混合语
外观
混合语(mixed language)是指多种语言融合产生的语言。混合语的产生有可能标志着新的民族或文化群体的产生。
三个阶段
[编辑]- 混合语:由多种语言混合而成,保留了更多源语言的特点,通常是处于语言接触的初期阶段。这种语言混合通常发生在两种或多种语言群体之间,混合语往往没有标准化语法结构,且受不同语言的影响较大。
- 皮钦语(pidgin):是语言混合的第二阶段,通常在两种语言没有共同语言的情况下出现,皮钦语是简化的语言形式,通常没有复杂的语法结构。它是一种临时性或辅助性语言,用于跨文化交流。例如,洋泾浜英语(Shanghai English)就是一种典型的皮钦语。
- 克里奥尔语(creole):是语言接触的最终阶段,通常是皮钦语的“母语化”过程。克里奥尔语在语言的使用者中变得标准化、稳定,并广泛应用。它具有较完整的语法系统,并能够支持复杂的交流。例如,毛里求斯克里奥尔语就是一种典型的克里奥尔语。
例子
[编辑]语言 | 源语言 |
---|---|
诶话 | 汉+傣 |
协和语 | 汉+日 |
倒话 | 汉 + 藏 |
瓦乡话 | 多种语言 |
猫家话 | 汉+苗 |
洋泾浜英语 | 汉 + 英 |
参考文献
[编辑]来源
[编辑]- 书籍
- Смешанные языки // Вахтин, Николай Борисович, Головко, Евгений ВасильевичСоциолингвистика и социология языка. Учебное пособие. СПб, 2004. С. 149—159.
- Bakker, Peter (1997) A Language of Our Own: The Genesis of Michif, the Mixed Cree-French Language of the Canadian Metis, Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-509712-2
- Bakker, P., and M. Mous, eds. (1994) Mixed languages: 15 case studies in language intertwining, Amsterdam: IFOTT. ISBN 0-12-345678-9
- Matras, Yaron and Peter Bakker, eds. (2003) The Mixed Language Debate: Theoretical and Empirical Advances, Berlin: Walter de Gruyter. ISBN 3-11-017776-5
外部链接
[编辑]参见
[编辑]![]() | 这是一篇语言小作品。您可以通过编辑或修订扩充其内容。 |