会用的方式,只懂现代汉语的用户并不能理解这句话。成语之类本身没问题是因为他们已经进入了现代汉语并为人所使用于现代汉语之中,一般文言语句并不是这种状况。三、不应该单纯因为“语言地位”便作出区别对待。四、你问谁说要不加解释?可以看看这个讨论第一句是怎样反问的。五、至于说原文和译文应该怎样放的问题,对于前面其他人在1月1~5日之间的讨论我没有补充。——C933103(留言) 2019年1月8日 (二) 21:09 (UTC)
讨论分段二
上方讨论实在过于冗长,让讨论的原意都混淆不清了。究竟本议题是要讨论下方何者?
- 上古汉语文章(不管是哪一国的)要不要翻译?
- 那一种上古汉语文章需要翻译(也就是“本欲辱衡,衡反辱孤。”与“孔子时其亡也,而往拜之。遇诸涂。”是不是都要翻译?)
- 上古汉语文章的译文要放在哪里?文旁还是文底?
- 建立上古汉语文章的翻译守则(也就是包含上方全部选项)。
请协助释疑。—— Eric Liu(留言.留名.学生会) 2019年1月13日 (日) 11:13 (UTC)
- 不讨论第一个,翻译肯定要的,完全不翻译反对意见太大,不可能考虑这个。要是讨论哪种翻译哪种不翻译,这个标准定起来也太过复杂,我觉得不现实。我觉得我开始提出的时候是翻译和原文位置的问题。守则要改得看看讨论结果。
- 另外插一句,引用是要看情况的,这个我也说过了,无选择引用是有问题的,就拿“阳货欲见孔子,孔子不见,归孔子豚。孔子时其亡也,而往拜之,遇诸涂。谓孔子曰:“来!予与尔言。”曰:“怀其宝而迷其邦,可谓仁乎?””这句话来说,如果不是为了研究原文本身,而只是描述孔子或阳货生平,那么我看不出来为什么要保留“阳货欲见孔子,孔子不见,归孔子豚。孔子时其亡也,而往拜之,遇诸涂。”,这段话改成白话陈述句就行。而“怀其宝而迷其邦,可谓仁乎?”这种算是原话的,我以为保留原文为宜,如果有人觉得这句话无关紧要,没必要引用原文,也可删去引号改为“《论语》记载...阳货质疑孔子怀才不仕的行为”,而不是改为“《论语》记载...阳货说:‘自己有才能而任由国家迷失,能叫做仁吗’”。这种完全就是个人翻译,《论语》根本没这么记载过,要用引号就用原文。这点在诗句引用上最为明显,如长恨歌“汉皇重色思倾国,御宇多年求不得”,这句如需引用,没有任何可能要改成现代汉语,只能是加注,写成“白居易在《长恨歌》中说:‘唐朝的皇帝重美色喜欢美女,很多年来一直找不着’”可笑至极。浅蓝雪❉ 2019年1月14日 (一) 00:27 (UTC)
- 我的看法,首先方法上请各位注意不要犯为了杀灭家里的苍蝇就在门窗上装电网的错误。我认为中文维基百科经常有这种谬误,不花多少精力去描述问题,然后提出一个副作用可能比作用还大的动议。先要明确问题是什么,然后再说有什么办法可以解决。不要把问题模糊了直接就谈怎么解决:这样的话达不成共识才是正常的,能达成共识才是奇迹。
- 古汉语文章必须翻译(不仅是上古汉语,中古汉语、近古汉语也必须翻译)。问题在于条目中为什么竟然需要原文引用古汉语文章,真的有必要吗?翻译古文翻译得不好,需要改进古文能力和翻译能力,而不是因为翻译得不好就不需要翻译了。
- 我见过一种情况是因为某些要求读者懂得古文的专著里直接引用古文,然后编辑条目的人以摘抄代替编写,复制粘贴了来源文献里的古文,直接沿用了来源中的这种做法。方法上这是错误的,结果上很多时候根本是不必要的。(而且你要是问摘抄者这段古文是什么意思,八成他自己也不知道,甚至会表示“原文如此,神圣不可侵犯”。)
- 另一种情况是直接用古文献作为来源,然后直接沿用古文献里的文体。这种做法本身也是错误的。需要改善。
- 所以我要问,为什么真的要在条目里引用长恨歌正文?例如,如果是为了表达某个人物或事件被长恨歌提及,则应当直接说“长恨歌中提及此事”,然后作为补充,引用原文,此时不需翻译,因为古文原意并不是条目所要传达的,所以读者也不会觉得读不懂。
- 所有古文都必须翻译。没有最小限度不需要翻译的情况。成语不需要翻译,因为成语是现代汉语的一部分。作为可以不翻译的特例,参看上面的1.3。
- 如果非要原文引用不可,则翻译应该放在文底。更重要的是,正文中必须说明引用这段古文的意义:为什么要引用。不可以用古文代替现代文陈述。
- 翻译守则值得建立。
- 古汉语文章必须翻译(不仅是上古汉语,中古汉语、近古汉语也必须翻译)。问题在于条目中为什么竟然需要原文引用古汉语文章,真的有必要吗?翻译古文翻译得不好,需要改进古文能力和翻译能力,而不是因为翻译得不好就不需要翻译了。
- 另,@淺藍雪:文言文和现代汉语是不是截然不同,这件事根本不重要。现代汉语里有多大程度可以包含文言,这是要看场合看文体看目的的。我还是希望各位多用实用主义的思路,考虑实际问题:不懂文言文的人有没有资格看中文维基百科?如果没资格,那么我认为中文维基百科正文里可以随意用文言文。如果有资格,那么谁都不应该给不懂文言文的人设置阅读障碍。换句话说,如果引用了古文,不加翻译,但基本谁都能看懂,也是可以的。 --122.211.109.58(留言) 2019年1月16日 (三) 01:52 (UTC)
- 无语,发言前看看讨论行不行,要开新讨论麻烦去别的地方,这里一开始就不是讨论要不要翻译的(也说了很多遍了,不加粗就没人看?歪楼已经很严重了,无关问题到开新讨论好吧?)。“条目中为什么竟然需要原文引用古汉语文章,真的有必要吗?”这在我看来才是真的无稽之谈,“一个副作用可能比作用还大的动议”。麻烦大家就“引用原文时译文和原文位置”发表一下看法,“原文根本没必要”什么的麻烦开新讨论。浅蓝雪❉ 2019年1月16日 (三) 03:23 (UTC)
- 你觉得“条目中为什么竟然需要原文引用古汉语文章,真的有必要吗?”是无稽之谈,我觉得你根本没想明白怎么写条目。条目是写出来给人看的,不是给编者自己满意用的。清晰地描述已公开发表的见解是最重要的,而引用古文在很多时候起的是反作用。 --122.211.109.58(留言) 2019年1月16日 (三) 04:56 (UTC)
- 若编者认为原文理解困难,可把译文附后,正文不应使用白话转译。需要有规范强制采用《二十四史全译》等学术界正式译文,而非自己瞎译。Fire and Ice 2019年1月16日 (三) 03:38 (UTC)
- 所以说应该尽量避免引用古文原文。实在不得已的情况下,给出用途或者含义解释。如果参考的是现代汉语的来源文献,大部分情况下都有办法在不翻译古文的情况下写得让普通人看得懂。如果参考的是古代汉语文献……除了古代汉语文献就没别的文献可用了吗? --122.211.109.58(留言) 2019年1月16日 (三) 04:58 (UTC)
- 不可否认,文言文就是有力度,效果不是白话文能达到的。岳飞条目写道:“即当深入虏庭,缚贼主碟血马前,尽屠夷种,迎二圣复还京师,取故地再上版籍。他时过此,勒功金石,岂不快哉!此心一发,天地知之,知我者知之。”这要是换成白话文,写什么“就应该深入敌国的朝廷,抓住贼人的主子,让他血溅马前,全部屠杀……”Fire and Ice 2019年1月16日 (三) 09:17 (UTC)
- 然而这种文字怎么可以出现在维基百科条目正文里?为什么不告诉读者岳飞做了什么?非要让读者看不懂? --122.211.109.58(留言) 2019年1月16日 (三) 09:35 (UTC)
- 怎么是非要让读者看不懂呢,作为岳飞的代表性言论,具有标志性意义(我还认为岳飞条目应当写入“所得诸郡,一旦都休!社稷江山,难以中兴!乾坤世界,无由再复!”可惜现在并没有)。文天祥条目“孔曰成仁,孟曰取义;惟其义尽,所以仁至。读圣贤书,所学何事?而今而后,庶几无愧!”王夫之条目“六经责我开生面,七尺从天乞活埋。”可以说都是不应当删除的标志性言论。Fire and Ice 2019年1月16日 (三) 11:11 (UTC)
- 他就觉著读者看不懂文言文,和他说文言文有什么好处都没用。说了多少遍了,“必须要翻译”这是前提,翻译了自然能看懂了,不要在能不能懂上纠结行不行。上面都在基本都在讲引用时原文译文位置问题,他倒好,意思就是“你们讲这么多都没用,因为前提就不对”,连讨论的前提都推翻了,意思就是绝大多数时候“中文条目正文不应加入文言文”、“不得直接引用文言文”呗。这意见不是“一个副作用可能比作用还大的动议”?要让所有人写文章的时候基本不要(如果不是完全不要)引用文言文,现不现实?能通过的可能性有多高?这个新章节开始就是讨论“引用原文时原文和译文位置”问题的,“引用”是我开篇第三和第四个字,有藏得很深吗?还又澄清了一遍,讨论还没开始,他就又往歪带,这样就是越来越跑题,又从头开始讨论了。浅蓝雪❉ 2019年1月16日 (三) 18:20 (UTC)
- 你自己不能把你的议题拆分,你教别人怎么和你达成共识?如果只是说“当代汉语翻译放在正文里还是放在注释里”,我的意见是“看情况”。议题要拆分啊朋友。
- 最好的做法是不翻译古文而是解释引用古文的用意。这种情况下当然现代汉语放在正文里,连括号都不能有。
- 差一些的做法是引用古文并且翻译古文(通常这是很不必要的)。这种情况下我的意见是
- 如果正文中已经解释了这段古文的用处/意义,那么当代中文翻译应该放在注释里,这种情况其实就是做法1的变体,关键还是在于告诉读者为什么要引用古文。
- 如果正文中就是不解释引用古文的用意,也就是说,强行在当代中文维基百科里插入古文作为正文,我的意见是,如果非要这么做不可的话,翻译要放在括号里,而不是注释里。但是再说一遍,不要这样做,这是错误的条目写作方法。如果条目写成那个样子,评级只能评到初级。 --122.211.109.58(留言) 2019年1月17日 (四) 02:48 (UTC)
- 你自己不能把你的议题拆分,你教别人怎么和你达成共识?如果只是说“当代汉语翻译放在正文里还是放在注释里”,我的意见是“看情况”。议题要拆分啊朋友。
- 要通过“所有中文条目正文不应加入文言文”、“不得直接引用文言文”,此讨论自然作废,这要是IP的意思,麻烦直接开个新讨论好了。如果这不是你的意思,就“引用原文时原文和译文位置”直接讨论行不行。限制引用次数在这个讨论达成共识之后不好吗?浅蓝雪❉ 2019年1月16日 (三) 18:23 (UTC)
- 我觉得Fire-and-Ice对维基百科条目文体的理解是错误的。在条目里竟然能够追求力度?不要把维基百科当作博客。 --122.211.109.58(留言) 2019年1月17日 (四) 02:39 (UTC)
- 为什么不能追求力度,把条目写得非常详细,结果连“孔曰成仁孟曰取义”都不引用,这才是有问题。条目不能追求力度吗?请问{{quote}}、{{cquote}}、{{squote}}、{{quote box}}是拿来干嘛的?Fire and Ice 2019年1月17日 (四) 03:00 (UTC)
- 在正文中引用成段言论是在必要的情况下使事实陈述更清晰的。但显然不可以用引用代替描述。它的作用是锦上添花,所有的成段引用在删除后条目都必须仍然是完整的。“有力”不是维基百科对条目的要求。新闻报道可以追求有力,维基百科不可以,维基百科条目正文绝对不可以诉诸感情,这是基本的文体问题。“孔曰成仁孟曰取义”这种程度的古文是可以不翻译的(准成语),但条目中为什么竟然需要这么写? --122.211.109.58(留言) 2019年1月17日 (四) 07:23 (UTC)
- 我还能说什么.jpg。Fire and Ice 2019年1月17日 (四) 12:45 (UTC)
- 犬旋风似乎当了古人是机器人。古人对话及史书描述有其神髓,如一律官话优先会得其形,而失其神。就以上述岳飞句子为例,与其将此句译为官话并加上岳飞“强烈反对撤兵,激烈地爱国,为民族慨叹”,不如先直引原文,保持原汁原味,形神兼备,有血有肉(如担心有人看不懂,可注释官话翻译)。
- 另外,犬旋风似乎认为凡是古人所说就必然不通用于现代官话。举个反例,南宋胡三省评论夷陵之战,只要补二字,即无异于现代官话,不补亦与现代官话相通:“曹公不追关羽,陆逊不再攻刘备,其所见固(然相)同也。以智遇智,三国所以鼎立
欤!” ——CommInt'l(留言) 2019年1月19日 (六) 10:51 (UTC)- 你这个看法显然也是有问题的。维基百科条目写的时候竟然需要关注古人看法的神髓了?您能举一个条目质量不低劣的例子吗? --180.17.199.164(留言) 2019年1月20日 (日) 15:03 (UTC)
- 古书记载及古人话语有其微言大义,就如上述岳飞话语不宜译为现代官话,但可注释翻译。 ——CommInt'l(留言) 2019年1月21日 (一) 09:11 (UTC)
- 请具体举例说明维基百科条目中“引述古人微言大义”的必要性。 --122.211.109.58(留言) 2019年1月21日 (一) 10:21 (UTC)
- 范增往说项梁,以“楚虽三户,亡秦必楚”之说,建议项梁立故楚后人为王。项梁听从了建议。 ——CommInt'l(留言) 2019年1月21日 (一) 10:36 (UTC)
- 我认为,如果是为了介绍“楚虽三户,亡秦必楚”这一名句的由来,可以引用该句。但如果仅仅是为了描述特定人物生平或者特定历史事件等,我认为不必引用这句话,而应当直接写“范增劝说项梁立故楚后人为王,项梁接受了此建议。”因为楚虽三户亡秦必楚这8个字不论是关于人物生平还是史实都属于较不重要的内容。(古文中常喜欢描摹人的对话,我个人看法是:这是古文语法的从句功能弱,逻辑修饰能力弱造成的副作用。当然这是原创研究,你可以不同意也可以无视。) --122.211.109.58(留言) 2019年1月21日 (一) 11:14 (UTC)
- 范增往说项梁,以“楚虽三户,亡秦必楚”之说,建议项梁立故楚后人为王。项梁听从了建议。 ——CommInt'l(留言) 2019年1月21日 (一) 10:36 (UTC)
- 请具体举例说明维基百科条目中“引述古人微言大义”的必要性。 --122.211.109.58(留言) 2019年1月21日 (一) 10:21 (UTC)
- 古书记载及古人话语有其微言大义,就如上述岳飞话语不宜译为现代官话,但可注释翻译。 ——CommInt'l(留言) 2019年1月21日 (一) 09:11 (UTC)
- 你这个看法显然也是有问题的。维基百科条目写的时候竟然需要关注古人看法的神髓了?您能举一个条目质量不低劣的例子吗? --180.17.199.164(留言) 2019年1月20日 (日) 15:03 (UTC)
- 我还能说什么.jpg。Fire and Ice 2019年1月17日 (四) 12:45 (UTC)
- 在正文中引用成段言论是在必要的情况下使事实陈述更清晰的。但显然不可以用引用代替描述。它的作用是锦上添花,所有的成段引用在删除后条目都必须仍然是完整的。“有力”不是维基百科对条目的要求。新闻报道可以追求有力,维基百科不可以,维基百科条目正文绝对不可以诉诸感情,这是基本的文体问题。“孔曰成仁孟曰取义”这种程度的古文是可以不翻译的(准成语),但条目中为什么竟然需要这么写? --122.211.109.58(留言) 2019年1月17日 (四) 07:23 (UTC)
- 为什么不能追求力度,把条目写得非常详细,结果连“孔曰成仁孟曰取义”都不引用,这才是有问题。条目不能追求力度吗?请问{{quote}}、{{cquote}}、{{squote}}、{{quote box}}是拿来干嘛的?Fire and Ice 2019年1月17日 (四) 03:00 (UTC)
- 他就觉著读者看不懂文言文,和他说文言文有什么好处都没用。说了多少遍了,“必须要翻译”这是前提,翻译了自然能看懂了,不要在能不能懂上纠结行不行。上面都在基本都在讲引用时原文译文位置问题,他倒好,意思就是“你们讲这么多都没用,因为前提就不对”,连讨论的前提都推翻了,意思就是绝大多数时候“中文条目正文不应加入文言文”、“不得直接引用文言文”呗。这意见不是“一个副作用可能比作用还大的动议”?要让所有人写文章的时候基本不要(如果不是完全不要)引用文言文,现不现实?能通过的可能性有多高?这个新章节开始就是讨论“引用原文时原文和译文位置”问题的,“引用”是我开篇第三和第四个字,有藏得很深吗?还又澄清了一遍,讨论还没开始,他就又往歪带,这样就是越来越跑题,又从头开始讨论了。浅蓝雪❉ 2019年1月16日 (三) 18:20 (UTC)
- 怎么是非要让读者看不懂呢,作为岳飞的代表性言论,具有标志性意义(我还认为岳飞条目应当写入“所得诸郡,一旦都休!社稷江山,难以中兴!乾坤世界,无由再复!”可惜现在并没有)。文天祥条目“孔曰成仁,孟曰取义;惟其义尽,所以仁至。读圣贤书,所学何事?而今而后,庶几无愧!”王夫之条目“六经责我开生面,七尺从天乞活埋。”可以说都是不应当删除的标志性言论。Fire and Ice 2019年1月16日 (三) 11:11 (UTC)
- 然而这种文字怎么可以出现在维基百科条目正文里?为什么不告诉读者岳飞做了什么?非要让读者看不懂? --122.211.109.58(留言) 2019年1月16日 (三) 09:35 (UTC)
- 不可否认,文言文就是有力度,效果不是白话文能达到的。岳飞条目写道:“即当深入虏庭,缚贼主碟血马前,尽屠夷种,迎二圣复还京师,取故地再上版籍。他时过此,勒功金石,岂不快哉!此心一发,天地知之,知我者知之。”这要是换成白话文,写什么“就应该深入敌国的朝廷,抓住贼人的主子,让他血溅马前,全部屠杀……”Fire and Ice 2019年1月16日 (三) 09:17 (UTC)
- 所以说应该尽量避免引用古文原文。实在不得已的情况下,给出用途或者含义解释。如果参考的是现代汉语的来源文献,大部分情况下都有办法在不翻译古文的情况下写得让普通人看得懂。如果参考的是古代汉语文献……除了古代汉语文献就没别的文献可用了吗? --122.211.109.58(留言) 2019年1月16日 (三) 04:58 (UTC)
没这八个字项梁凭什么接受建议,你成功地把逻辑关系改没了。。。其实应该这么写:“范增以民众思念楚国先王为由劝说项梁……”Fire and Ice 2019年1月21日 (一) 11:27 (UTC)
- 条目里需不需要描述项梁接受建议的理由?如果需要,那么像下边CommInt'l那样描写就很好。只要真的需要。不能因为“文字表达有力”就引用古文。 --122.211.109.58(留言) 2019年1月22日 (二) 08:26 (UTC)
- 因为楚地流行“楚虽三户,亡秦必楚”之说,所以范增与项梁皆认为应立故楚后人为王,以得楚地民心;此历史脉络不宜略去。而且,此八字能传神地精准地表达楚民有多思念楚先王,并且如何怨恨秦政权,并且相信故楚势力会复活并消灭秦势力,所以范增与项梁有...如此想法。另外,在下不认为短句会较从句难以表达逻辑。 ——CommInt'l(留言) 2019年1月21日 (一) 12:15 (UTC)
- 这样解释很好,那么条目中为什么不这样写:“因为楚地流行“楚虽三户,亡秦必楚”之说,所以范增与项梁皆认为应立故楚后人为王,以得楚地民心”? --122.211.109.58(留言) 2019年1月22日 (二) 08:26 (UTC)
- 多谢建议,正想修改。希望阁下明白古文能更精炼准确地表达。 ——CommInt'l(留言) 2019年1月22日 (二) 17:47 (UTC)
- 这样解释很好,那么条目中为什么不这样写:“因为楚地流行“楚虽三户,亡秦必楚”之说,所以范增与项梁皆认为应立故楚后人为王,以得楚地民心”? --122.211.109.58(留言) 2019年1月22日 (二) 08:26 (UTC)
- 其实这方面的问题,各人都有自己说法,要去找一个共识弄成一个守则怕也很难,只能说出自己看法做法。写了这么多条历史人物条目,不同条目中对古文翻译方式可能也有些不一致,不过更多怕是未有时间翻译先放着,放到现在。我取态是正文记叙部分如遇到诏命或长篇大论,例如曹冏的《六代论》、常珍奇的《上魏献文帝表》等,基本上直接将大意主旨说出,并给出维基文库连结(很多史传所记的这些文章都会被选取入一些总集,如《全上古三代秦汉三国六朝文》) ; 至于说话,如果不以语意改写成陈述句而要用引号记述就会翻译,但必须在注释中收录文言原句。至于评论部分,记录古今史家对该人的评论或诗句,只要是引自其文集作品,例如《二十四史》作者们在传后面的评价部分,或《读通鉴论》、《困学纪文》等,我偏向原文直贴或引用一些重点原文并慨括地说出其大意,不做原文语译了,甚至完全不转载其原文,在相关陈述中补上注释来说,如“王夫之在《读通鉴论》中批评某某并非忠臣所为,并指出他在xx之变中……[1]。”。至于来自史传记载中有关当时人对其的批论议论就会类比正文,改陈述或引号翻译后在注释中收录原句。惟当时一些讽刺歌谣记载例外,会在文句中直接照录并且在前后文中约略解说一下这是赞美还是损抑。正文人物对话部分这样做是我反而认为翻译起来让人更易阅读,尤其一些以汉语白话文为第二第三语言,阅读古汉语能力甚低的人,这样更能够让他们容易理解那些人当时的心态及观点行为,也不用在看完一堆不懂的文句后在看注释小字找回译文,影响阅读质素;而长篇大论著实无必要全塞进条目中,引述大意就行,不然只是吓读者。至于评论我其实更推崇段落式介绍众人评价,如对某武将的武绩及操守有不同论述及意见可分两段列出正反这样。但即使是纯粹照贴我也不认同翻译,反而待有时间重写为段落形式,在文句中对语句作出一些解说或直接陈述其意思,并在注释中贴上来源和/或相应引文,始终这些语句很多时有一定文学程度,而且有时不顾前文后理下纯译那一两句相关评语或更易曲解本意。至于说到什么标准翻译那就真的脱离现实了,《二十四史全译》这种书作为入门读史者的敲门砖是极好的,但当你有查看文言原文并一定积累后就发现错误极多,全信乃至强逼一定要跟就不如不录不翻好了。--Eartheater(留言) 2019年1月16日 (三) 05:20 (UTC)
- 哪怕认为五千万投入、十三年工作的《二十四史全译》错误极多,也应在自己翻译前附上学界译文。Wikipedia:可供查证#非中文来源的使用指出:“直接引用来源中的语句时,应尽量使用公开出版的译文,而非编者自译的内容。”道理是一致的。Fire and Ice 2019年1月16日 (三) 09:17 (UTC)
- 其实这方面的问题,各人都有自己说法,要去找一个共识弄成一个守则怕也很难,只能说出自己看法做法。写了这么多条历史人物条目,不同条目中对古文翻译方式可能也有些不一致,不过更多怕是未有时间翻译先放着,放到现在。我取态是正文记叙部分如遇到诏命或长篇大论,例如曹冏的《六代论》、常珍奇的《上魏献文帝表》等,基本上直接将大意主旨说出,并给出维基文库连结(很多史传所记的这些文章都会被选取入一些总集,如《全上古三代秦汉三国六朝文》) ; 至于说话,如果不以语意改写成陈述句而要用引号记述就会翻译,但必须在注释中收录文言原句。至于评论部分,记录古今史家对该人的评论或诗句,只要是引自其文集作品,例如《二十四史》作者们在传后面的评价部分,或《读通鉴论》、《困学纪文》等,我偏向原文直贴或引用一些重点原文并慨括地说出其大意,不做原文语译了,甚至完全不转载其原文,在相关陈述中补上注释来说,如“王夫之在《读通鉴论》中批评某某并非忠臣所为,并指出他在xx之变中……[1]。”。至于来自史传记载中有关当时人对其的批论议论就会类比正文,改陈述或引号翻译后在注释中收录原句。惟当时一些讽刺歌谣记载例外,会在文句中直接照录并且在前后文中约略解说一下这是赞美还是损抑。正文人物对话部分这样做是我反而认为翻译起来让人更易阅读,尤其一些以汉语白话文为第二第三语言,阅读古汉语能力甚低的人,这样更能够让他们容易理解那些人当时的心态及观点行为,也不用在看完一堆不懂的文句后在看注释小字找回译文,影响阅读质素;而长篇大论著实无必要全塞进条目中,引述大意就行,不然只是吓读者。至于评论我其实更推崇段落式介绍众人评价,如对某武将的武绩及操守有不同论述及意见可分两段列出正反这样。但即使是纯粹照贴我也不认同翻译,反而待有时间重写为段落形式,在文句中对语句作出一些解说或直接陈述其意思,并在注释中贴上来源和/或相应引文,始终这些语句很多时有一定文学程度,而且有时不顾前文后理下纯译那一两句相关评语或更易曲解本意。至于说到什么标准翻译那就真的脱离现实了,《二十四史全译》这种书作为入门读史者的敲门砖是极好的,但当你有查看文言原文并一定积累后就发现错误极多,全信乃至强逼一定要跟就不如不录不翻好了。--Eartheater(留言) 2019年1月16日 (三) 05:20 (UTC)
个人意见:
- 所有古汉语文章(不论任何类型)都需要语译(“翻译”给我的感觉就像中文不是中文一样);
- 古汉语文章的译文,如果作为言论,则应作为注释放在文底;如果作为普通叙述,则应直接在文中翻译,原文作为注释放在文底,现代常用的古语例外;
- 理应根据讨论共识建立古汉语文章语译守则(建议定为指引);
- Inufuusen有个把自己意见当成全部人的意见的毛病(之前客栈有讨论过是否应该停用翻译工具,他以自己作为论述对象说没必要,但我那时翻译是很依赖翻译工具提供蓝色连结,结果有其他用户以我的言论反驳他,但他仍然坚持翻译工具没用),他未必容得下其他人的意见,大家这方面可能要体谅一下他(但不是纵容);
以上。Sænmōsà请支持特色列表评选 2019年1月21日 (一) 11:40 (UTC)
- 我并不同意自己有什么把自己意见当成全部人意见的毛病。我又不傻又不疯,为什么会那么想?当然了我并不会因为这个而不高兴,因为你所表达的是你认为我有那种毛病,虽然某些维基人常常把对自己的批评都说成人身攻击,我并不会那么做。更重要的是你给出了实际事例,使得你的主张可以得到验证。以这个具体事例而言,你并不理解我当时的观点。我又没疯,为什么会主张翻译工具没用?这世上哪里有“没用”的东西?我的主张是因为自动翻译工具=机翻工具是显然弊大于利的,所以应当停止使用。你认为它有用,那么我会建议修改工具使得它有利的部分易用,而有害的部分被去掉,或者变得不易用。不信你回去看看我当时怎么说的。我拿中文维基百科当project来看,尽量提实用主义的、稳健的意见。我觉得你对我误会比较深。 --122.211.109.58(留言) 2019年1月22日 (二) 08:14 (UTC)
讨论分段三
上方讨论再度过于冗长,让讨论的原意都混淆不清了。究竟本议题是要讨论下方何者?
- 非现代汉语文章(不管是哪一国的)要不要翻译?
- 那一种非现代汉语文章需要翻译(也就是“本欲辱衡,衡反辱孤。”与“孔子时其亡也,而往拜之。遇诸涂。”是不是都要翻译?)
- 非现代汉语文章的译文要放在哪里?文旁还是文底?
- 建立非现代汉语文章的翻译守则(也就是包含上方全部选项)。
请协助释疑。拜托简明扼要⋯⋯—— Eric Liu(留言.留名.学生会) 2019年1月20日 (日) 15:21 (UTC) 意见:
- 如果不懂该语言的人读了条目也不觉得影响理解,可以不翻译。
- 上面例子里前者不必翻译,因为足够简短,而且语法与当代汉语书面语接近(注意有一个“反”字,使得句子意思清晰明确),词汇也不难;后者应当翻译,因为“时其亡也”和“而往拜之”的逻辑关系并不是谁都看得明白的。古文长句子内部的逻辑关系模糊难解是有名的。有时候即使是熟悉古文的人也未必在不揣测作者意图的情况下看得懂从句/分句关系。
- 如果即使删除所引用的古文和译文也不影响条目内容,则说明古文和译文属为条目锦上添花用的,译文应当放在文底(读者可以不关心);如果删除所引用的古文和译文后条目内容变得不通,则说明古文被拿过来代替正文了,译文应当放在文旁。(然而这本身就是错误的写法。) --180.17.199.164(留言) 2019年1月20日 (日) 15:56 (UTC)
- 这个问题需要具体讨论。首先,引用文言分为两种情况。
- 一种是本人所说的话,或者是常用语或是成语。这种情况不应该擅自翻译,比如。“学而时习之,不亦乐乎”,或者本身文字作为一种艺术形式出现的,比如诗歌,比如歌词,解释也只能以注释形式出现。因为这里的文字是引用。
- 第二种则属于叙述,那么就必须化用或者改写,比如阿房宫一条中“唐朝时,杜牧所写的《阿房宫赋》认定项羽烧掉了阿房宫,文中还认定阿房宫被烧毁前已经建成,这种观点影响了后世很长一段时间”通过这样的方式撰写。
- 文言文本身不是百科标准文字,所以通常只能有小段引用,或是间接引用。如果大段出现文言文翻译,那么词条的撰写本身一定是有问题的。(除非,从文言文维基百科取材)。至于将文言文类比英文的,显然是滑坡谬论,此处不作讨论。~ viztor ✪ 2019年1月21日 (一) 01:36 (UTC)
- 完全同意viztor的看法。 --122.211.109.58(留言) 2019年1月21日 (一) 06:17 (UTC)
- 查实在下首次发言属简明扼要,非现代官话之中文,视乎是否通用于现代各汉语区,通用则不须翻译。
- 古今通用之语句(如本欲辱衡,衡反辱孤)不须翻译为现代官话,此处似乎分歧不大。其时亡也之“亡”指“流亡”、“亡命天涯”,现代各种汉语之“亡”多指“死亡”,此时应注释“流亡”在后。
- 在下认为注释较佳。在须括号释文之时,不如实际描述发生了何事,再引用古人话语或记载原文,如此则不需括号。 ——CommInt'l(留言) 2019年1月21日 (一) 09:11 (UTC)
- 见我在#讨论分段二之留言。Sænmōsà请支持特色列表评选 2019年1月21日 (一) 11:44 (UTC)
基层行政区划有必要加挂扩充模板吗?
事情的起因如下:本人最近在整理拉科鲁尼亚省市镇和地理条目,前几日创建了诺亚市镇条目,却被@FrankD666虾仁饭:挂上了expand模板。后来发现他最近一直十分热心的对行政区划条目批量加挂expand模板,而且没有通过TW工具或者机器人。我认为这种行为毫无必要:个人认为自己创建及扩充的条目已经符合质量标准,且是所有语言版本中质量较高的;对于正文文字过少的问题,本人认为对市镇的介绍内容(地理、历史、文化等)放在维基旅游较为合适,因为其内容几乎全部与旅游相关。如果参见西班牙语维基百科,其历史和地理部分也都是大量无来源的内容,我也不认同对无来源内容的翻译;因此,此类条目暂无扩充空间。恰好“停挂expand模板”的提议刚才获得通过,我也想借此机会在这里寻求社群的共识:基层行政区划是否应该加挂相关的扩充模板?如何处理现存的expand模板?Jared-li(留言) 2019年1月19日 (六) 06:01 (UTC)
- 条目中人口图和章节标题之间的空隙太大了,可能是对方没有看到下面的内容,认为阁下的条目没有完成,而我认为整篇条目已经在多个方面达成有效介绍,没有必要再挂expand模板。至于其它现存的{{expand}}模板,其实是通过在第二个参数中加入文字来说明具体需要扩充的内容的,见Special:diff/52849058,说实话我觉得expand模板是有必要的(用于超过小作品字节数但内容明显不完整的条目),但不应和小作品重复挂,也不能仅因为条目内容少了点就挂,可以用{{missing information}}替代,我建议将这一模板修改如下,并将现有expand模板重定向于此。
此条目缺少一些资讯。(2019年2月2日) |
若存在两项参数,则会出现:此{{{1}}}缺少一些有關{{{2}}}}資訊
若只有一项参数,则会出现:此条目缺少一些有關{{{2}}}}資訊
若无参数,则会出现:此条目缺少一些資訊
不知道这样设置{{missing information}},和现有expand参数进行兼容有无问题?--及时雨 [ 谈笑风生或批判一番 / 微小贡献 ] 2019年1月19日 (六) 06:58 (UTC)
- 我是之前Jared-li 提到的挂模板的用户。对于94rain提到的"对方可能没有看到下面的内容",我表示我是看到了。我对这些条目加模板的原因是:这些条目可以进行补充。至于Jared-li提到的维基旅游,我想应该可以增加一些关于这些市镇的但又不是维基旅游的内容,网上总该能找到一些可靠的来源进行参考。对于Jared-li提到的停挂Expand模板的议案,我去看过了,既然该议案已经通过,我因现在正在给各法国市镇添加模板,那么我就不再添加Expand模板。--FrankD666虾仁饭(留言) 2019年1月19日 (六) 14:39 (UTC)
- (?)疑问:话说Expand已经停用,TW功能中怎么还没更新?--Z7504非常建议必要时多关注评选(留言) 2019年1月20日 (日) 15:35 (UTC)
- @Z7504:那边议案通过时,说是要更新。但是一直没有人去改。--FrankD666虾仁饭(留言) 2019年1月21日 (一) 03:56 (UTC)
- @Z7504、FrankD666虾仁饭:技术上的问题已经初步解决了,用我自己的版本测试出来已经没有问题[3][4],目前正在与Xiplus协商后续事项。--クオン·🌸·翡翠·鵺鳥·十姉妹·夜啼鳥 2019年1月21日 (一) 11:54 (UTC)
- @Z7504:那边议案通过时,说是要更新。但是一直没有人去改。--FrankD666虾仁饭(留言) 2019年1月21日 (一) 03:56 (UTC)
对模板:铁道路线的意见
完成, 已经根据需要完成模版修改 -- VulpesVulpes825 (留言) 2019年1月25日 (五) 01:25 (UTC)
- 下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。
这个模板的“注释”参数是“註釋”这样显示的,既不是“注释”,也不是“注釋”,在输入法里难以找到这个字,请问能否将这个参数调整一下? 另外我刚才看到@owennson:君在#统一中国铁路车站列表格式里的讨论,我有一些拙见:
- 对主要的车站加粗;
- 对于几条线路合并而成的线路,在注释里注明之前线路的名字和区间。
期待各位的答复。Johnson.Xia(留言) 2019年1月20日 (日) 22:26 (UTC)
- 繁体是用註釋的,不过可以加上注释这个参数。--【和平至上】💬📝 2019年1月21日 (一) 04:45 (UTC)
- 可以自行加上。该模板鼓励采用lua方式编写,但我却有保留,当需要更换连结(尤其是出现支线的时候)的时候就会很麻烦,不如方括号和垂直线来得简单直接。另外就我编辑的经验来说,使用lua填写的模板也相当少。--owennson(聊天室、奖座柜) 2019年1月22日 (二) 15:08 (UTC)
- 能请教一下怎么自己加上吗?我当时就想能不能通过加个什么东西,可以在输入注释时变成註釋。
其实目前有不少线路都是用这个模板的,包括两岸的大部分线路。Johnson.Xia(留言) 2019年1月22日 (二) 23:17 (UTC)
- 我的意思是很少会有使用lua的方式来写这个模板(也就是一堆波浪号的那种型式)。使用这个模板的路线实在太多了。--owennson(聊天室、奖座柜) 2019年1月23日 (三) 08:32 (UTC)
- 好了,已经完成阁下要求进行了修改。-- VulpesVulpes825 (留言) 2019年1月25日 (五) 01:25 (UTC)
- 本讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。
请其它编者检视一下Photoyi的编辑,我实在看不懂他到底在胡搞什么
必须过动和必须过动_(单元剧)分明是同一个作品,有着同样的导演、演员、剧情,结果@Photoyi:在我重写之后先是回退,在编辑摘要说我破坏、却又不解释是哪一种破坏,我等了一天没下文,Photoyi回退之后,又硬是把条目拆成两个页面然后剪贴移动自己编辑的旧版本。是舍不得自己编辑的版本被我重写,或认为这是两个完全不同的作品,还是出于先前与我的过节或别的原因,我实在看不懂,所以请各位评评。我要强调的是,条目的内容从来都是可以讨论的,我不是说自己写的比较好,所以非得用我重写后的版本,毕竟我在编写的时候也撷取了原版本中有用的来源和资讯,纳入重写后的版本里。但Photoyi在拒绝解释的情况下进行这种编辑,纯粹是在给读者(及其它编者)造成混淆,对维基百科没有益处。-KRF(留言) 2019年1月19日 (六) 14:30 (UTC)
- (:)回应:该条目没必要重写,引用资料来源是以“电视电影”的版本建立,而@Kerolf666:则是以“单元剧”的方向在编写。因此本人觉得确实存在两版不同格式的作品,却又以蛮横地覆盖原有条目内容,则最终决定拆分条目,避免不必要的编辑战。--Photoyi(留言) 2019年1月19日 (六) 14:44 (UTC)
- 既然是同一主题,不应拆分为两个完全不同的版本。请提删拆分版本,并且保持协调讨论,看看如何平衡两者。—AT 2019年1月19日 (六) 14:47 (UTC)
- 重写版本除了那一长串演员名单之外,该有的资料基本上都有,根本没有所谓方向的差异。照你这逻辑,电影拿到电视台去重播,漫画连载后出成单行本,都要分成两个了?两个作品指的是同一事物,根本毫无差异,完全没有分拆的必要,你这理由实在不通。更何况,重写之后覆盖本来的内容是很常见的,怎么叫蛮横?你又怎么解释你在编辑摘要给的WP破坏连结?-KRF(留言) 2019年1月19日 (六) 15:00 (UTC)
- (:)回应:该条目是以最早放映的电视电影版本进行编写,阁下却将已创建好的页面中具有百科性的的内容部分删除,刻意地编写成单元剧的条目格式,因此我才会提出破坏。而且在复原条目后,阁下也未能接受分开章节编写(例如:五个扑水的少年),则让本人觉得并非出于善意的编辑。--Photoyi(留言) 2019年1月19日 (六) 15:33 (UTC)
- 必须过动从头到尾都是一个作品,至少我没有看到任何来源指出两次播放间有什么显著的差异,就条目的内容来看更是如此,我重写后的版本在本质上仍然是同一个作品,而水男孩的两个版本在演员、故事上都有差异,完全不能和必须过动互相比较。再来,把条目内文换一种方式重新写过,再把一部分的内容删改,算是哪门子破坏?分明是维基百科内经常发生的事。这出戏本来就是系列单元剧里的一部分,只是被预先拿到别的地方去播,要说格式的话,那也该采用单元剧的模板。最后,我从来没有不接受分开章节编写,我一向认为可以对内容提出讨论,但我不接受的是你拿一个不存在的理由说我破坏,以及在毫无解释的情况下进行的分拆行为,这纯粹是造成读者的混乱。-KRF(留言) 2019年1月19日 (六) 23:39 (UTC)
- 确实“破坏”一词在维基百科是相当严重的指控,不合适的使用会造成误解。--Tiger(留言) 2019年1月20日 (日) 00:31 (UTC)
- (:)回应:该条目也就像是克日什托夫·基斯洛夫斯基的《杀人影片》和〈十戒:五〉的放映方式,在导演、演员、剧情也无差异,但是确实存在着两个版本。阁下坚持只有一种播映格式,与本人用强硬态度在共同编写条目,真的是令人很不舒服!--Photoyi(留言) 2019年1月20日 (日) 01:08 (UTC)
- 我何时说过只有一种播映格式?我一直强调的是同一个作品,在重写后的条目里第一段也写明,这是先在影展播映,后来和四个单元一起播映,在你的孩子不是你的孩子重写后的版本也有清楚地说明有两种格式,从来不是你说的“坚持只有一种播映格式”,你这种凭空编造的行为,才真是令人不悦。在你所举的例子里,不仅在条目开头就说明、也在下面有专门段落说明两者之间的差异,至于你分拆后的版本,有明确地指出两种格式间的区别吗?根本没有,所以我才说这是徒增读者困扰。就好比维基百科不会把在中国大陆被剪掉几分钟的电影另立一条目、不会把一出电影的录像带版本和DVD版本分成两条目、不会把加了幕后花絮播出的版本当作另一个条目,就算格式有别,指的都还是同一作品,至于要用哪一种格式,或是将两个模板并列,都可以再讨论,但实在没有必要分拆。-KRF(留言) 2019年1月20日 (日) 03:10 (UTC)
- (:)回应:由于阁下将条目的内容、模板和分类都改为“单元剧”的格式版本,而电视电影版本仅以导言简短带过,因此原条目的内容已不复存在。我以会举克日什托夫·基斯洛夫斯基的作品为例,就是因为他一个版本是在影展;另一部则是单元剧,所以并不会造整任何的混淆。--Photoyi(留言) 2019年1月20日 (日) 03:27 (UTC)
- 现在两个版本清清楚楚放在那里,必须过动_(单元剧)的评价第一段描述的就是在金马奇幻影展播出的电视电影版的内容,这是从原版本的发行那一段和下面一段留用的,而且这也是我前面提到的“撷取了原版本中有用的来源和资讯,纳入重写后的版本里”,根本就不存在你所说的“而电视电影版本仅以导言简短带过”,所以“原条目的内容已不复存在”也根本不是事实,就和“阁下坚持只有一种播映格式”一样,完全不是事实,请不要再提出这种将两个条目对照来看就能发现的失实论述了。-KRF(留言) 2019年1月20日 (日) 04:46 (UTC)
- (:)回应:请问阁下为何移除“电视电影”的片长、上映日期等详细资料,并用电视剧取代先前的电视电影的相关分类?而且将叙述压缩成“剧集获选为2018年金马奇幻影展特别放映单元”,未提到电视电影版本的存在。--Photoyi(留言) 2019年1月20日 (日) 18:42 (UTC)
- (:)回应:该条目也就像是克日什托夫·基斯洛夫斯基的《杀人影片》和〈十戒:五〉的放映方式,在导演、演员、剧情也无差异,但是确实存在着两个版本。阁下坚持只有一种播映格式,与本人用强硬态度在共同编写条目,真的是令人很不舒服!--Photoyi(留言) 2019年1月20日 (日) 01:08 (UTC)
- 根本就无需分拆,而且根本就没有人说只有一种播映格式。(不然一部电影要分成放映版、电视版、网络版、DVD版、BD版?)--【和平至上】💬📝 2019年1月20日 (日) 02:48 (UTC)
- (:)回应:因为该编者将条目的内容、模板和分类都只缩限于“单元剧”,所以与原本编写的电视电影版本已有很大落差。况且也有播放版本拆分条目的先例(如:克日什托夫·基斯洛夫斯基的作品),至于影片的贩售商品版本,并不是这次造成条目拆分的原因。--Photoyi(留言) 2019年1月20日 (日) 03:09 (UTC)
- 那是英维的条目,哪能算是先例?更何况就算有先例,也不表示后续的作品全得照做,不同条目还是要分开检视。我再强调一次,要用哪个模板、内文要怎么改,都可以再讨论,但绝不是像你这样回退、说人破坏、分拆再剪贴。而且你始终没有解释的是,我把条目内容换一种方式重新写过、并删改部分内容的行为,到底哪里算是破坏?-KRF(留言) 2019年1月20日 (日) 03:16 (UTC)
- (:)回应:该方法也是确实能解决条目现况的办法之一,而且本人仅提过一次破坏,之后就用拆分的方式改善现况。况且阁下在条目重写前,也未曾在该条目讨论页提过修改重写一事,因此本人也感到非常困惑。--Photoyi(留言) 2019年1月20日 (日) 03:39 (UTC)
- 你这种办法是Wikipedia:剪贴移动,会使必须过动的编辑历史有所缺漏,根本就对解决问题毫无帮助。另,重写从来不需要预先提议,修改后再讨论、或讨论后再修改,这两种做法在维基百科都很常见,你不会说你不知道吧?你自己在修改所有条目之前都事先在讨论页提过要修改吗?你在把必须过动条目移动的时候事先提过要移动吗?如果没有的话,我凭什么一定要先预告我要重写?而且你还是没说明到底哪里算是破坏,“仅提过一次破坏,之后就用拆分的方式改善现况”是什么意思?你说我破坏和你修改条目有什么关系?我觉得你的理由实在是越来越荒唐了。-KRF(留言) 2019年1月20日 (日) 03:52 (UTC)
- (:)回应:本人会将条目移动是为了消歧义,并非单纯地剪贴移动。阁下不愿与本人共同讨论编写,而要以重新编写的条目进行修改,当然会令人非常不悦。--Photoyi(留言) 2019年1月20日 (日) 04:12 (UTC)
- 动机、行为和结果是三个不同的概念,不管你的动机是为了消歧义或有其他理由,你所做的行为就是在进行剪贴移动,而结果也确实造成了两个在描述同一事物的条目。尽管你宣称那不单纯,但既然承认自己进行了剪贴移动,那么这一点我就没什么要补充的了,毕竟我无权操作因为剪贴移动而在编辑历史上出现的问题,请管理员处理吧。另,我什么时候说过我不愿意与你讨论了?我不是一直表示可以讨论吗?还有我重写之前非得找你讨论不可呢?就因为条目是你建的?或者因为你是主要编者?重写从来不需要预先提议,也不用向你报备,维基百科对此也没有规范,你如果要因为这件事不悦,那完全是你自己的感受问题。最后,你还是没有说明到底哪里算是破坏,只是一直在迂回。-KRF(留言) 2019年1月20日 (日) 04:46 (UTC)
- (:)回应:阁下将该条目完全改写成“单元剧”的内容后,并只字不提“电视电影”及删除片长、上映日期等详细资料等,与原条目的内文已有相当大的差异。还原条目用意是希望能延续扩充,而不是强行被改写成另一则条目。--Photoyi(留言) 2019年1月20日 (日) 18:42 (UTC)
- 另外,你说举的例子有不当。你举的例子是由57分钟的电视系列剧加长至84分钟的电影,英维也清楚指出他们的剧情、手法是有一定程度的差别的;但必须过动似乎只是单纯拆开成单元剧,内容高度重叠,根本无需分拆。
- 如果你要先例,那么请用中文维基百科的先例:ACG条目甚至都不会将每一次改编都另立新条目,除非改动较大,或者有特别的反响。一些TV动画的总集篇几乎不可能另立新条目。--【和平至上】💬📝 2019年1月20日 (日) 14:37 (UTC)
- (:)回应:由于重写者已将“电视电影”的字眼和上映资料完全地移除,与原条目内容已有不同。再加上还原后即便扩充“单元剧”章节后,依旧被覆盖重写,因此才会迫于选择拆分条目。本人与ACG条目不熟,并不晓得TV动画和电视电影的共同点,因此阁下的比喻未能理解其影响性。--Photoyi(留言) 2019年1月20日 (日) 18:42 (UTC)
- 不要对一直存在的大问题视而不见,这些资讯要怎么呈现在条目里,不是不重要,但是首先、最需要处理的问题是你用一个不存在的理由指称我破坏,并编造不存在的说词,等你明确地处理了这件问题后,我们再来为那些文句和资讯上的差异做讨论。-KRF(留言) 2019年1月20日 (日) 22:54 (UTC)
- 你的主张有道理,但建议集中精力解决条目写法(不是内容,是写法)的争议。如果争议解决,再说什么行为是破坏什么行为不是破坏吧。 --180.17.199.164(留言) 2019年1月26日 (六) 06:16 (UTC)
- 不要对一直存在的大问题视而不见,这些资讯要怎么呈现在条目里,不是不重要,但是首先、最需要处理的问题是你用一个不存在的理由指称我破坏,并编造不存在的说词,等你明确地处理了这件问题后,我们再来为那些文句和资讯上的差异做讨论。-KRF(留言) 2019年1月20日 (日) 22:54 (UTC)
统一台湾人物资讯框国籍栏的格式
同“统一中国大陆人物信息框国籍栏的格式”讨论,台湾应1895年和1945年两次政权的变迁也有出现非本人主观意愿的国籍更改。例如蒋渭水的国籍为 大清(1890-1895)、 大日本帝国(1895-1931),林献堂的国籍甚至出现 大清(1881-1895)、 大日本帝国(1895-1945)、 中华民国(1945-1956)三个政权。
有以下两个选项:
- 将该人物经历过的全部政权一一列出。
- 列出该人物最终持有的国籍。
当然由于台湾与中国大陆的政治变迁原因不尽相同,不宜将关于中国大陆人物资讯框讨论的结果直接套用,因此在此一并提出讨论。—— Eric Liu(留言.留名.学生会) 2019年1月20日 (日) 14:43 (UTC)
- (!)意见,之前好像有个讨论是,别在信息框里放旗帜了,不过最后似乎没共识? 然而避免争议,还是把旗帜都去除吧--叶又嘉(留言) 2019年1月20日 (日) 18:33 (UTC)
- 国旗放不放是一个话题,是否要列出所有曾具有的国籍是另一个话题。个人觉得列出全部是好的。 --122.211.109.58(留言) 2019年1月21日 (一) 06:33 (UTC)
- 老话,国籍很难验证,几乎都是推断而已。除非他明言自己是什么国籍,否则都只是根据出生地的推测而已,这样的不确定资讯不应加进条目内。另外,大清虽有大清护照,但是能否称作国籍我很怀疑。—AT 2019年1月21日 (一) 10:18 (UTC)
- Eric Liu(留言.留名.学生会) 2019年1月21日 (一) 11:47 (UTC)
- 但是,我想这跟现代国籍的概念仍然有相当大的差距吧?—AT 2019年1月21日 (一) 13:31 (UTC)
大清于1909年颁布了《大清国籍条例》,正式定义了所谓中国国籍的概念,但那也是要自1909年之后才适用。——
- Eric Liu(留言.留名.学生会) 2019年1月21日 (一) 11:47 (UTC)
- 题外话,上述国家有些只允许一个国籍而已,若标示很多国籍可能会有争议。不然就是在模板内另新增一个栏位为“朝代”。Notify MeritTim(签到) 2019年1月21日 (一) 11:49 (UTC)
- 感觉这个问题有些麻烦,因为若标示很多国籍可能会有争议。其实我觉得假如按楼主假设的标准,当一个住在波兰人民共和国华沙的科学家,在波兰人民共和国被推翻,国号变成波兰共和国后那他也要分两个标记吗?或是住在苏联莫斯科的科学家在突然变成俄罗斯联邦的莫斯科时,那他们是不是也要标记成两个...KaoruTsi(留言) 2019年1月23日 (三) 04:41 (UTC)
- 这里我说的稍微不好听一些,我们真的不能合并{{ROC-TWN}}和{{ROC-TW}}么???两个明明都是中华民国
(台湾) ,就因为前者刻意连结了中华民国国民(台湾地区)搞了这么多年的特殊?--Liuxinyu970226(留言) 2019年1月23日 (三) 04:43 (UTC)- @Liuxinyu970226:离题,
(台湾) ㄍㄨㄚ ㄏㄨˊ ㄊㄞˊ ㄨㄢ -- 坂46 坂道シリーズ (渋谷ブルース経由) 2019年1月28日 (一) 14:00 (UTC)
- @Liuxinyu970226:离题,
机器人没坏。无需处理。--Techyan(留言) 2019年1月29日 (二) 05:57 (UTC)
- 下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。
机器人User:Jimmy-bot持续对Template:2019年中国大陆古装/民初电视剧提CSD G15,但该模板明显不符合CSD G15,也不符合其他快速删除的标准。User:佛祖西来(留言) 2019年1月29日 (二) 03:31 (UTC)
- (:)回应机器人持续破坏条目,以后请至Wikipedia:当前的破坏提交破坏。
- 本讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。
澳大利亚相关的词条是否归于凌乱
众所周知,澳大利亚是一个国家,盘踞在澳大利亚大陆之上,占据了七大洲之一,大洋洲的绝大多数的面积。但我发现,维基百科中有不少的相关条目或多或少得混淆了国家(政治概念)、大陆(或称大陆架,自然地理概念)和洲(人文地理概念)的区别。以及,澳大利亚又以州作为其的一种行政区划,导致形如南澳大利亚州之类也容易被一起混淆。是否应当对相关词条进行一定的梳理修正、标识?——Huangsijun17(留言) 2019年1月28日 (一) 05:57 (UTC)
- 那是你的错觉吧。无法区分行政“州”、地理“洲”的区别?——路过围观的Sakamotosan | 避免做作,免敬 2019年1月28日 (一) 07:31 (UTC)
- 这个:澳大利亚洲,又比如南澳大利亚州的第一句:南澳大利亚州(英语:South Australia,缩写为SA),简称南澳洲、南澳州、南澳。又比如世界湖怪列表下面的列表中出现的澳大利亚洲等等。维基搜索:澳大利亚洲——Huangsijun17(留言) 2019年1月28日 (一) 07:45 (UTC)
- 可能和人们的日常认知惯性有关,对于大洋洲的理解仅限于其最大的大陆,大洋洲包含澳大利亚洲,澳大利亚洲甚至约等于只是澳大利亚的国土。如果你觉得某些地方行为有混淆或阐述不清的话,可以自行修正解决。——路过围观的Sakamotosan | 避免做作,免敬 2019年1月28日 (一) 07:57 (UTC)
- 这个现象的原因是部分使用中文的地区管“澳大利亚”叫“澳洲”。 --达师 - 370 - 608 2019年1月29日 (二) 08:40 (UTC)
在传记的出身地上是否要用“中国香港特别行政区”对应其他国家
例如,日本大阪府、中国广东省广州市要对应中国香港特区行政区?Jasonloi1997(留言) 2019年1月23日 (三) 02:55 (UTC)
(!)意见:不建议在此另开话题,分散讨论。最好先到Wikipedia:管理员通告板/3RR#Softyu(讨论_·_贡献_·_封禁日志)去。--Techyan(留言) 2019年1月23日 (三) 03:35 (UTC)
- 因为只有我和softyu君两个人讨论得不出共识,而softyu君坚持想得到维基共识,所以就另起讨论Jasonloi1997(留言) 2019年1月23日 (三) 03:41 (UTC)
- 那请便。--Techyan(留言) 2019年1月23日 (三) 04:08 (UTC)
- 再次说明我对在人物传记中使用T:HKG没有意见,而是在组合的表格(也就是列表)中以“中国香港特别行政区”对应“日本大阪府”“中国福建省”,以“香港”对应“大阪”“福建”,以“中国香港”对应“日本大阪”“中国福建”。--无所事事/想要狗带 2019年1月23日 (三) 07:29 (UTC)
- 港澳地位特殊,以上的论说有误导成分。Sænmōsà请支持特色列表评选 2019年1月23日 (三) 11:26 (UTC)
- 此案若通过,势必有许多条目受影响。就如Sanmosa君所述一样。MeritTim(签到-留言-给予警告) 2019年1月23日 (三) 12:05 (UTC)
- 个人认为香港很难与大阪府、福建省等相题并论。虽然香港是中国的特别行政区,类似于省,但是由于历史理由,香港有自己的一套制度,护照也不同,也可以参加奥运,这些都不是大阪府或福建省等可以比拟。也就是说,香港虽然并非国家,但是也有别于中国,而主权上属于中国也不一定就要提及。我觉得这跟关岛、波多黎各或格陵兰等地类同,这些具备特殊地位的行政区域理论上不标示主权国也没有问题吧?香港也是一样。既然人物传记不这样做,并列时也没有必要,况且那个栏目不过是出生地而已,并非出生国家。—AT 2019年1月23日 (三) 13:41 (UTC)
- 同AT,除特殊情况外一般没有人会特地写“美国波多黎各”或“丹麦格陵兰”之类的。—— Eric Liu(留言.留名.学生会) 2019年1月23日 (三) 14:35 (UTC)
- 那AT君觉得那个栏目是否有必要加上旗帜呢,毕竟旗帜还是有一些政治意味在里面。--无所事事/想要狗带 2019年1月23日 (三) 16:38 (UTC)
- 这可能与这次讨论的无关吧,总言而之,Softyu君现在接受“香港”可对应“中国广东省”和“日本东京都”这类的描述,不需要描述“香港”为“中国香港特别行政区”吗?Jasonloi1997(留言) 2019年1月23日 (三) 17:04 (UTC)
- 我接受的是“香港”可对应“中国广东”和“日本东京”,而“中国广东省”和“日本东京都”我仍然认为要对应“香港特别行政区”--无所事事/想要狗带 2019年1月23日 (三) 17:46 (UTC)
- 旗帜我觉得可放可不放,视乎各编辑习惯或条目惯例。不过,政治意味的意思我不太懂,使用香港区旗本身就是等同承认香港是中国的一部分,不然就用龙狮旗了,我觉得这里无需过分忧虑。—AT 2019年1月23日 (三) 17:40 (UTC)
- (▲)同上,港澳的区旗是祖国批准的,祖国的主权宣示很明显,没必要再强调“中国”(国籍标示“中国(香港)”我反而接受,这是香港政府认受的名称)。Sænmōsà请支持特色列表评选 2019年1月24日 (四) 09:41 (UTC)
- 这可能与这次讨论的无关吧,总言而之,Softyu君现在接受“香港”可对应“中国广东省”和“日本东京都”这类的描述,不需要描述“香港”为“中国香港特别行政区”吗?Jasonloi1997(留言) 2019年1月23日 (三) 17:04 (UTC)
- 香港政府认受的名称?以我所知政府不会使用中国(香港)籍,但是之前其他编者说没有问题那就算了。我的意见:(中国)广东↔香港,(中国)广东省↔香港特别行政区,如果其他地方有行政区类型,香港也要加上,不过还要视乎个别情况而定,出生地用香港也没有问题(又不是出生国)。
- PS是香港特别行政区不是香港特区行政区……标题还是改一下吧。--【和平至上】💬📝 2019年1月24日 (四) 11:26 (UTC)
- 出生地的地名应该以出生时行政区划的归属为准。如果要标中国香港,那么应该是要和英属香港区分。从这个角度可能有必要。~ viztor ✪ 2019年1月29日 (二) 23:51 (UTC)
- 其实双方以所用旗帜及“英属香港 & 香港”的差别就足以辨别了。—— Eric Liu(留言.留名.学生会) 2019年1月30日 (三) 01:04 (UTC)
请问晏勋甫于何时逝世
晏勋甫是末任汉口市市长和中南军政委员会委员。究竟他的逝世年分是1961年[5]还是1964年[6]?有人能协助给出确切日期么?—— Eric Liu(留言.留名.学生会) 2019年1月27日 (日) 14:46 (UTC)
- 湖北省地方志编纂委员会编写,湖北人民出版社出版《湖北省志: 人物》第21卷,第1期记载的是1961年;中国人民政治协商会议湖北省武汉市委员会文史资料研究委员会《武汉文史资料》第63-66期则是1960年。以上在Google Books中搜索。建议在条目中把争议年份全部写上,并列出相应来源。Jared-li(留言) 2019年1月30日 (三) 15:59 (UTC)
Infobox系列的模版需要将参数名称改成中英通用吗?
暂时维持--MeritTim(留言-给予警告) 2019年1月30日 (三) 17:56 (UTC)
- 下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。
鉴于许多Infobox系列的模版都含有非常复杂且中英多义的函数,不仅编写不易,还时不时要回到模版说明页面查看说明,更可能在说明页“迷失自我”而导致必须重新对下来找对应栏位,特在此开起讨论。MeritTim(签到-留言-给予警告) 2019年1月23日 (三) 13:50 (UTC)
还不都是复制贴上的懒人,目前中文化程度较高的就模板:艺人还有模板:配音员,顺便我要靠北创造模板:Infobox fictional organisation的人,中文化只是这样的话我还不如去用模板:Infobox company,看看保护伞公司,我目前只看到韦兰-尤坦尼集团有用过而已。 --船到桥头自然卷(留言) 2019年1月24日 (四) 10:50 (UTC)- 模板:Infobox fictional organisation的还真的有点…,在下还是觉得要有共识才行,纯粹意见。MeritTim(留言-给予警告) 2019年1月24日 (四) 15:30 (UTC)
- 召唤看看好了,@JuneAugust:你的看法如何? --船到桥头自然卷(留言) 2019年1月24日 (四) 15:45 (UTC)
负责
- 模板:Infobox fictional organisation的还真的有点…,在下还是觉得要有共识才行,纯粹意见。MeritTim(留言-给予警告) 2019年1月24日 (四) 15:30 (UTC)
- 应该要像日语版的一样才能让各使用者更加便利,就算是老手也会有不记得的时候吧?MeritTim(留言-给予警告) 2019年1月24日 (四) 15:32 (UTC)
- 你有能力汉化吗?如果没有人愿意做这件事,等于空谈。如果你愿意,可以先列出那几个模版要汉化。--Temp3600(留言) 2019年1月24日 (四) 16:44 (UTC)
- 我认为应该只需英文就可以了,Infobox如果参数要做成中英通用的话需要增加检测繁体和简体中文的,如果是参数对应的名称的话那当然得翻译啊。-- VulpesVulpes825 (留言) 2019年1月24日 (四) 20:01 (UTC)
- 很久以前,我曾经想要尝试翻译模板,虽然不记得当时讨论到哪个程度了,但是我意见“在中文维基环境下模板最好能方便中文使用者和多语言使用者”,同时在模板说明里定义多种语言的字段以方便各方使用。不过带来的模板维护代价会很高。不过我承认自己也没有做的很好,反倒是曾搞过分支模板来。相关的使用环境包括行政区划系列条目(涉及各种其他语种infobox模板,不仅限于英语)、人物条目、道路和交通相关条目、判例等等--JuneAugust(留言) 2019年1月25日 (五) 07:53 (UTC)
- MeritTim(留言-给予警告) 2019年1月26日 (六) 08:13 (UTC) 既然这样还是保持现状吧!不过在下有时间可能会更改文件页的叙述吧。可能就是在模版的各项加上中文说明,这样复制之后就可以直接参照上面的文字而不用回到文件页,不过方块里有个问题就是繁简处理...。
- 本讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。