语言接触
语言接触(language contact)是一个语言学研究的现象,发生在不同的语言系统相互互动或影响之时。此种研究又称接触语言学(contact linguistics)。
当不同语言的说话者密切的接触时,这种接触会影响至少一种语言,并带来语音、句法、语意或等等社会语言学形式的变化。
语言间影响的形式
[编辑]单字借用
[编辑]最常见的语言影响就是单字的交换,如英语就常被借入其他语言使用。这种现象不是近代才有,早在16和17世纪时,大量的拉丁语、法语和其他语言被借入英语使用。更有些语言因借用太多其他语言而导致不易与其他语言区分,如亚美尼亚语借用相当多的伊朗语,使得人们认为它是印度-伊朗语族的其中一个分支,其实并不然。[1]
其他语言特色借用
[编辑]语言间的影响不仅于语言的基本单位特色的交换(如构词学或文法),其影响还能更深。尼泊尔的尼瓦尔语就是其中一例,其属于汉藏语系中的一种语言,与汉语有很远的关系,但与周边的印度-伊朗语族有几百年的接触,其吸收了印度-伊朗语族的词形变化的特色以及文法,如动词时态。此外,罗马尼亚语在罗马帝国崩解时期,曾受到周边部落的斯拉夫语的影响,除了单字外,也受到语音和构词的影响。这样的影响在语言历史中相当的常见。
互相及非互相的影响
[编辑]语言接触后的影响可能是一方的,在印度,印地语和其他本土语言受到英语的很大影响,日常生活的语言摆脱不了英语词汇的使用。
然而,语言接触也会造成两个语言间的相互影响,譬如汉语就对日语的发展有莫大影响,反观近代,由于近代日本的先进,日本语汇大量流入并深深影响现代中文,日常生活的语言摆脱不了日语词汇的使用。
这样的情形也常会出现在特定的地理区域里。譬如在瑞士,当地的法语一直都受到德语的影响,反之亦然;在苏格兰,苏格兰语深受英语影响,但许多苏格兰语的词汇也变成特定英语方言的特色。
语言霸权
[编辑]显然地,一个语言的使用者逐渐得到权力时,其语言的影响力就越大,如中古汉语、希腊语、拉丁语、法语、西班牙语、阿拉伯语、波斯语、梵语、俄语和英语在历史中曾都有不同程度的影响力。
方言和次文化的影响
[编辑]语言接触也可能只影响某一特定的语言使用族群,因此产生的影响也仅止于一部分的方言、行话或文献记录(register)。举例来说,南非英语深受南非语的影响,特别是词汇和发音,但整体来说,英语并未受到任何的影响。另外,某些状况下,一个语言会受到其他优势语言的影响,如英格兰在中世纪时,上流社会的王公贵族崇尚法语,因此将大量的法语带进英语。
注释
[编辑]- ^ Waterman, John (1976). A History of the German Language. University of Washington Press (p. 4).
参考文献
[编辑]- Hickey, Raymond (ed.), The Handbook of Language Contact (Malden, MA: Wiley-Blackwell 2010)
- Sarah Thomason and Terrence Kaufman, Language Contact, Creolization and Genetic Linguistics (University of California Press 1988).
- Sarah Thomason, Language Contact - An Introduction (Edinburgh University Press 2001).
- Uriel Weinreich, Languages in Contact (Mouton 1963).
- Donald Winford, An Introduction to Contact Linguistics (Blackwell 2002) ISBN 0-631-21251-5.
- Ghil'ad Zuckermann, Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew (页面存档备份,存于互联网档案馆) (Palgrave Macmillan 2003) ISBN 1-4039-1723-X.
参阅
[编辑]外部链接
[编辑]- „Kontaktdeutsch“ (页面存档备份,存于互联网档案馆) (PDF; 2,8 MB) – Zur Theorie eines Varietätentyps unter transkulturellen Bedingungen von Mehrsprachigkeit (德文)