跳至內容

古普魯士語

維基百科,自由的百科全書
普魯士語
Prūsiskai[1][2]:387
Prūsiska bilā (復興後)[3]
1545年古普魯士語的教義問答
區域古普魯士
族群古普魯士人
滅亡17世紀晚期到18世紀早期
復興L1: 2 (2021)[4]:4–8
L2: 50 (未知日期)[5]
語系
方言薩姆蘭方言
Pomesan
語言代碼
ISO 639-3prg
語言學家列表prg.html
Glottologprus1238[6]
語言瞭望站54-AAC-a
本條目包含國際音標符號。部分作業系統瀏覽器需要特殊字母與符號支援才能正確顯示,否則可能顯示為亂碼、問號、空格等其它符號。

古普魯士語是一種已經滅絕的西波羅的語支英語West Baltic languages語言,屬於印歐語系波羅的語族,曾經由普魯士地區(即後來的東普魯士,現在的東北部波蘭和俄羅斯加里寧格勒州)和波美拉尼亞東部地區的古普魯士人使用。為了避免與德語的低地普魯士方言英語Low Prussian dialect高地普魯士方言英語High Prussian dialect混淆,這種語言常被稱作古普魯士語。大約在13世紀,古普魯士語開始以拉丁字母書寫,因而該語言的少量文學作品倖存下來。到了現代,出現了古普魯士語復興運動,甚至出現了以其為母語的家庭。[4]:4–8

分類

[編輯]

古普魯士語屬於印歐語系波羅的語族,被認為是一種西波羅的語。

古普魯士語與其他滅絕的西波羅的語支英語West Baltic languages語言密切相關,後者包括蘇多維亞語英語Sudovian language西加林迪亞語英語Galindian language#West Galindian[7]可能還包括斯卡爾維亞語英語Skalvians#Language庫爾斯語英語Curonian language[8]:33[9]一些語言學家認為西加林迪亞語和庫爾斯語是古普魯士語的方言。[10]:15

古普魯士語與立陶宛語拉脫維亞語東波羅的語支英語East Baltic languages語言亦相關,與斯拉夫語族的關係則更遠。比照「土地」一詞:古普魯士語 semmē [zemē],拉脫維亞語 zeme,立陶宛語 žemė俄語 земля́ (zemljá)和波蘭語 ziemia[來源請求]

古普魯士語含有來自斯拉夫語(如,古普魯士語的「獵犬」curtis[kurtis],像立陶宛語的kùrtas和拉脫維亞語的kur̃ts一樣,源自斯拉夫語(比照烏克蘭語хорт, khort、波蘭語chart和捷克語chrt))和日耳曼語(包括哥特語(古普魯士語「錐子」ylo、立陶宛語ýla、拉脫維亞語īlens)和斯堪地那維亞語)的借詞[11]

對其他語言的影響

[編輯]

日耳曼語

[編輯]

在普魯士地區(或者說西普魯士)使用的低地德語被稱作低地普魯士方言英語Low Prussian dialect(參見高地普魯士方言英語High Prussian dialect高地德語)。[12]其中保留了許多波羅的普魯士語單詞,例如「鞋」Kurp,這個詞來自古普魯士語kurpe,與通常低地德語中的Schoh(標準德語Schoh)不同,[13]在高地普魯士方言的高地次方言英語High Prussian dialect#Oberländisch中亦是如此。[14]

1938年東普魯士地名變更英語1938 changing of place names in East Prussia前,在當地仍可以找到源自古普魯士語的河流名和地名,例如TaweTawellningken[15][16][17]:137

波蘭語

[編輯]

關於馬祖里化英語Mazuration——許多波蘭語方言英語Dialects of Polish齒齦噝音齦後噝音的合併現象——的起源,一種假說認為它起源於馬祖里波蘭化古普魯士人的一個語言特徵(見馬祖里方言),並從那裡傳播開來。[18][19][20][21][22]

歷史

[編輯]
波羅的部落的大致分布,約公元1200年

原始使用區

[編輯]

除了普魯士本身,古普魯士人的原始領土可能還包括東波美拉尼亞的東部地區(維斯瓦河以東的一些地區)。在10世紀開始被羅斯人波蘭人征服,以及12世紀開始的日耳曼東擴之前,這種語言也可能在更遠的東部和南部(該地區後來成為波利西亞和部分波德拉西亞英語Podlachia)。[8]:23[23]:324

衰落

[編輯]

隨著13世紀條頓騎士團征服了古普魯士人的領地,以及隨後波蘭語,立陶宛語,特別是德語人口的湧入,古普魯士語作為「被壓迫人口的語言」經歷了長達400年的衰落。[24]:VII宗教改革期間及之後,來自德國、波蘭[25]:115立陶宛蘇格蘭[26]英格蘭[27]奧地利(見薩爾茨堡新教徒英語Salzburg Protestants)的人群在普魯士避難。[4]:1古普魯士語在大約18世紀初絕跡,[28]因為許多剩餘的使用者在1709—1711年肆虐東普魯士鄉村和城鎮的饑荒腺鼠疫英語Great Northern War plague outbreak中喪生。[29]

復興

[編輯]
普魯士後民謠樂隊Kellan在立陶宛的波羅的文化節Mėnuo Juodaragis英語Mėnuo Juodaragis上表演

20世紀80年代,語言學家弗拉基米爾·托波羅夫英語Vladimir Toporov維陶塔斯·馬吉烏利英語Vytautas Mažiulis出於科學研究和人道主義姿態開始重建古普魯士語。此後,一些愛好者在他們的基礎上復興該語言。[4]:3–4

目前,大多數使用者居住在德國、波蘭、立陶宛和俄羅斯加里寧格勒。此外,一些孩子以復興後的普魯士語為母語。[4]:4–8[30]

時至今日,復興後的普魯士語已經擁有了網站、在線詞典、學習程序和遊戲。安托萬·德·聖埃克蘇佩里的《小王子》被Pīteris Šātkis翻譯成復興後的普魯士語,並於2015年由Prusaspirā協會出版。[4]:4–7[30]此外,一些樂隊也使用該語言,其中最著名的是加里寧格勒的Romowe Rikoito英語Romowe Rikoito樂隊、[31]Kellan樂隊[32]和Āustras Laīwan樂隊。除此之外,還有立陶宛Kūlgrinda英語Kūlgrinda (band)樂隊於2005年發行的專輯《普魯士讚美詩》(Prūsų Giesmės),[33]1988年拉脫維亞的Rasa Ensemble,[34]以及Valdis Muktupāvels英語Valdis Muktupāvels在其2005年的清唱劇《Pārcēlātājs Pontifex》中有幾個部分以普魯士語演唱。[35]

方言

[編輯]

埃爾賓詞彙表和三篇教義問答中的音系、詞彙和語法方面有著系統性差異。一些學者推測,這是因為它們記錄的是不同的方言:[24]:XXI-XXIIPomesan方言[10]:25-89和薩姆蘭方言。[10]:90-220

兩種方言的音系區別有:Pomesan方言中的ē在薩姆蘭方言中是ī(sweta- : swīta-,「世界」);Pomesan方言中的ō在薩姆蘭方言中位於唇音後時是ū(mōthe [mōte] : mūti,「母親」),或者在薩姆蘭方言中變為ā(tōwis : tāws,「父親」;brōte : brāti,「兄弟」),這影響了陰性主格後綴-ā(crauyō [kraujō] : krawia,「血」)。在Pomesan方言中,陽性主格後綴o弱化為-is;而在薩姆蘭方言中,其為詞中省略(deywis : deiws,「神」)。

兩種方言的詞彙差異包括(下文均為Pomesan方言 : 薩姆蘭方言):smoy [zmoy](參見立陶宛語žmuo): wijrs,「男人」;wayklis : soūns,「兒子」;samien : laucks [lauks],「田野」。中性詞在Pomesan方言中比在薩姆蘭方言中更為常見。

其他人則認為教義問答是用蘇多維亞化的普魯士語寫成的。因此,上述差異可以解釋為另一門西波羅的語言蘇多維亞語英語Sudovian language的特徵。[36]

音系

[編輯]

輔音

[編輯]

根據描述,普魯士語擁有以下輔音:[37]:16-28[10]:62

唇音 齒音/

齦音

齦後音 軟齶音 聲門音
不送氣 硬齶化英語Palatalization (phonetics) 不送氣 硬齶化英語Palatalization (phonetics) 不送氣 [[Palatalization (phonetics)|硬齶化英語Palatalization (phonetics)]] 不送氣 [[Palatalization (phonetics)|硬齶化英語Palatalization (phonetics)]]
爆發音 不送氣 p t k
送氣 b d ɡ ɡʲ
擦音 不送氣 f[a] s ʃ[b] ʃʲ[b] h[a]
送氣 v z ʒ[b] ʒʲ[b]
鼻音 m n
顫音 r
近音 l j
  1. ^ 1.0 1.1 /f//h/這兩個音也存在於古普魯士語中,但它們是否是該語言的輔音存在爭議,因為它們不是立陶宛語和拉脫維亞語的輔音。[37]:28
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 齦後擦音[ʃ, ʒ]也有記錄,通常採用德語正字法式的sch[37]:27它們在Pomesan方言中是同位異音/s//z/,但在薩姆蘭方言中是不同的因素。[10]:101

有說法認為除了/j/以及可能的/ʃ//ʒ/以外,古普魯士語幾乎所有的輔音都存在齶化現象(即[tʲ][dʲ])。[37]:26[23]:348齶化是否構成音位尚不清楚。[10]:62

除了齶化之外,古普魯士語幾乎完全保留了原始波羅的語的輔音。唯一假設的變化是原始波羅的語的/ʃ, ʒ/演變為古普魯士語的/s, z/,之後原始波羅的語的/sj/演變為/ʃ/[10]:61-62[23]:348-349

元音

[編輯]

以下描述基於Schmalstieg的語音分析:[38]

前元音 央元音 後元音
閉元音 i u
中元音 e
開元音 a
  • /a, a:/亦可被重構為[ɔ, ɔ:]
  • /oː/並未被普遍接受,如Levin (1975)[39]

雙元音

[編輯]

Schmalstieg提出了三種原生雙輔音:[37]:19-20

前元音 後元音
中元音 ei
開元音 ai au
  • /au/也可被構擬為齶化輔音後的後開元音[eu]
  • /ui/出現在單詞cuylis中,該詞被認為是一個借詞。

語法

[編輯]

由於其他殘留文獻僅是單詞列表,古普魯士語的語法主要根據三篇教義問答進行重建。[40]:ix

名詞

[編輯]

[編輯]

古普魯士語保留了原始波羅的語的中性。因此,它具有三種性(陰性、中性、陽性)。[41](pp. 41-42; 47)[42](p. 40)[23]:355-356

[編輯]

大多數學者均認為古普魯士語具有兩種數,單數和複數,[41]:41-42; 47[42]:40[23]:353而有些人認為在現存的語料庫中能夠識別出雙數的殘餘。[43][44][40]:198

[編輯]

學界對古普魯士語的數沒有達成共識。學者至少確定了四種格:主格、屬格、賓格和與格,它們有著不同的後綴[40]:171-197[23]:356[42]:40大多數學者認為,古普魯士語有呼格的殘餘,如在短語O Deiwe Rikijs「神,主啊」,反映其繼承了原始印歐語的呼格結尾 *-e[40]:251[10]:109與僅有o詞幹的主格形式不同。[23]:356

一些學者發現了工具格,[40]:197而傳統觀點則認為古普魯士語不存在工具格。[23]:356此外,該語言可能還有方位格,例如bītai(在晚上)。[23]:356[45]

名詞詞幹

[編輯]

變格類別分別是a詞幹(亦稱o詞幹)、(i)ja詞幹(亦稱(i)jo詞幹)、ā詞幹(陰性)、ē(陰性)、i詞幹、u詞幹和輔音詞幹。[10]:66-80[42]:41-62[23]:357[37]:42-43有些人將ī/jā詞幹列為單獨的詞幹;[10]:66-80[42]:41-62而另一些則將jā納入ā詞幹中,並根本未提及ī詞幹。[37]:37

形容詞

[編輯]

古普魯士語有三個形容詞詞幹(a詞幹、i詞幹、u詞幹),其中只有第一個與名詞的性配合。[23]:360[42]:63-65

古普魯士語的形容詞有比較級和最高級的形式。[42]:65-66[23]:360-361

動詞形態學

[編輯]

現在時、將來時和過去時,祈願語氣、不定式和四個分詞(主動/被動,現在/過去)的存在都得到了證明。[40]:211-233

正寫法

[編輯]

古普魯士語的正寫法依作者而異。由於許多資料的作者本身並不精通古普魯士語,因此他們使用母語的正寫法拼寫聽到的單詞。例如,對/s//z/均使用s就是基於德語正寫法。此外,一些作者誤解了一些音素,而且在抄寫手稿時,他們添加了更多錯誤。[10]:63[11][23]:337

註釋

[編輯]
  1. ^ The adverb Prūsiskai ('in Prussian') appears on the title page of the Königsberg catechism of 1561.
    See Mažiulis, Vytautas. Prūsų kalbos etimologijos žodynas [Etymological Dictionary of Old Prussian] 3. Mokslo ir enciklopedijų leidykla. 1996: 360–361. ISBN 978-54-2000-109-7. 
  2. ^ Palmaitis, Mykolas Letas. Old Prussian Written Monuments: Text and Comments (PDF). Kaunas: Lithuanian's World Center for Advancement of Culture, Science and Education. 2007. ISBN 978-9986-418-42-9. 
  3. ^ Rantawa.org; suplits. Prūsiska bilā. Prūsas Tāutas Prēigara. 2016-05-31 [2024-07-27]. 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Szatkowski, Piotr. Language practices in a family of Prussian language revivalists: Conclusions based on short-term participant observation. Adeptus (Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences). 2021, (18). doi:10.11649/a.2626可免費查閱. 
  5. ^ 古普魯士語於《民族語》的連結(第22版,2019年)
  6. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Old Prussian. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  7. ^ Tarasov, Iliya. The Balts in the migration period. Исторический Формат. January 2017, 3–4: 95–124 (俄語). 
  8. ^ 8.0 8.1 Gimbutas, Marija. The Balts. Ancient peoples and places 33. London: Thames and Hudson. 1963. 
  9. ^ Zinkevičius, Zigmas. The History of the Lithuanian Language. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla. 1996: 51. ISBN 9785420013632 (英語). 
  10. ^ 10.00 10.01 10.02 10.03 10.04 10.05 10.06 10.07 10.08 10.09 10.10 Rinkevičius, Vytautas. Prūsistikos pagrindai [Fundamentals of Prussian linguistics]. Vilnius: Vilniaus universitetas. 2015. ISBN 978-609-417-101-7 (立陶宛語). 
  11. ^ 11.0 11.1 Mažiulis, Vytautas. Baltic languages. Encyclopædia Britannica. September 2022. [9 November 2022]. 
  12. ^ Mitzka, Walther. Niederpreuſsisch [Lower Prussian]. Zeitschrift für deutsche Mundarten (Franz Steiner Verlag). 1921, 16: 151–154. JSTOR 40498264 (德語). 
  13. ^ Bauer, Gerhard. Baltismen im ostpreußischen Deutsch: Hermann Frischbiers "Preussisches Wörterbuch" als volkskundliche Quelle [Baltisms in Eastern Prussian German: Hermann Frischbier's "Prussian Dictionary" as ethnological source]. Annaberger Annalen (PDF). 2005: 5-82 (德語).  |issue=被忽略 (幫助)
  14. ^ Ziesemer, Walther. Beobachtungen zur Wortgeographie Ostpreuſsens [Obeservations on word geography in East Prussia]. Zeitschrift für deutsche Mundarten (Franz Steiner Verlag). 1923, 18 (3/4, "Festschrift Ferdinand Wrede (1923)"): 149–160. JSTOR 40498279 (德語). 
  15. ^ Gerullis, Georg. Die altpreußischen Ortsnamen [The Old Prussian place names] (PDF). Berlin, Leipzig: Vereinigung wissenschaftlicher Verleger. 1922 (德語). 
  16. ^ Haack, Hermann. Stielers Hand-Atlas 10. Justus Perthes. 1930: Plate 9. 
  17. ^ Kossert, Andreas. 'Grenzlandpolitik' und Ostforschung an der Peripherie des Reiches. Das ostpreußische Masuren 1919–1945 ['Borderland politics' and Ostforschung in the periphery of the German Empire. The East-Prussian Masuria 1919–1945]. Vierteljahrshefte für Zeitgeschichte. 2003, 51 (2): 117–146. JSTOR 30196694 (德語). 
  18. ^ Dobrzycki, Stanisław. O tzw. mazurzeniu w języku polskim [About the so-called mazurzenie in Polish]. Rozprawy Wydziału Filologicznego PAU. 1901, (XXXII): 228–231 (波蘭語). 
  19. ^ Селищев, Афанасий Матвеевич. Соканье и шоканье в славянских языках. Slavia (Prague: Slovanský ústav v Praze). 1931, X (4): 718–741 (俄語). 
  20. ^ Селищев, Афанасий Матвеевич. Западно-славянские языки [Western Slavic languages]. Славянское Языкознание I. The Hague: Mouton & Company. 1969: 330–331 [1941] (俄語). 
  21. ^ Milewski, Tadeusz. Stosunki językowe polsko-pruskie [The linguistic relation of Polish and Old Prussian]. Slavia Occidentalis. 1937, (XVIII): 21–84 (波蘭語). 
  22. ^ Milewski, Tadeusz. Chronologia i przyczyny mazurzenia [Chronology and causes of the mazurzenie]. 1956: 34–38 (波蘭語). 
  23. ^ 23.00 23.01 23.02 23.03 23.04 23.05 23.06 23.07 23.08 23.09 23.10 23.11 23.12 Dini, Pietro U. Foundations of Baltic languages. 由Richardson, Milda B.; Richardson, Robert E.翻譯. Vilnius: Vilniaus universitetas. 2014. ISBN 978-609-437-263-6. 
  24. ^ 24.0 24.1 Trautmann, Reinhold. Die altpreußischen Sprachdenkmäler [The Old Prussian language monuments]. Göttingen: Vandenhoek & Ruprecht. 1910. 
  25. ^ Steed, Henry Wickham; Phillips, Walter Alison; Hannay, David. The Reformation Period. A Short History of Austria-Hungary and Poland. London: Encyclopaedia Britannica Company. 1914. (原始內容存檔於4 August 2003). 
  26. ^ Scots in Eastern and Western Prussia, Part III – Documents (3). [2007-02-18]. 
  27. ^ Kownatzki, Hermann. Elbing als ehemaliger englischer Handelsplatz (PDF). 由W. Baumfelder翻譯. Magistrat der Stadt Elbing. 1977 [18 February 2007]. (原始內容 (PDF)存檔於30 July 2007). 
  28. ^ 引用錯誤:沒有為名為Young2008的參考文獻提供內容
  29. ^ Klussis, Mikkels. Dictionary of Revived Prussian (PDF). 2005: 4 [2 March 2018]. 原始內容存檔於26 September 2007. 
  30. ^ 30.0 30.1 Little Prince Published in Prussian. Culture.pl. Adam Mickiewicz Institute. 17 February 2015 [15 November 2022]. 
  31. ^ ROMOWE RIKOITO – Undēina. Dangus. [29 August 2014]. (原始內容存檔於24 March 2015). 
  32. ^ Ржевский, А. Илья Левашов: То, что мы поем — это о нашей земле. Выходной. 12 December 2018 [11 October 2020] (俄語). 
  33. ^ Senoji prūsų kalba atgimsta naujausioje grupės KŪLGRINDA plokštelėje. Dangus. [29 August 2014]. (原始內容存檔於10 September 2012) (立陶宛語). 
  34. ^ Smidchens, Guntis. The Power of Song: Nonviolent National Culture in the Baltic Singing Revolution. University of Washington Press. 2014: 12. ISBN 978-0-295-99310-2. 
  35. ^ Palmaitis, Mykolas Letas. Oratorio "Pārcēlātājs Pontifex". Prussian Reconstructions – Ethonology. [15 November 2022]. 
  36. ^ Palmaitis, Mykolas Letas. Grammatical Incompatibility of 2 Main Prussian "Dialects" as Implication of Different Phonological Systems (PDF). Colloquium Pruthenicum Tertium. Zakopane: 63-77. 2001. 
  37. ^ 37.0 37.1 37.2 37.3 37.4 37.5 37.6 Schmalstieg, William Riegel. An Old Prussian grammar. University Park: Pennsylvania State University Press. 1991. ISBN 9780271011707.  已忽略未知參數|orig-date= (幫助)
  38. ^ Schmalstieg, William Riegel. Vytautas Mažiulis. Prūsų kalbos istorinė gramatika: recenzija [Vytautas Mažiulis. Historical grammar of the Prussian language: A review]. Baltu filoloģija (Latvijas Universitāte). 2005, 14 (1): 159-163. ISSN 1691-0036 (英語). 
  39. ^ Levin, Jules. Dynamic Linguistics and Baltic Historical Phonology. General Linguistics (London, University Park: Pennsylvania State University Press). 1975, 15 (3): 144–158. 
  40. ^ 40.0 40.1 40.2 40.3 40.4 40.5 Berneker, Erich. Die preußische Sprache [The Prussian language]. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton. 2019. ISBN 9783111474861 (德語).  已忽略未知參數|orig-date= (幫助)
  41. ^ 41.0 41.1 Nesselmann, Georg H. F. Die Sprache der alten Preußen an ihren Überresten erklärt [The language of the old Prussians explained using its remains]. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton. 2018. ISBN 9783111497969 (德語).  已忽略未知參數|orig-date= (幫助)
  42. ^ 42.0 42.1 42.2 42.3 42.4 42.5 42.6 Mažiulis, Vytautas. Historical grammar of Old Prussian. 由Palmaitis, Mykolas Letas翻譯. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla. 2004. ISBN 978-609-8122-90-9. 
  43. ^ Enzelīns, Jānis. Senprūšu valoda: Ievads, gramatika un leksika. Riga: Universitātes apgāds. 1943: 76, 80, 83. 
  44. ^ Levin, Jules. -ja stems and -e stems in the Elbing Vocabulary. Ziedonis, Arvids Jr.; Puhvel, Jaan; Šilbajoris, Rimvydas; Valgemäe, Mardi (編). Baltic Literature and Linguistics. Conference on Baltic studies. Columbus: Association for the Advancement of Baltic Studies: 189-196. 1973. OCLC 867673. 
  45. ^ Mažiulis, Vytautas. Prūsų kalbos etimologijos žodynas [Etymological Dictionary of Old Prussian] 1 1. Vilnius: Mokslas. 1988: 144 (立陶宛語). 

參考文獻

[編輯]
  • Georg Heinrich Ferdinand Nesselmann, Forschungen auf dem Gebiete der preußischen Sprache, 2. Beitrag: Königsberg, 1871.
  • Georg Heinrich Ferdinand Nesselmann, Thesaurus linguae Prussicae, Berlin, 1873.
  • E. Berneker, Die preussische Sprache, Strassburg, 1896.
  • R. Trautmann, Die altpreussischen Sprachdenkmäler, Göttingen, 1910.
  • Wijk, Nicolaas van, Altpreussiche Studien : Beiträge zur baltischen und zur vergleichenden indogermanischen Grammatik, Haag, 1918.
  • G. Gerullis, Die altpreussischen Ortsnamen, Berlin-Leipzig, 1922.
  • G. Gerullis, Georg: Zur Sprache der Sudauer-Jadwinger, in Festschrift A. Bezzenberger, Göttingen 1927
  • R. Trautmann, Die altpreussischen Personnennamen, Göttingen, 1925.
  • J. Endzelīns, Senprūšu valoda. – Gr. Darbu izlase, IV sēj., 2. daļa, Rīga, 1982. 9.-351. lpp.
  • L. Kilian: Zu Herkunft und Sprache der Prußen Wörterbuch Deutsch–Prußisch, Bonn 1980
  • J. S. Vater: Die Sprache der alten Preußen Wörterbuch Prußisch–Deutsch, Katechismus, Braunschweig 1821/Wiesbaden 1966
  • J. S. Vater: Mithridates oder allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater Unser als Sprachprobe, Berlin 1809
  • (In Lithuanian) V. Mažiulis, Prūsų kalbos paminklai, Vilnius, t. I 1966, t. II 1981.
  • W. R. Schmalstieg, An Old Prussian Grammar, University Park and London, 1974.
  • W. R. Schmalstieg, Studies in Old Prussian, University Park and London, 1976.
  • V. Toporov, Prusskij jazyk: Slovar', A – L, Moskva, 1975–1990 (not finished).
  • V. Mažiulis, Prūsų kalbos etimologijos žodynas, Vilnius, t. I-IV, 1988–1997.
  • M. Biolik, Zuflüsse zur Ostsee zwischen unterer Weichsel und Pregel, Stuttgart, 1989.
  • R. Przybytek, Ortsnamen baltischer Herkunft im südlichen Teil Ostpreussens, Stuttgart, 1993.
  • M. Biolik, Die Namen der stehenden Gewässer im Zuflussgebiet des Pregel, Stuttgart, 1993.
  • M. Biolik, Die Namen der fließenden Gewässer im Flussgebiet des Pregel, Stuttgart, 1996.
  • G. Blažienė, Die baltischen Ortsnamen in Samland, Stuttgart, 2000.
  • R. Przybytek, Hydronymia Europaea, Ortsnamen baltischer Herkunft im südlichen Teil Ostpreußens, Stuttgart 1993
  • A. Kaukienė, Prūsų kalba, Klaipėda, 2002.
  • V. Mažiulis, Prūsų kalbos istorinė gramatika頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), Vilnius, 2004.
  • LEXICON BORVSSICVM VETVS. Concordantia et lexicon inversum. / Bibliotheca Klossiana I, Universitas Vytauti Magni, Kaunas, 2007.
  • OLD PRUSSIAN WRITTEN MONUMENTS. Facsimile, Transliteration, Reconstruction, Comments. / Bibliotheca Klossiana II, Universitas Vytauti Magni / Lithuanians' World Center, Kaunas, 2007.
  • (In Lithuanian) V. Rinkevičius, Prūsistikos pagrindai頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) (Fundamentals of Prussistics). 2015.

外部連結

[編輯]