Talk:日熱科夫電視塔
外观
建議改名:“茲科夫電視塔”→“日日科夫电视塔”
[编辑]“茲科夫電視塔” → “日日科夫电视塔”:根据Wikipedia:外語譯音表/捷克語,Žižkov应译为“日日科夫”。然而查询《世界人名翻译大辞典》,捷克女名Žižková译为日热科娃,所以Žižkov应也可翻译为“日热科夫”。--YinY.(留言) 2022年11月29日 (二) 06:48 (UTC)
- 我不敢确定是译成“日日科夫”还是“日热科夫”,虽然个人倾向前者。以及现名称明显是误译,我不清楚移动时需要重定向还是不保留重定向,所以在此提出讨论。--YinY.(留言) 2022年11月29日 (二) 06:58 (UTC)
- (+)支持「日熱科夫」,因為可以避免同一個漢字對應兩個不同的外文音。📕📙📒📗📘📚📖強烈抗議維基基金會無理封禁中維管理員 2022年12月12日 (一) 05:25 (UTC)
- 您说的有道理,这样的话“日热科夫”确实会更好些。--YinY.(留言) 2022年12月15日 (四) 06:37 (UTC)