跳转到内容

维基百科:字词转换/修复请求/存档/2008年8月

维基百科,自由的百科全书

错误转换:繁体词“恐佈”被转换成了“恐布”

本討論已經结束,此請求未能進入轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

请修复繁体词“恐佈”被转换成了“恐布”,应为“恐怖”;错误案例:凤凰号词条:……“恐布7分钟”……。—BenChen (留言) 2008年8月1日 (五) 13:26 (UTC)

抱歉,那个字在繁体下的正确写法也是“恐”。—菲菇维基食用菌协会 2008年8月4日 (一) 10:13 (UTC)

錯誤轉換:干涉 → 幹涉

本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

請修復干涉 → 幹涉;錯誤案例:約翰·梅納德·凱恩斯條目中:「他的這些思想為政府幹涉經濟以擺脫經濟蕭條和防止經濟過熱提供了理論依據」;其他說明:繁體中文一樣是用「干涉」,這裡有過度翻譯的問題。。—Quest for Truth (留言) 2008年8月5日 (二) 16:53 (UTC)

可能是個別條目的繁簡轉換出錯,原因未明,因在其他頁面中也沒發現問題(Wikipedia:简繁一多对应校验表/干→乾干幹榦User:Stewart/test/03a<第3個>),而在zh-hant、zh-hk、zh-tw也均沒發現出錯。Stewart~惡龍 2008年8月6日 (三) 00:56 (UTC)
是『府干』→『府幹』的變換問題。已在rev:39110中加入例外詞。 Shinjiman 2008年8月11日 (一) 00:31 (UTC)

錯誤轉換:新西兰→紐西蘭

本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

香港使用「紐西蘭」居多。請修改:「紐西蘭=>新西蘭」「新西蘭=>紐西蘭」,並添加「新西兰=>紐西蘭」。YunHuBuXi 2008年7月26日 (六) 15:28 (UTC)

完成 Stewart~惡龍 2008年8月6日 (三)

錯誤轉換:福斯→福士

本討論已經结束,此請求未能進入轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

威伯福斯」在zh-hk顯示成「威伯福士」,不知為何,但應屬字詞轉換問題。YunHuBuXi 2008年7月26日 (六) 15:28 (UTC)

未發現有關問題。未完成 Stewart~惡龍 2008年8月6日 (三) 00:44 (UTC)
(:)回應:找到了。是美國的電視台Fox TV「zh-cn: 福克斯; zh-tw: 福斯; zh-hk: 福士」的過度轉換問題,請核實。YunHuBuXi 2008年8月6日 (三) 03:17 (UTC)

錯誤轉換:索贊尼辛→蘇辛尼津

本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

俄羅斯文學家Aleksandr Solzhenitsyn最近逝世。「Solzhenitsyn」,中國大陸譯作「索尔仁尼琴」,台灣譯作「索忍尼辛」,香港譯作「索贊尼辛」。現時系統錯誤把(zh-cn)的「索尔仁尼琴」轉換為(zh-hk)「蘇辛尼津」(懷疑是惡搞,網上極少結果,今天的報章也不用此譯名)。因為此譯名在首頁的新聞動態顯示,希望你可以盡快修改。YunHuBuXi 2008年8月5日 (二) 02:24 (UTC)

已處理有關申請。完成 Stewart~惡龍 2008年8月6日 (三) 00:58 (UTC)

錯誤轉換:“迈克尔”被过度转换成了“米高”

請修復“迈克尔”被过度转换成了“米高”;錯誤案例:所有並非運動員、藝人的「迈克尔」;其他說明:香港並非盲目把所有Michael譯「米高」,只有在運動員、藝人人名上才譯「米高」,其餘依大陸用「邁克爾」。。—YunHuBuXi 2008年8月6日 (三) 06:12 (UTC)

zh-hans:人参; zh-hant:人蔘;

錯誤轉換:zh-hans:人参; zh-hant:人蔘;

本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

請修復zh-hans:人参; zh-hant:人蔘;,其實可轉換成zh-hant:人參;錯誤案例:Wikipedia:互助客栈/方针#关于版权,内容来源,词条数量:「可见是没人参与的」錯誤轉換成「可見是沒人蔘與的」;其他說明:其實就算真的是說補品的那個人參,在繁體中文世界裡還是多數用不加草花頭那個的,即「人參」就可以了,至於單字「蔘」本身已經有人參的意思。—Quest for Truth (留言) 2008年8月6日 (三) 18:13 (UTC)

已經在rev:39110中加入了例外詞。 Shinjiman 2008年8月11日 (一) 00:34 (UTC)

錯誤轉換:「大坂」被转换為「大阪」

本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

請修復「大坂」被转换為「大阪」;錯誤案例:「大坂」被转换為「大阪」;其他說明:「大坂」與「大阪」不是繁簡關係,應取消。。—百楽兎 (留言) 2008年8月8日 (五) 02:21 (UTC)

已在rev:39110中去除。 Shinjiman 2008年8月11日 (一) 00:46 (UTC)

错误转换:zh-hans:复平面;zh-hant:復平面

本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

请修复“复平面”→“復平面”的错误转换,正确的转换应为“复平面”→“平面”,错误案例:亚纯函数(在复分析中,一个复平面的开子集D上的……)。--Maxwell's demon (留言) 2008年8月8日 (五) 13:55 (UTC)

已在rev:39110中加入例外詞。 Shinjiman 2008年8月11日 (一) 00:48 (UTC)

錯誤轉換:「相干」變了「相乾」,無論簡繁應該都是「相干」

本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

請修復「相干」變了「相乾」,無論簡繁應該都是「相干」;錯誤案例:原文(簡體)的「还是经理解后在前后文不相干的情况下复述而来」在繁體下變成了「還是經理解後在前後文不相乾的情況下複述而來」,正確的轉換為「還是經理解後在前後文不相干的情況下複述而來」;其他說明:來自Wikipedia:互助客栈/方针#是否版权偏执了?。—Quest for Truth (留言) 2008年8月8日 (五) 16:26 (UTC)

是『干的』→『乾的』的變換問題。已在rev:39110中加入例外詞。 Shinjiman 2008年8月11日 (一) 00:48 (UTC)

錯誤轉換:「批准」被過度轉換成「批準」

本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

請修復「批准」被過度轉換成「批準」;錯誤案例:「合和於2008年初決定唯有改回使用1994年已獲城規會批准的93層大樓方案」。—219.79.41.68 (留言) 2008年8月9日 (六) 02:03 (UTC)

是『准的』→『準的』的變換問題。已在rev:39202中加入例外詞。 Shinjiman 2008年8月12日 (二) 02:42 (UTC)

错误转换:暴鲤鱼在简体中应为暴鲤龙

请修复暴鲤鱼在简体中应为暴鲤龙;错误案例:词条:暴鲤鱼。—116.24.95.57 (留言) 2008年8月10日 (日) 08:42 (UTC)

错误转换:RAID陣列 被过度转换成了 RAID数组

本討論已經结束,此請求未能進入轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

请修复RAID陣列 被过度转换成了 RAID数组;错误案例:U盘#HOWTO。—Liangent留言 2008年8月10日 (日) 08:55 (UTC)

经检查,全局表中没有“陣列=>数组”的转换,请自行修改{{CGroup/IT}}即可修复。—菲菇维基食用菌协会 2008年8月25日 (一) 07:29 (UTC)

錯誤轉換:「水平」不完全等於「水準」

本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

「水平」一詞在台灣正體下會被轉換為「水準」,但並不是所有的水平都等於水準,請求取消這個轉換;錯誤案例:三色旗。—jitcji 2008年8月10日 (日) 13:07 (UTC)

已經從MediaWiki:Conversiontable/zh-tw中去除。 Shinjiman 2008年8月11日 (一) 16:47 (UTC)

地区词转换候选:zh-cn:数; zh-tw:数; zh-hk:暂缺; zh-sg:暂缺

本討論已經结束,此請求未能進入轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

相应的搜索结果:"数""数"、暂缺港澳用词、暂缺新马用词

加入地区词全局转换的原因:简化字我才认得—59.111.183.118 (留言) 2008年8月11日 (一) 10:47 (UTC)

請求無效,如需要看簡化字,請切換到簡化字版查看。 Shinjiman 2008年8月11日 (一) 16:50 (UTC)

錯誤轉換:“於”、“于”

本討論已經结束,處理結果:未来将会逐步完善。请不要对这个存档做任何编辑。

請修復“於”、“于”;錯誤案例:(數不清);其他說明:最近在中文維基上隨處可見轉換錯誤的繁體“於”,表達“在”意味的“於”在很多地方都顯示成“于”了,怎麼回事?。—Ivor (留言) 2008年8月12日 (二) 09:56 (UTC)

这属于ZhConversion.php中对一对多转换的处理尚不完善的原因,以后会逐步改进。—菲菇维基食用菌协会 2008年8月25日 (一) 07:31 (UTC)

錯誤轉換:“多隻”、“只是”

本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

請修復“多隻”、“只是”;錯誤案例:0.999...:有些學生相信收斂級數的值最多隻是一個估計……。—Ivor (留言) 2008年8月12日 (二) 10:05 (UTC)

先放在User:PhiLiP/静态表中应修改的转换#zh2Hant。—菲菇维基食用菌协会 2008年8月18日 (一) 02:22 (UTC)

错误转换:简体:上签;繁體:上籤

本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

请修复简体:上签;繁體:上籤;错误案例:在讨论页上签名 → 在討論頁上籤名,見Wikipedia:在讨论页上签名的標題;其他说明:「签名→簽名」應該有較高的優先序,或者加入「zh-hans:上签名;zh-hant:上簽名」。—Quest for Truth (留言) 2008年8月16日 (六) 14:33 (UTC)

先放在User:PhiLiP/静态表中应修改的转换#zh2Hant,等Shinjiman来直接修正静态表。—菲菇维基食用菌协会 2008年8月18日 (一) 02:17 (UTC)

错误转换:珎/珍

本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

请修复珎/珍;错误案例:“和同開珎”应转为“和同开珎”,却转为“和同开珍”(何家村唐代窖藏);其他说明:依大陆历史教科书,写作和同开珎 (bǎo),此处的珎不是珍的异体字。—虞海 (留言) 2008年8月17日 (日) 09:28 (UTC)

完成。—菲菇维基食用菌协会 2008年8月18日 (一) 02:19 (UTC)

錯誤轉換:面

本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

請修復面;錯誤案例:游泳員身體的一部分必須超過水麵。—--蒼空 翔 有事找我 2008年8月18日 (一) 01:28 (UTC)

先放在User:PhiLiP/静态表中应修改的转换#zh2Hant中,等Shinjiman直接修复静态表。—菲菇维基食用菌协会 2008年8月18日 (一) 02:15 (UTC)

錯誤轉換:港澳繁體中的「多明尼加」--> 「多明尼加共和國」

過度轉換,錯誤案例:柯絲蒂·考文垂條目中的──「...入讀津巴布韋的多明尼加共和國修女高校(Dominican Convent High School)」—hose'neru(Talk) 2008年8月18日 (一) 11:07 (UTC)

错误转换:请求咲在简体下不要转换为笑

本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

请修复请求咲在简体下不要转换为笑;错误案例:藤田咲;其他说明:如题,这个字在现代汉语基本已经不用了,对他进行繁简转换(实际应该是异体字转换?不太清楚)意义不大;但在日语中用的很多,比如在人名中进行转换,会根本搞不懂这个人是谁……望管理员考虑!。—小烈 (找我?) 2008年8月18日 (一) 16:59 (UTC)

完成菲菇维基食用菌协会 2008年9月29日 (一) 13:57 (UTC)
本討論已經结束,處理結果:与全局转换无关,请自行处理。请不要对这个存档做任何编辑。

錯誤轉換:"阿筆"被过度转换成了"杉菜"

請修復"阿筆"被过度转换成了"杉菜";錯誤案例:神奇寶貝動畫版 神奇寶貝遊戲人物列表等。—218.172.182.232 (留言) 2008年8月19日 (二) 06:49 (UTC)

錯誤轉換:"小松"被过度转换成了"松葉"

請修復"小松"被过度转换成了"松葉";錯誤案例:神奇寶貝動畫版 神奇寶貝遊戲人物列表等。—218.172.182.232 (留言) 2008年8月19日 (二) 06:51 (UTC)

錯誤轉換:"阿蜜"被过度转换成了"蜜柑"

請修復"阿蜜"被过度转换成了"蜜柑";錯誤案例:神奇寶貝動畫版 神奇寶貝遊戲人物列表等。—218.172.182.232 (留言) 2008年8月19日 (二) 06:53 (UTC)

錯誤轉換:"小樁"被过度转换成了"伊吹"

請修復"小樁"被过度转换成了"伊吹";錯誤案例:神奇寶貝動畫版 神奇寶貝遊戲人物列表等。—218.172.182.232 (留言) 2008年8月19日 (二) 06:56 (UTC)

錯誤轉換:"渡"被过度转换成了"小渡"

請修復"渡"被过度转换成了"小渡";錯誤案例:神奇寶貝動畫版 神奇寶貝遊戲人物列表。—218.172.182.232 (留言) 2008年8月19日 (二) 06:58 (UTC)

与全局转换无关,请自行处理。—菲菇维基食用菌协会 2008年8月25日 (一) 07:33 (UTC)

錯誤轉換:港澳繁體中的「尼日」--> 「尼日爾」

過度轉換,導致「尼日利亞」被轉換「尼日爾利亞」—hose'neru(Talk) 2008年8月19日 (二) 18:10 (UTC)

错误转换:嚮應 被转换为 向应

请修复嚮應 被转换为 向应;错误案例:香港奧運馬術比賽場地#場地特色;其他说明:个人设置:zh-cn。—Liangent留言 2008年8月24日 (日) 10:11 (UTC)

错误转换:項目 被转换为 專項

请修复項目 被转换为 專項;错误案例:香港奧運馬術比賽場地#可持續發展;其他说明:个人设置:zh-cn。—Liangent留言 2008年8月24日 (日) 10:11 (UTC)

錯誤轉換:港澳繁體中的「卡達」--> 「卡塔爾」

過度轉換,導致「卡達山族」被轉換「卡塔爾山族」,「卡達巴地猿」被轉換成「卡塔爾巴地猿」—hose'neru(Talk) 2008年8月25日 (一) 09:59 (UTC)

錯誤轉換:原文:表演→繁體:錶演

請修復原文:表演→繁體:錶演;錯誤案例:新花園娛樂場於繁體顯示下:... 將亦曾於[[2000年]][[奧運會]]後到過澳門作親善交流,而跳水錶演場地亦在新花園泳池。另一方面,愛都酒店早於多年前 ...;其他說明:「表演」不必進行轉換。—Quest for Truth (留言) 2008年8月27日 (三) 14:40 (UTC)

己經在rev:40254中去除『水表』→『水錶』。 Shinjiman 2008年8月30日 (六) 10:17 (UTC)

錯誤轉換:原文:表示→繁體:錶示

請修復原文:表示→繁體:錶示;錯誤案例:戒急用忍於繁體顯示下:... 林濁水錶示,台灣產業困境是國民黨製造的:[[李登輝]]在執政初 ...;其他說明:「表示」不必進行轉換,此錯誤估計是因為資料庫中有(zh-hans:水表;zh-hant:水錶;)造成。—Quest for Truth (留言) 2008年8月27日 (三) 14:46 (UTC)

己經在rev:40254中去除『水表』→『水錶』。 Shinjiman 2008年8月30日 (六) 10:17 (UTC)

錯誤轉換:原文:水表面→繁體:水錶面

請修復原文:水表面→繁體:水錶面;錯誤案例:水黽科於繁體顯示下:水黽科昆蟲于春天至初夏交配。此後數個月中雌蟲在水錶面附近的植物傷其類產卵。[[幼蟲]]變態五次。;其他說明:「水表面」不必進行轉換,此錯誤估計是因為資料庫中有(zh-hans:水表;zh-hant:水錶;)造成。—Quest for Truth (留言) 2008年8月27日 (三) 15:21 (UTC)

注:在談手錶時,(zh-hans:表面;zh-hant:錶面;)是正確的。 —Quest for Truth (留言) 2008年8月27日 (三) 15:30 (UTC)
己經在rev:40254中去除『水表』→『水錶』。 Shinjiman 2008年8月30日 (六) 10:17 (UTC)

错误转换:滑鼠手勢 被转换为 中关村, 不知道为什么...

请修复滑鼠手勢 被转换为 中关村, 不知道为什么...;错误案例:Maxthon。—Liangent留言 2008年8月28日 (四) 03:51 (UTC)

错误转换:计畫 被转为 计画 (zh-cn)

请修复计畫 被转为 计画 (zh-cn);错误案例:Wikipedia;其他说明:应为 计划。—Liangent留言 2008年8月28日 (四) 07:59 (UTC)

錯誤轉換:取消繁體下「注」轉為「註」

請修復取消繁體下「注」轉為「註」;錯誤案例:許多古書稱為XX注,卻被轉為XX註。;其他說明:作「解釋」之意時,繁體下「注」可通「註」,所以不需要轉換;作「標示」之意時才有明顯區分,但常單字使用,難以用機器判斷。。—百楽兎 (留言) 2008年8月29日 (五) 05:18 (UTC)

錯誤轉換:取消「威斯特法伦」轉為「威斯伐倫」

請修復取消「威斯特法伦」轉為「威斯伐倫」;錯誤案例:所有條目;其他說明:從北莱茵-威斯特法伦條目來看,兩岸三地都不使用「威斯伐倫」,不知為何系統要自動轉換為「威斯伐倫」。。—百楽兎 (留言) 2008年8月29日 (五) 05:26 (UTC)

錯誤轉換:“裡面包括”

請修復“裡面包括”;錯誤案例:“這裡麵包括允許用於人名的異體字”。—Ivor (留言) 2008年8月31日 (日) 05:09 (UTC)