跳转到内容

藤原显辅

这是一篇优良条目,点击此处获取更多信息。
维基百科,自由的百科全书
藤原显辅
藤原显辅
左京大夫显辅
百人一首歌牌
《百人一首》歌人
时代不同歌合》歌人
时代平安时代
出生日期宽治4年(1090年)
逝世日期久寿2年5月7日(1155年6月8日)
日语假名ふじわら の あきすけ
罗马字Fujiwara no Akisuke
本姓日语本姓藤原氏
家系日语家系藤原北家末茂流日语藤原末茂六条藤家日语六条藤家
别名六条(
位阶正三位
官位左京大夫
敕撰歌84首
初次收录金叶和歌集
歌合日语歌合主办:
中务权大辅显辅歌合
中宫亮显辅家歌合
左京大夫显辅歌合
歌人:
鸟羽殿北面歌合
六条宰相家歌合
中院入道右大臣家歌合
右兵卫督实行家歌合
保安二年闰五月十三日内藏头长实歌合
保安二年闰五月二十六日内藏头长实歌合
西宫歌合
南宫歌合
住吉社歌合
保延元年八月播磨守家成歌合
保延元年十月播磨守家成歌合
左京大夫家成歌合
判者:
山路歌合
右卫门督家歌合
编著词花和歌集
家集日语家集《显辅集》
父亲藤原显季日语藤原顕季
母亲藤原经平日语藤原経平之女
兄弟藤原长实日语藤原長実
藤原家保日语藤原家保
觉显
显宗
姐妹藤原宗通日语藤原宗通之妻
源显雅日语源顕雅之妻→藤原仲实日语藤原仲実之妻
藤原经实日语藤原経実之妻
三条实行日语三条実行之妻
藤原敦兼日语藤原敦兼之妻
源雅定日语源雅定之妻
高阶能远之女
藤原盛辅之女
藤原显贤
藤原清辅
藤原显成
藤原重家日语藤原重家 (刑部卿)
藤原赖辅
藤原季经日语藤原季経
藤原亲辅
长觉
显昭日语顕昭犹子
近卫基实之妻
九条兼实之妻

藤原显辅(日语:藤原顕輔ふじわら の あきすけ Fujiwara no Akisuke */?,1090年—1155年6月8日)是日本平安时代后期公卿歌人官位正三位左京大夫藤原北家末茂流日语藤原末茂六条藤家日语六条藤家出身,与其子藤原清辅同样是《百人一首》歌人之一,亦是《词花和歌集》的编者,有84首作品收录于敕撰和歌集。1952年3月29日,京都国立博物馆馆藏传藤原显辅笔鹑切《古今和歌集》与芝山切《左京大夫显辅集》断简作为“手鉴‘藻盐草’(二百四十二叶)”的一部分获指定为国宝[1]。1938年7月4日,东京国立博物馆馆藏传藤原显辅笔鹑切《古今和歌集》则作为“手鉴(月台)七十八叶”的一部分获指定为重要文化财[2][3]。此外,冷泉家时雨亭文库日语冷泉家時雨亭文庫藏左京大夫集同样为重要文化财[4]

生平

[编辑]

按《公卿补任》记载,康和2年(1110年)正月,显辅补任日语補任白河院院判官代日语院司,同月14日(2月25日)补任藏人,同月28日(3月10日)叙爵日语叙爵。同年12月26日(1101年1月27日),他就任备后日语権官,翌年4月25日(1101年5月24日)升从五位上(行幸鸟羽殿日语鳥羽離宮赏)。康和4年正月2日(1102年1月22日),升正五位下(行幸院赏),两年后的正月28日(1104年2月26日),他就任为越后守(院分日语院宮分国制)。长治2年(1105年)某月27日,升从四位下(东宫御着袴日语袴着。行幸院赏)。天仁2年8月16日(1109年9月12日),升从四位上,天永2年10月25日(1111年11月27日),他改任加贺守。永久2年9月27日(1114年10月27日),他兼任中务权大辅元永元年12月17日(1119年1月29日),升正四位下(最胜寺供养日院御给日语御給),同月28日(2月9日)他改任美作守,其后辞任中务权大辅。保安3年(1122年)正月,昇殿日语昇殿,翌年正月28日(1123年2月25日),当时仍在守孝的显辅在鸟羽天皇让位予崇德天皇后,出任鸟羽上皇的院别当日语院司大治2年(1127年)正月,他遭到白河法皇勘当日语勘当而无法昇殿。大治5年2月21日(1130年4月1日),他就任为中宫亮立后日),同年8月23日(9月27日)昇殿。翌年2月20日(1131年3月20日),他就任近江守,保延元年12月24日(1136年1月28日)辞任[5][6]

保延3年10月16日(1137年11月30日),升从三位,留任中宫亮。保延5年正月24日(1139年2月24日),他兼任左京大夫,两年后的正月29日(1141年3月9日)兼任近江权守(亮劳),同年12月27日(1142年1月25)由中宫亮改任皇太后宫亮日语皇太后宮職久安2年正月23日(1146年3月7日),他兼任备中权守,两年后的7月17日(1148年9月1日)升正三位法性寺日语法性寺 (京都市東山区)塔供养。皇太后宫御给。或北政所日语北政所分)。久安6年2月27日(1150年4月3日),由于藤原圣子院号日语院号宣下,成为女院,因此显辅离任皇太后宫亮一职。久寿2年5月6日(1155年6月7日),他在出家后翌日死去,享年66岁,《兵范记日语兵範記》则记载他死于出家当天,享年67岁[5][6]

和歌

[编辑]

显辅总共有84首和歌收录于敕撰和歌集[6],留传至今的和歌则有约290首[7],温文尔雅的歌风受到了其父显季以及源俊赖的影响,擅长叙景歌和抒情歌,另外他自幼已经有父亲显季、藤原长实日语藤原長実藤原宗通日语藤原宗通藤原公实大江匡房、源俊赖、津守国基日语津守国基周防内侍等歌人在身边,在这背景下于天永4年(1113年)3月时,按《夫木和歌抄日语夫木和歌抄》记载,当时年仅24岁的他便主办了加贺守显辅歌合[6],其后他先后举办了多次歌合日语歌合,分别有永久3年(1115年)10月和永久4年(1116年)5月举行的中务权大辅显辅歌合[8]长承3年9月13日(1134年10月2日)举行的中宫亮显辅家歌合、久安2年(1146年)3月、6月和12月举行的左京大夫显辅歌合[9]

作为歌人,他参加了在永久4年4月4日(1116年5月17日)举行的鸟羽殿北面歌合、同年6月4日(7月15日)举行的六条宰相家歌合、元永元年(1119年)5月举行的中院入道右大臣家歌合、同年6月29日(7月19日)举行的右兵卫督实行家歌合、保安2年闰5月13日闰5月26日(1121年6月29日和7月12日)举行的内藏头长实歌合、大治3年8月29日(1128年9月25日)举行的西宫歌合、同年9月21日(10月16日)举行的南宫歌合、同年9月28日(10月23日)举行的住吉社歌合[8]、保延元年(1135年)8月10月翌年3月举行的家成歌合以及保延2年(1136年)12月至永治元年(1141年)11月期间举行的中纳言伊通日语藤原伊通歌合。作为判者,他参加了久安5年(1149年)7月举行的山路歌合以及同年举行的右卫门督家歌合[9]

此外,显辅也参加了在元永元年(1119年)举行的人麿影供。康治元年(1142年),他在近卫天皇大尝祭日语大嘗祭中作为悠纪殿一方献上了风俗歌和屏风歌,主基殿一方则由藤原敦光日语藤原敦光负责,显辅亦取代同年死去的藤原基俊,成为当时歌坛的代表人物。其后,他又成为《久安百首日语久安百首》歌人之一[6]。按《袋草纸日语袋草紙》和《拾芥抄日语拾芥抄》记载,他在天养元年6月2日(1144年7月4日)奉崇德上皇院宣,开始着手编撰《词花和歌集[10],并且在仁平年间(1151年至1154年)时完成上奏[6]。按《古今着闻集》和《十训抄日语十訓抄》记载,他在晚年虽然与清辅不和,但是仍然将其父显季给他的人麿画像传给清辅[11]

《百人一首》入选作是:

新编国歌大观》版本[12] 全日本歌牌协会版本[13] 嵯峨岚山文华馆日语嵯峨嵐山文華館版本[14] 中译[15]
秋風に
たなびく雲の
たえまより
もれいづる月の
かげのさやけさ
秋風に
たなびく雲の
たえ間より
もれ出づる月の
影のさやけさ
秋風に
たなびく雲の
たえ間より
もれ出づる月の
かげのさやけさ
飒飒秋风起
横云挂夜空
清辉云缝月
朗朗照苍穹

这首和歌收录于《新古今和歌集》卷第四“秋歌上”,《新编国歌大观》编号是413,词书是“向崇德院献上百首歌日语久安百首时”(崇徳院に百首歌たてまつりけるに[12][注 1]。此歌同时获藤原定家采录至《定家八代抄》和《近代秀歌日语近代秀歌》,尽管如此藤原俊成早就在《古来风体抄日语古来風体抄》和《正治奏状》中对显辅的另一首收录于《词花集》的作品赞赏有加(《新编国歌大观》编号347),同时期的《千载和歌集》收录作(《新编国歌大观》编号56)除了入选《定家八代抄》和《近代秀歌》外,还是《别本八代集秀逸》和《时代不同歌合》的收录作之一,因此定家采录此歌至《百人一首》可能与其晚年的想法有所转变有关。另一方面,久安百首非部类本中,此歌的第二句则记载成“ただよふ雲の”,尽管俊成编撰的部类本以及《显辅集》均沿用《新古今集》用法,但是香川景树日语香川景樹等人认为“ただよふ雲の”才是原来的版本,这是源于宋代诗人道潜的《江上秋夜》中的“月在浮云浅处明”,也就是说这句本身并非和歌用语,而是汉诗用语,实际上《维摩诘所说经》、《白氏文集》和《玉台新咏》均有相关例句。而且,虽然这句作为表示一朵浮云与第三句并不相衬,不过后鸟羽院正治二年初度百首中仍然以此版本作为本歌取日语本歌取来创作和歌(《新编国歌大观》编号39[17][18]

首句“秋風に”中的“”是表示理由的格助词,意思是吹起了秋风。第二句“たなびく雲の”的意思是天空布满云,在《万叶集》中多以代表阻碍恋情的“雲なたなびき”句式出现,此句与收录于《万叶集》的作品(《新编国歌大观》编号1569)并称双壁,其中“たなびく”是指云横向地延长成条状,四段动词连体形日语連体形,“”则是前缀。第三句“たえまより”是指由秋风在云间造成的空隙,其中“より”是表示起点的格助词。第四句“もれいづる月の”的意思是从云隙之间渗出来的月光,其中“もれいづる”是“もれ出づ”的连体形。末句“かげのさやけさ”是指明亮的月光,为八代集中第一首使用此句的和歌[注 2],其中“かげ”在这里指云隙之间渗出来的月光,“さやけさ”是指明亮,为形容词“さやけし”的语干配上表示程度或状态的后缀”而名词化,采用了体言止的修辞手法[注 3][21][22][23][18]

家集

[编辑]

显辅的家集日语家集是《显辅集》,又称《左京大夫显辅集》、《左京大夫集》或《显辅家集》,收录了他自鸟羽殿北面歌合至死前的和歌,大致按年份作排序,形态上虽然推测由显辅自己编写而成,然而由于卷末记载了他后来病情加重而在5月7日死去,因此也有可能是由其他人在他死后不久后编辑而成,收录歌数除了文化10年版本(六条家二代和歌集本)(188首)、群书类从日语群書類従本(186首)、伊达文库日语宮城県図書館藏本(143首)和川越市立图书馆日语川越市立図書館藏本(136首)之外,均是146首。现存的手抄本约有20本,全数属于同一系统,而按奥书则可以分为三类,第一类包括宫内厅书陵部阿波国文库日语徳島県立図書館旧藏本、彰考馆文库日语彰考館文庫A本、东京国立博物馆藏本、高松宫A本、高松宫B本、山口县立山口图书馆日语山口県立山口図書館藏本、内阁文库日语内閣文庫藏本、神宫文库日语神宮文庫藏本、大阪府立图书馆日语大阪府立図書館藏本和龙谷大学本,第二类包括肥前岛原松平文库藏本、川越市立图书馆藏本、静嘉堂文库松井本、文化10年版本(六条家二代和歌集本)、彰考馆文库B本和神宫文库B本,第三类包括群书类从本、伊达文库藏本、书陵部御所本和野上文雄藏本。根据第一类和第二类的奥书记载,相关版本由真观宽元4年11月9日(1246年12月18日)抄写自藤原知家的藏本,第二类则另有指出正文存在可疑之处的奥书,第三类的奥书则与第一或第二类不一致或没有奥书,其中群书类从本的奥书是家集校对自两本书,伊达文库藏本则没有奥书,御所本和野上本虽然均是出自于知家本,但是前者有抄写自大宫三位(即知家)版本的奥书,后者则没有奥书。底本方面,《新编国歌大观》、《私家集大成》和《新编私家集大成》均以书陵部藏阿波国文库旧藏本为底本,为长20厘米,宽14.2厘米的列帖装绀色封面配上连续鱼梁纹,正文料纸鸟之子纸日语鳥の子紙,一面八至十一行,和歌两行,词书隔一至三个空格。此外,冷泉家时雨亭丛书《平安私家集 五》收录的冷泉家时雨亭文库日语冷泉家時雨亭文庫藏本虽然同样是出自知家本,但是与阿波国文库旧藏本的差异颇大,为现存手抄本中历史最悠久的。《校注国歌大系》则以群书类从本为底本[24][25][26][27][28]

参考资料

[编辑]

注解

[编辑]
  1. ^ 词书是指该和歌的主题和写作动机等相关事宜[16]
  2. ^ 八代集是《古今和歌集》、《后撰和歌集》、《拾遗和歌集》、《后拾遗和歌集》、《金叶和歌集》、《词花和歌集》、《千载和歌集》和《新古今和歌集》的统称[19]
  3. ^ 体言止又称名词止,是指以名词来替和歌收笔,从而带出余韵[20]

参考

[编辑]
  1. ^ 手鑑「藻塩草」(二百四十二葉) - 国指定文化财等数据库(日语)
  2. ^ 手鑑(月台)七十八葉 - 国指定文化财等数据库(日语)
  3. ^ 手鑑「月台」 鶉切. e国宝日语国立文化財機構. [2021-03-21]. (原始内容存档于2021-04-03) (日语). 
  4. ^ 藤本孝一日语藤本孝一冷泉家时雨亭文库日语冷泉家時雨亭文庫、朝日新闻社冷泉时雨亭丛书刊行委员会事务局(浅井聪和井出富光子) (编). 定家表紙本. 冷泉家王朝の和歌守展. 朝日新闻出版. 2009-10-24: 199. NCID BB00772139 (日语). 
  5. ^ 5.0 5.1 前編. 公卿補任. 公卿补任. 国史大系 9 (经济杂志社日语経済雑誌社). 1899-05-25: 416、419、422、428、430、434 [2021-03-16]. NCID BN02695408. (原始内容存档于2021-05-12) (日语). 
  6. ^ 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 桥本不美男日语橋本不美男. 藤原顕輔. 市古贞次野间光辰日语野間光辰秋山虔日语秋山虔大久保正日语大久保正大谷笃藏日语大谷篤蔵久保田淳日语久保田淳佐竹昭广日语佐竹昭広信多纯一日语信多純一堤精二日语堤精二中村幸彦日语中村幸彦 (编). 日本古典文学大辞典 5. 岩波书店. 1984-10-19: 265–266. ISBN 978-4-00-080065-5 (日语). 
  7. ^ 井上宗雄. 顕輔. 犬养廉日语犬養廉井上宗雄日语井上宗雄大久保正日语大久保正、小野宽、田中裕日语田中裕、桥本不美男、藤平春男日语藤平春男 (编). 和歌大辞典. 明治书院. 1986-03-20: 9–10. ISBN 4-625-40029-5 (日语). 
  8. ^ 8.0 8.1 萩谷朴 (编). 平安朝歌合大成 6 赤堤居私家版. 萩谷朴. 1962-08-30: 1666、1691、1698、1711、1747、1754、1834、1839、1932、1943、1948. NCID BN0630814X (日语). 
  9. ^ 9.0 9.1 萩谷朴日语萩谷朴 (编). 平安朝歌合大成 7 赤堤居私家版. 萩谷朴. 1963-11-19: 1976、1998、2004、2008、2016、2021、2023、2025. NCID BN0630814X (日语). 
  10. ^ 天養元年六月七月. 近衛天皇紀編年史料. 史料综览日语大日本史料 3–903 (东京大学史料编纂所). : 207 [2021-03-16]. (原始内容存档于2021-04-03) (日语). 
  11. ^ 纸宏行. 顕輔. 久保木哲夫日语久保木哲夫后藤祥子日语後藤祥子、中村文、大谷俊太、渡部泰明日语渡部泰明田渕句美子日语田渕句美子、田中大士、铃木健一日语鈴木健一 (日本文学者)、浅田彻、高松寿夫 (编). 和歌文学大辞典 日本文学Web図書館. 古典图书馆. 2014-12. ISBN 978-490-447001-5 (日语). 
  12. ^ 12.0 12.1 后藤重郎日语後藤重郎、杉户千洋. 勅撰集編. 谷山茂日语谷山茂田中裕日语田中裕后藤重郎日语後藤重郎樋口芳麻吕日语樋口芳麻呂、桥本不美男、藤平春男、岛津忠夫日语島津忠夫、井上宗雄、有吉保日语有吉保片桐洋一日语片桐洋一福田秀一日语福田秀一久保田淳日语久保田淳 (编). 新編国歌大観. 新编国歌大观 1 (角川书店). 1983-02-08: 224. ISBN 4-040-20112-4 (日语). 
  13. ^ 競技かるた読手テキスト(抜粋) (PDF). 全日本歌牌协会. [2021-03-21]. (原始内容存档 (PDF)于2021-02-05) (日语). 
  14. ^ 小倉百人一首の全首を見る. 嵯峨岚山文华馆日语嵯峨嵐山文華館. [2021-03-21]. (原始内容存档于2021-04-03) (日语). 
  15. ^ 刘德润. 小仓百人一首:日本古典和歌赏析. 外语教学与研究出版社. 2019-12: 246 [2007-06]. ISBN 978-7-5600-6675-2 (中文(中国大陆)). 
  16. ^ 詞書. kotobank (日语). 
  17. ^ 久保田淳、大坪利绢、片山享、山崎桂子. 私家集編Ⅱ、定数歌編. 谷山茂、田中裕、后藤重郎、樋口芳麻吕、桥本不美男、藤平春男、岛津忠夫、井上宗雄、有吉保、片桐洋一、福田秀一、久保田淳 (编). 新編国歌大観. 新编国歌大观 4 (角川书店). 1986-05-15: 299. ISBN 4-040-20132-9 (日语). 
  18. ^ 18.0 18.1 吉海直人日语吉海直人. 百人一首で読み解く平安時代. 角川选书 516. 角川学艺出版. 2012-11-25: 220–222. ISBN 978-4-04-703516-4 (日语). 
  19. ^ 八代集. kotobank (日语). 
  20. ^ 体言止. kotobank (日语). 
  21. ^ 有吉保 (编). 百人一首. 讲谈社学术文库日语講談社学術文庫 614. 讲谈社. 1986-02-05: 328–329 [1973-11-10]. ISBN 4-061-58614-9 (日语). 
  22. ^ 铃木日出男日语鈴木日出男. 百人一首. 筑摩文库日语ちくま文庫. に-1-1. 筑摩书房. 1990-12-15: 168–169. ISBN 4-480-02510-3 (日语). 
  23. ^ 小町谷照彦. 標準 小倉百人一首 : わかりやすい解説・文法詳説・設問付. 文英堂日语文英堂. 2013: 87 [1994-09-20]. ISBN 4-578-00364-7 (日语). 
  24. ^ 井上宗雄. 中古Ⅱ. 和歌史研究会 (编). 私家集大成 2. 明治书院. 1984-01-10: 830–831 [1975-05-25]. NCID BN01771828 (日语). 
  25. ^ 川上新一郎. 私家集編Ⅰ. 谷山茂、田中裕、后藤重郎、樋口芳麻吕、桥本不美男、藤平春男、岛津忠夫、井上宗雄、有吉保、片桐洋一、福田秀一、久保田淳 (编). 新編国歌大観. 新编国歌大观 3 (角川书店). 1985-05-16: 908. ISBN 4-040-20132-9 (日语). 
  26. ^ 纸宏行. 顕輔. 井上宗雄、久保木哲夫日语久保木哲夫、片桐洋一、松野阳一日语松野陽一、长崎健、平野由纪子、田中登、兼筑信行、小林一彦、小川刚生日语小川剛生 (编). 新編私家集大成 日本文学Web図書館. エムワイ企画. 2008-12. ISBN 978-490-447000-8 (日语). 
  27. ^ 桥本不美男. 顕輔集. 市古贞次、野间光辰、秋山虔、大久保正、大谷笃藏、久保田淳、佐竹昭广、信多纯一、堤精二、中村幸彦 (编). 日本古典文学大辞典 1. 岩波书店. 1983-10-20: 23. ISBN 978-400-080062-4 (日语). 
  28. ^ 玉井幸助. 中古諸家集(全). 中山泰昌日语中山泰昌 (编). 校註國歌大系 13. 诚文堂新光社. 1938-05-15: 1–2. NCID BA35304060 (日语). 

外部链接

[编辑]