烏克蘭俄語
烏克蘭俄語 | |
---|---|
Русский язык на Украине | |
母語國家和地區 | 烏克蘭 |
母語使用人數 | 14,273,000 (2001年) |
語系 | |
語言代碼 | |
ISO 639-1 | ru-uk |
ISO 639-3 | rus |
烏克蘭俄語(俄語:русский язык на Украине,羅馬化:russkiy yazyk na Ukraine;烏克蘭語:Російська мова в Україні,羅馬化:Rosiiska mova v Ukraini)是一種在烏克蘭流行的俄語方言。其東部和南部的國民,多以俄語為母語,俄語亦是烏克蘭首都以及其他東部與南部城市地區的主要通行語言之一。除了烏克蘭語之外,俄語亦是全烏克蘭中最通行的語言。不過,烏克蘭中部和西部使用俄語的情況並不如東部和南部般流行。現在俄語應否成為烏克蘭的第二種官方語言仍是一個十分具爭議性的話題。俄語至今並不是烏克蘭的官方語言,但是烏克蘭使用俄語者較多,因此,在歐洲各國中,烏克蘭是母語為非官方語言人口最多的國家。
分佈
[編輯]2001年人口統計
[編輯]據2001年烏克蘭人口統計,超過14,273,000名烏克蘭國民以俄語為母語,佔總人口29.3%[1]。俄羅斯人佔烏克蘭中使用俄語的人56%。另外,5,545,000名烏克蘭人、172,000名白俄羅斯人、86,000名猶太人、81,000名希臘人、62,000名保加利亞人、46,000名摩爾多瓦人、43,000名塔塔爾人、43,000名亞美尼亞人、22,000名波蘭人、21,000名德國人和15,000名克里米亞韃靼人都以俄語作為母語。
民意調查
[編輯]根據民意調查,實際上更多人使用俄語,比官方人口統計所描述的情況更流通。2004年,一項由基輔國際社會學研究所發表的調查顯示,約有43-46%的人口家中使用俄語。
1994 | 1995 | 1996 | 1997 | 1998 | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
34.7 | 37.8 | 36.1 | 35.1 | 36.5 | 36.1 | 35.1 | 38.1 | 34.5 | 38.1 | 35.7 | 34.1 |
1994 | 1995 | 1996 | 1997 | 1998 | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
以俄語為主 | 32.4 | 32.8 | 33.1 | 34.5 | 33.4 | 33.6 | 36.0 | 36.7 | 33.2 | 36.0 | 34.3 | 36.4 |
俄語和烏克蘭語 | 29.4 | 34.5 | 29.6 | 26.8 | 28.4 | 29.0 | 24.8 | 25.8 | 28.0 | 25.2 | 26.3 | 21.6 |
根據調查,烏克蘭東部和南部的人口中,大多數都能使用俄語,當中的人口比例表列如下[3]:
- 克里米亞自治共和國—佔人口97%
- 第聶伯羅彼得羅夫斯克州—佔人口72%
- 頓涅茨克州—佔人口93%
- 扎波羅熱州—佔人口81%
- 盧甘斯克州—佔人口89%
- 尼古拉耶夫州—佔人口66%
- 敖德薩州—佔人口85%
- 哈爾科夫州—佔人口74%
基輔市民日常生活都主要使用俄語[4],烏克蘭中部和西部亦有一定數量的國民使用俄語。[5]
俄語和烏克蘭政治
[編輯]1995 | 1996 | 1997 | 1998 | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
應該 | 52.0 | 50.9 | 43.9 | 47.6 | 46.7 | 44.0 | 47.4 | 48.6 | 47.3 | 47.5 | 48.6 |
難以決定 | 15.3 | 16.1 | 20.6 | 15.3 | 18.1 | 19.3 | 16.2 | 20.0 | 20.4 | 20.0 | 16.8 |
不應該 | 32.6 | 32.9 | 35.5 | 37.0 | 35.1 | 36.2 | 36.0 | 31.1 | 31.9 | 32.2 | 34.4 |
無答案 | 0.1 | 0.0 | 0.1 | 0.1 | 0.1 | 0.5 | 0.4 | 0.3 | 0.3 | 0.3 | 0.1 |
根據烏克蘭憲法和語言相關的法律[6],經國會通過,烏克蘭語是該國唯一的官方語言,其他在烏克蘭使用的語言亦受憲法保護。雖然憲法中第10條清楚表明俄語應受到該國的保護[7],但從1991年烏克蘭獨立後,俄語應否成為烏克蘭的第二種官方語言是一個十分具爭議性的話題。每當烏克蘭舉行選舉,很多政客,包括維克多·費奧多羅維奇·亞努科維奇等都承諾把俄語語定為第二種官方語言。維克多·安德烈耶維奇·尤先科,在2004年競選時,都宣稱願意令使用俄語的國民受到更平等的對待。他的個人網站公佈,他曾承諾和使用俄語國民接觸的官員必須精通俄語[8]。但在2005年,他聲稱並未簽署有關法令。[9]
上述爭議和當局故意推動烏克蘭化有關。自1991年以來,政府有系統地減少以俄語教學的學校。而且,使用俄語的國民佔全部人口的比例下降。以俄語廣播的電視頻道亦都減少。最近,當局決定在烏克蘭語頻道為俄語節目配音,不再為俄語節目加上字幕。
不過,2006年,烏克蘭城市哈爾科夫定俄語為市內官方語言。幾乎東部、南部州分和主要城市都跟隨哈爾科夫的做法。雖然總統尤先科反對,但只有很少法院取消上述的決定。[10]
2019年7月16日,烏克蘭新的語言法規定烏境內所有國家公務和公共生活必須使用烏克蘭語,這意味着俄語失去在該國第二大通用語言的地位[11][12]。
俄語和烏克蘭人的身分
[編輯]綜觀整個20世紀,除了帝俄統治的時期外,在推動烏克蘭化還是俄羅斯化方面上,政府經常搖擺不定,令烏克蘭東南部的居民感到自身身分模糊,既不是完全的俄羅斯人,又不是完全的烏克蘭人。
這是烏克蘭其中一個潛在的問題。政府反對將俄語定為官方語言的原因是,害怕烏克蘭會因此慢慢轉向俄羅斯。在地區層面上,這會危害國家內部團結。
但是,法籍研究員,Dominique Arel和烏克蘭官方看法不同。雖然,在19世紀,殖民者從帝俄的其他地方到烏克蘭東部殖民,種族混合,但東南部居民對自身是烏克蘭人的身分意識較中部和西部的居民的弱。當中,很多都感到被政府親西方的立場所疏遠。Dominique Arel認為若當局把俄語定為官方語言,東南部居民將很快不會感到被當局疏遠。他們不會感到自己是二等公民,亦會認為自己和中部及西部的居民在烏克蘭政治上有同等的重要性。[13]
但烏克蘭的身分認同問題並非母語使用所能表述。2014年俄羅斯入侵後成立的立場較為極端的反俄烏克蘭民族主義者組織亞速團就主要由來自東部地區的俄語母語者組成;而在2022年俄羅斯入侵烏克蘭的戰爭中帶領烏克蘭抵抗俄國入侵的總統澤林斯基亦是一位俄語母語人士。
參考書目
[編輯]- Русские говоры Сумской области. Сумы, 1998. — 160 с ISBN 966-7413-01-2
- Русские говоры на Украине. Киев: Наукова думка, 1982. — 231 с.
- Степанов, Є. М.: Російське мовлення Одеси: Монографія. За редакцією д-ра філол. наук, проф. Ю. О. Карпенка, Одеський національний університет ім. І. І. Мечнікова. Одеса: Астропринт, 2004. — 494 с.
- Фомин А. И. Языковой вопрос в Украине: идеология, право, политика. Монография. Второе издание, дополненное. — Киев: Журнал «Радуга». — 264 с ISBN 966-8325-65-6
- Rebounding Identities: The Politics of Identity in Russia and Ukraine. Edited by Dominique Arel and Blair A. Ruble Copub. The Johns Hopkins University Press, 2006. 384 pages. ISBN 0801885620 and ISBN 9780801885624
- Bilaniuk, Laada. Contested Tongues: Language Politics And Cultural Correction in Ukraine. Cornell University Press, 2005. 256 pages. ISBN 9780801443497
- Laitin, David Dennis. Identity in Formation: The Russian-Speaking Populations in the Near Abroad. Cornell University Press, 1998. 417 pages. ISBN 0801484952
註釋
[編輯]- ^ 2001年烏克蘭人口統計結果(語言). 2001年烏克蘭人口統計. [2006年8月28日]. (原始內容存檔於2004年11月1日) (英語).
- ^ 2.0 2.1 2.2 Українське суспільство 1994-2005 - соціологічний моніторинг (PDF). Демократичні ініціативи. [2007-04-10]. (原始內容 (PDF)存檔於2007-03-13) (烏克蘭語).
- ^ Портрет электоратов Ющенко и Януковича. Киевский центр политических исследований и конфликтологии. [2007-03-07]. (原始內容存檔於2015-04-03) (俄語).
- ^ Брюховецкий: Кличко - не сорняк и не бурьян, и ему нужно вырасти. Korrespondent. 2006-03-22 [2007-03-07]. (原始內容存檔於2007-09-29) (俄語).
- ^ На Украине русскоязычных больше, чем украиноязычных. Электронная версия бюллетеня Население и общество. [2007-03-07]. (原始內容存檔於2021-02-05) (俄語).
- ^ 存档副本. [2007-04-13]. (原始內容存檔於2020-11-01).
- ^ 憲法中第10條 互聯網檔案館的存檔,存檔日期2011-05-21.:"烏克蘭的官方語言是烏克蘭語。烏克蘭會確保烏克蘭語能在全國每方面運用和發展。俄語和國內其他少數語言都受到烏克蘭的保護,能自由發展和使用。"
- ^ Виктора Ющенко. Ющенко гарантирует права русского языка и языков других национальностей – проект Указа. Моя Украина. 2004-10-18 [2007-04-10]. (原始內容存檔於2005-02-10) (俄語).
- ^ Ющенко призвал МВД забыть русский язык. Lenta.ru. 2005-07-18 [2007-04-10]. (原始內容存檔於2005-07-20).
- ^ Русский язык в Одессе утвержден вторым государственным, несмотря на ведро фекалий (ФОТО). NEWSru. 2007-04-06 [2007-03-07]. (原始內容存檔於2007-04-28) (俄語).
- ^ Сергій Оснач. Кому варто боятися закону про мову?. Портал мовної політики. 2019-05-17 [2022-04-16]. (原始內容存檔於2019-05-18) (烏克蘭語).
- ^ 王毓韻. 乌克兰新语言法生效 俄语失去通用语言地位-中新网. CRI Online國際在線. 2019-07-18 [2022-04-16]. (原始內容存檔於2022-04-16) (中文(中國大陸)).
- ^ Домінік Арель. Залучення відокремленого. [2007-04-13]. (原始內容存檔於2007-02-07) (烏克蘭語).