跳转到内容

陆丰话

维基百科,自由的百科全书
陆丰话
Hok-ló-ūe / 福佬话
母语国家和地区 中国广东省汕尾市
区域陆丰市
母语使用人数
约135万[1] (2010年)
语系
语言代码
ISO 639-3
ISO 639-6lfen

陆丰话汉藏语系汉语族闽语支闽南语的一种方言,通行于广东省汕尾陆丰市及其附近一带,属闽南语的泉漳片潮汕片。陆丰话是陆丰市使用人口最多的一种方言,当地人称之为福佬话(Hok-ló-ūe)。陆丰话以陆丰市的东海镇口音为代表口音,陆丰全境有15个镇以它为母语,另有6个镇为陆丰话与客家语的双语区。[4]

陆丰话与海丰话存在较高地相似性,在广东省境内,这两种方言往往被合称为海陆丰话。陆丰在历史上长期属于海丰县地界,直至清朝雍正九年(1731年)才自海丰县析出置县,所以与海丰话有诸多共通之处。由于地缘关系,陆丰市东部受到潮州话的强烈影响,当中博美、碣石带有浓烈潮汕口音,东端的甲子地区则完全通行潮汕话

与泉漳片之渊源

[编辑]

2000年出版的《海陆丰文化探源》描述:“海陆丰话(按:指海、陆丰人所自称的福佬话)同漳州、泉州、厦门话较之海陆丰话同潮州话更为接近和雷同。历史早已证明:海陆丰和潮州人是从闽南入粤的两个分支”(杨永与陈贤钗,2000:218)。[5]

在明朝到清初,尤其清初迁海令期间,有相当高比例的福建闽南人南迁到海陆丰地区落地生根,当中大部分为原漳州人,且闽南漳州籍移民之势力更强大到足以盖过海陆丰原有的偏潮汕底层语言。因此有意见认为,现今海陆丰闽南语不属潮汕话而归福佬话(漳潮混合片,偏漳州口音)。闽南语研究权威学者,台湾国立台中教育大学台湾语文学系教授兼主任洪惟仁对海陆丰话有“海陆丰境内的漳州话”的观点(洪惟仁,《台湾方言之旅》,前卫出版社,1994年,台北)。

归片之争议

[编辑]

由于历史原因,海陆丰古属惠州府,而非潮州府。造成海陆丰虽与潮汕地区接壤,但族群意识各成一派;加上海陆丰人和潮州人是从闽南入粤的两个分支,故老一辈海陆丰人一般不认同自己的母语属潮汕话,而选择自称所操之语言为“福佬话”,由此可见海陆丰闽南语与潮汕话有明显的族群意识对立,应否列入潮汕片仍时有争论。

海陆丰话为漳潮混合片闽南语,与潮汕片潮揭腔、潮普腔有显著差异,通话有一定困难。

方言片区

[编辑]

陆丰话从严格意义上来说是漳潮混合片闽南语。若按声韵调的综合特点为标准,陆丰话又分为以下几个方言片区:

1) 东海片:偏漳腔,通行于东海、大安、金厢、城东、西南5个镇。与海丰话的公平片及惠州东江两岸﹙惠城,惠阳﹚及西枝江两岸腔﹙惠东﹚比较相近,为7声区。当中尤以大安和西南最偏漳﹙类似福建漳州的平和及漳浦腔﹚,前后鼻韵对立;东海大致为漳泉潮混合片。大安镇则字汇发音极度偏漳,如“饭puinn”、“门mui”。而金厢至今仍保留不少漳浦话音,如“穿鞋tsiong ei”、“钟tsiong”、“激kiok”、“洗浴sei iok”等。

2) 潭西片:漳潮混合腔,潭西、河西、上英3个镇和星都区。与海丰话的海城片比较接近,为8声区。

3) 南塘片:漳潮混合腔,南塘、博美、桥冲3个镇。与海丰话的海城片比较接近。

4) 碣石片:漳潮混合腔,通行于碣石、湖东2个镇。其特色为欠缺ei韵及ue韵,一律发oi韵,与惠东盐州腔类同。

5) 甲子片:潮汕片,通行于甲子、甲东、甲西3个镇。

各片的方言各具特色,差异明显,唯甲子片方言以外各片皆能互通无碍。

音韵体系

[编辑]

陆丰话的东海口音有18个声母、70个韵母和7个声调。 塘西片、碣石片和甲子片则存在8个声调,平上去入各分阴阳。

声母

[编辑]

韵母

[编辑]

声调

[编辑]
陆丰话东海口音声调表
标号 1 2 3 4 5 6 7
调类 阴平 阳平 上声 阴去 阳去 阴入 阳入
音值 ˧˧ (33) ˧˥ (35) ˥˥ (55) ˨˩˧ (213) ˨˨ (22) ˩ (1) ˥ (5)
例字

加下划线代表发音短促。

连读音变

[编辑]

连读变调

[编辑]

连读变调,即两个或两个以上音节连读的时候,前字的声调受后字声调的影响而发生变化。陆丰话一般只有前字发生变调,后字一概不变调。如果前字不变调的话,后字一般读作轻声。

陆丰话连读变调规律表
前字调类 阴平 33 阳平 35 上声 55 阴去 213 阳去 22 阴入 1 阳入 5
前字变调 阳去 22 半阴去 21 阳平 35 44 半阴去 21 阳入 5 阴入 1
例词 飞机 劳动 古化 汉朝 近来 福寿 读册

轻声

[编辑]

文白异读

[编辑]

参考资料

[编辑]
  1. ^ http://www.citypopulation.de/php/china-township-shanwei_c.php?adm2id=441581
  2. ^ 郑至君. 陆丰闽南语的归属. 东方语言学. 2017, (1): 52–60. 
  3. ^ 中国社会科学院语言研究所; 中国社会科学院民族学与人类学研究所; 香港城市大学语言资讯科学研究中心. 中国语言地图集: 第2版. 汉语方言卷. 商务印书馆. 2012: 111. ISBN 9787100070546. 
  4. ^ 《陆丰县志·第二十九篇 方言·第一章 福佬话·第一节 福佬话的分区和内部差异》[永久失效链接]
  5. ^ http://www.uijin.idv.tw/ogawa/history/12th/12-5.pdf[永久失效链接]

参阅

[编辑]