跳转到内容

我们的布隆迪

维基百科,自由的百科全书
《我们的布隆迪》
Burundi Bwacu

 布隆迪国歌
作词让-巴蒂斯特·恩塔霍卡贾等
作曲马克·巴伦加亚博
采用1962
音频样本

我们的布隆迪》(基隆迪语:Burundi Bwacu)为布隆迪的国歌。由让-巴蒂斯特·恩塔霍卡贾为首的一群作家联合作词,马克·巴伦加亚博作曲,采用于1962年。

歌词

[编辑]
基隆迪语 中文
Burundi bwacu, Burundi buhire,
Shinga icumu mu mashinga,
Gaba intahe y'ubugabo ku bugingo.
Warapfunywe ntiwapfuye,
Warahabishijwe ntiwahababuka,
Uhagurukana, uhagurukana, uhagurukana, ubugabo urikukira.
Komerwamashi n'amakungu,
Habwa impundu nabawe,
Isamirane mu mashinga, isamirane mu mashinga,
Burundi bwacu, ragi ry'abasokuru,
Ramutswa intahe n'ibihugu,
Ufatanije ishaka n'ubuhizi;
Vuza impundu wiganzuye uwakuganza uwakuganza.
Burundi bwacu, nkoramutima kuri twese,
Tugutuye amaboko, umutima n'ubuzima,
Imana yakuduhaye ikudutungire.
Horana ubumwe n'abagabo n'itekane.
Sagwa n'urweze, sagwa n'amahoro meza.
我们的布隆迪,我们神圣的布隆迪,
举起长矛,扎根于大地,
以英勇精神捍卫生命与尊严。
你曾被束缚,却从未倒下,
你曾遭受苦难,却从未屈服,
你挺身而起,屹立不摇,展现你的勇气。
世界向你致敬,
你的子民为你欢呼,
让赞歌响彻大地,让赞歌响彻大地!
我们的布隆迪,祖先留下的遗产,
由历史与国家共同锻造,
凭借意志与勇气,我们携手同行;
让胜利的欢呼声响彻,
你战胜了那些想要奴役你的人!
我们的布隆迪,你是我们心中的挚爱,
我们献上双手、心灵与生命,
愿赐予你的上帝永远庇佑你。
愿你拥有团结、勇气与和平,
愿你繁荣昌盛,愿你享受纯洁的和平。

外部链接

[编辑]