跳至內容

討論:洛克人2 威利博士之謎

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
電子遊戲專題 獲評丙級高重要度
本條目頁屬於電子遊戲專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科電子遊戲內容。您若有意參與,歡迎瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁獲評丙級。下方是乙級標準檢查表:
B1 來源引用
尚待檢查
B2 涵蓋精度
尚待檢查
B3 組織結構
尚待檢查
B4 格式文法
尚待檢查
B5 輔助材料
尚待檢查
B6 術語用字
尚待檢查
   根據專題重要度評級標準,本條目頁已評為高重要度

關於該頁面

[編輯]

根據維基百科, 電子遊戲專題/條目指引, 當中"不合適的內容", 第6項: [1]

6.遊戲道具、武器與概念列表:具體的點值、成就與獎盃、時間限制、關卡(包括體育場館列表)、必殺技、角色身高、三圍、生日、特殊能力、裝備、車輛以及騎乘或交通工具等等列表都是不合適的。如果其在理解遊戲或業內意義中必不可少,則可以進行簡短介紹。 依據:維基百科不是不經篩選的資訊收集處-僅關於虛構作品情節的介紹、維基百科不是不經篩選的資訊收集處-說明書、維基百科不是詞典和維基百科合理的比重方針。

這裏是中文維基,不同維基有不同的做法,「條目應參照中文維基要求編輯」。中文維基在電子遊戲條目方面已有了明文規定,雖然日文維基允許編輯上述內容,但再次聲明,這裏是中文維基,不是日文或其他語言的維基。老實說,日文維基的很多條目如果原樣搬過來都需要清理。Nächsten erbe留言2014年10月10日 (五) 19:44 (UTC)[回覆]

外部連結已修改

[編輯]

各位維基人:

我剛剛修改了洛克人2 威利博士之謎中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年8月3日 (五) 06:31 (UTC)[回覆]

GAN

[編輯]

洛克人2 威利博士之謎編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:電子遊戲,提名人:Connect and Produce留言2021年9月27日 (一) 09:38 (UTC)[回覆]

投票期:2021年9月27日 (一) 09:38 (UTC) 至 2021年10月4日 (一) 09:38 (UTC)
下次可提名時間:2021年11月3日 (三) 09:39 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
  1. 任天堂員工. NES Games (PDF). 任天堂
  2. 任天堂員工. Now on Virtual Console. 任天堂. 2007-12-14 [2010-05-25] (英語).[永久失效連結]
  3. 卡普空員工. Capcom News. 卡普空. [2008-10-12]. (原始內容存檔於2008年8月22日)
  4. 卡普空 (編). Mega Man 2 Instruction Booklet. 卡普空. 1989-07: 6–9 (英語)
  5. 《任天堂力量》員工. Mega Man II. 任天堂力量. No. 7 (美國任天堂). 1989-07-08: 8–23. ISSN 1041-9551 (英語)
  6. Hoffman, Chris. Playback: Mega Man 2. 任天堂力量. No. 219 (美國任天堂). 2009-09: 82. ISSN 1041-9551 (英語)
  7. IGN員工. Top 100 Game Creators of All Time: Keiji Inafune. IGN. [2009-07-27]. (原始內容存檔於2009-03-06)
  8. Elston, Brett. Mega Man 9 - exclusive interview with the mind behind the machines. GamesRadar. 未來出版社
  9. 《Fami通》員工. クロスレビュー [Cross Review]. Fami通月刊. No. 65 (Enterbrain). 1989-01-06: 19 (日語)
  10. 卡普空員工. Capcom Platinum Titles. 卡普空. [2010-07-22]. (原始內容存檔於2015-02-08) (英語)
  11. https://steemit.com/gaming/@retro-room/top-5-best-color-palettes-on-the-nes

--7留言2021年9月29日 (三) 11:05 (UTC)[回覆]

已經統一了,看來我當時多慮了,您看看如何?--Connect and Produce留言2021年9月29日 (三) 11:55 (UTC)[回覆]

參考資料的內部連結我認為都不必刪去。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年10月1日 (五) 20:05 (UTC)[回覆]

其他一些意見:

  • 「CAPCOM staff」「Retro Gamer staff」等是描述性詞組而非專有名詞,本身也是通過publisher等欄位推斷出來的。這篇條目在英文版入選優良的時間較早,現在他們也不用staff的寫法了,所以可以直接刪除。如果要留下,則應該把「staff」翻譯成中文。
  • 任天堂力量」 - 中文文字不用斜體。至於具體怎麼改,有人改成書名號格式,有人直接寫中文翻譯不加格式,也有人寫成英語,沒有統一做法。
  • 「Famicom Tsūshin: '89 All Software Catalog」 - |trans-title=這個參數在英文維基百科填英文翻譯,在中文維基百科應該填中文翻譯。但是,中文維基社群早些年比較反感「翻譯參考資料標題」,所以似乎連帶也不鼓勵使用該參數。

(另外,我對參考資料格式興趣不大)--洛普利寧 2021年10月2日 (六) 07:01 (UTC)[回覆]

感謝您的意見,如果稍後我有時間,會協助處理。同時,我也很認同您的編輯摘要看法。--MoJieCPD留言2021年10月2日 (六) 12:09 (UTC)[回覆]