討論:安·蘭德
外觀
安·蘭德屬於維基百科人物主題作家及撰稿人類的基礎條目第五級。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
安·蘭德曾屬優良條目,但已撤銷資格。下方條目里程碑的連結中可了解撤銷資格的詳細原因及改善建議。條目照建議改善而重新符合標準後可再次提名評選。 | |||||||||||||
| |||||||||||||
當前狀態:已撤銷的優良條目 |
條目評選
[編輯]新條目推薦
[編輯]本討論已經結束。請不要對這個存檔做任何編輯。
優良條目評選
[編輯]本討論已經結束。請不要對這個存檔做任何編輯。
《聖經》怎譯Satan?
[編輯]查目前比較流行的國語和合本聖經、新標點和合本聖經、新譯本聖經、現代中文譯本聖經,還有比較古老的光緒19年福州美華書局活板文理聖經、光緒34年上海大美國聖經會官話串珠聖經、宣統3年聖經公會的文理聖經,Satan一律譯作「撒但」,不作「撒旦」,不過不知道天主教譯本怎麼處理,有沒有朋友參考過天主教幾個譯本原文是怎麼譯Satan的?—Xtctjames 2007年8月16日 (四) 10:58 (UTC)
~每個人都自私並不代表每次都對團體有好處,這方面監獄裏就有很多案例,還有政治書籍的銷售量還得看是否有特定政治立場的財團金主大量購買,那是美國政治界送賄賂的一種方法122.123.33.124 (留言) 2008年7月15日 (二) 13:49 (UTC)
優良條目重審
[編輯]艾茵·蘭德(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:-,提名人:--AsharaDayne(留言) 2015年5月5日 (二) 16:24 (UTC)
- 投票期:2015年5月5日 (二) 16:24 (UTC) 至 2015年5月12日 (二) 16:24 (UTC)
- 不符合優良條目標準:提名人票。部分內容沒有來源支撐。—--AsharaDayne(留言) 2015年5月5日 (二) 16:24 (UTC)
- 符合優良條目標準,內容完整。--Hikaru Genji(留言) 2015年5月10日 (日) 13:37 (UTC)
- 符合優良條目標準:內容充足、語句順暢,參考資料足以支撐全文,段落大致上都有注腳,以yesGA票作獎勵。—ArikamaI 墮落者的復仇(謝絕廢話|全面戰爭) 2015年5月12日 (二) 03:50 (UTC)
- :2支持,1反對,1無效,撤銷。--春卷柯南夫子 ( 論功行賞 ) 2015年5月14日 (四) 11:59 (UTC)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了艾茵·蘭德中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.cato.org/special/threewomen/rand.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20100728105617/http://www.cato.org/special/threewomen/rand.html
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月8日 (四) 14:06 (UTC)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了艾茵·蘭德中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.theatlassociety.org/cox_anthem_appreciation.asp 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20070928083808/http://www.theatlassociety.org/cox_anthem_appreciation.asp
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。