跳转到内容

古普鲁士语

维基百科,自由的百科全书
普鲁士语
Prūsiskai[1][2]:387
Prūsiska bilā (复兴后)[3]
1545年古普鲁士语的教义问答
区域古普鲁士
族群古普鲁士人
灭亡17世纪晚期到18世纪早期
复兴L1: 2 (2021)[4]:4–8
L2: 50 (未知日期)[5]
语系
方言萨姆兰方言
Pomesan
语言代码
ISO 639-3prg
语言学家列表prg.html
Glottologprus1238[6]
语言瞭望站54-AAC-a
本条目包含国际音标符号。部分操作系统浏览器需要特殊字母与符号支持才能正确显示,否则可能显示为乱码、问号、空格等其它符号。

古普鲁士语是一种已经灭绝的西波罗的语支英语West Baltic languages语言,属于印欧语系波罗的语族,曾经由普鲁士地区(即后来的东普鲁士,现在的东北部波兰和俄罗斯加里宁格勒州)和波美拉尼亚东部地区的古普鲁士人使用。为了避免与德语的低地普鲁士方言英语Low Prussian dialect高地普鲁士方言英语High Prussian dialect混淆,这种语言常被称作古普鲁士语。大约在13世纪,古普鲁士语开始以拉丁字母书写,因而该语言的少量文学作品幸存下来。到了现代,出现了古普鲁士语复兴运动,甚至出现了以其为母语的家庭。[4]:4–8

分类

[编辑]

古普鲁士语属于印欧语系波罗的语族,被认为是一种西波罗的语。

古普鲁士语与其他灭绝的西波罗的语支英语West Baltic languages语言密切相关,后者包括苏多维亚语英语Sudovian language西加林迪亚语英语Galindian language#West Galindian[7]可能还包括斯卡尔维亚语英语Skalvians#Language库尔斯语英语Curonian language[8]:33[9]一些语言学家认为西加林迪亚语和库尔斯语是古普鲁士语的方言。[10]:15

古普鲁士语与立陶宛语拉脱维亚语东波罗的语支英语East Baltic languages语言亦相关,与斯拉夫语族的关系则更远。比照“土地”一词:古普鲁士语 semmē [zemē],拉脱维亚语 zeme,立陶宛语 žemė俄语 земля́ (zemljá)和波兰语 ziemia[来源请求]

古普鲁士语含有来自斯拉夫语(如,古普鲁士语的“猎犬”curtis[kurtis],像立陶宛语的kùrtas和拉脱维亚语的kur̃ts一样,源自斯拉夫语(比照乌克兰语хорт, khort、波兰语chart和捷克语chrt))和日耳曼语(包括哥特语(古普鲁士语“锥子”ylo、立陶宛语ýla、拉脱维亚语īlens)和斯堪的纳维亚语)的借词[11]

对其他语言的影响

[编辑]

日耳曼语

[编辑]

在普鲁士地区(或者说西普鲁士)使用的低地德语被称作低地普鲁士方言英语Low Prussian dialect(参见高地普鲁士方言英语High Prussian dialect高地德语)。[12]其中保留了许多波罗的普鲁士语单词,例如“鞋”Kurp,这个词来自古普鲁士语kurpe,与通常低地德语中的Schoh(标准德语Schoh)不同,[13]在高地普鲁士方言的高地次方言英语High Prussian dialect#Oberländisch中亦是如此。[14]

1938年东普鲁士地名变更英语1938 changing of place names in East Prussia前,在当地仍可以找到源自古普鲁士语的河流名和地名,例如TaweTawellningken[15][16][17]:137

波兰语

[编辑]

关于马祖里化英语Mazuration——许多波兰语方言英语Dialects of Polish齿龈咝音龈后咝音的合并现象——的起源,一种假说认为它起源于马祖里波兰化古普鲁士人的一个语言特征(见马祖里方言),并从那里传播开来。[18][19][20][21][22]

历史

[编辑]
波罗的部落的大致分布,约公元1200年

原始使用区

[编辑]

除了普鲁士本身,古普鲁士人的原始领土可能还包括东波美拉尼亚的东部地区(维斯瓦河以东的一些地区)。在10世纪开始被罗斯人波兰人征服,以及12世纪开始的日耳曼东扩之前,这种语言也可能在更远的东部和南部(该地区后来成为波利西亚和部分波德拉西亚英语Podlachia)。[8]:23[23]:324

衰落

[编辑]

随着13世纪条顿骑士团征服了古普鲁士人的领地,以及随后波兰语,立陶宛语,特别是德语人口的涌入,古普鲁士语作为“被压迫人口的语言”经历了长达400年的衰落。[24]:VII宗教改革期间及之后,来自德国、波兰[25]:115立陶宛苏格兰[26]英格兰[27]奥地利(见萨尔茨堡新教徒英语Salzburg Protestants)的人群在普鲁士避难。[4]:1古普鲁士语在大约18世纪初绝迹,[28]因为许多剩余的使用者在1709—1711年肆虐东普鲁士乡村和城镇的饥荒腺鼠疫英语Great Northern War plague outbreak中丧生。[29]

复兴

[编辑]
普鲁士后民谣乐队Kellan在立陶宛的波罗的文化节Mėnuo Juodaragis英语Mėnuo Juodaragis上表演

20世纪80年代,语言学家弗拉基米尔·托波罗夫英语Vladimir Toporov维陶塔斯·马吉乌利英语Vytautas Mažiulis出于科学研究和人道主义姿态开始重建古普鲁士语。此后,一些爱好者在他们的基础上复兴该语言。[4]:3–4

目前,大多数使用者居住在德国、波兰、立陶宛和俄罗斯加里宁格勒。此外,一些孩子以复兴后的普鲁士语为母语。[4]:4–8[30]

时至今日,复兴后的普鲁士语已经拥有了网站、在线词典、学习程序和游戏。安托万·德·圣埃克苏佩里的《小王子》被Pīteris Šātkis翻译成复兴后的普鲁士语,并于2015年由Prusaspirā协会出版。[4]:4–7[30]此外,一些乐队也使用该语言,其中最著名的是加里宁格勒的Romowe Rikoito英语Romowe Rikoito乐队、[31]Kellan乐队[32]和Āustras Laīwan乐队。除此之外,还有立陶宛Kūlgrinda英语Kūlgrinda (band)乐队于2005年发行的专辑《普鲁士赞美诗》(Prūsų Giesmės),[33]1988年拉脱维亚的Rasa Ensemble,[34]以及Valdis Muktupāvels英语Valdis Muktupāvels在其2005年的清唱剧《Pārcēlātājs Pontifex》中有几个部分以普鲁士语演唱。[35]

方言

[编辑]

埃尔宾词汇表和三篇教义问答中的音系、词汇和语法方面有着系统性差异。一些学者推测,这是因为它们记录的是不同的方言:[24]:XXI-XXIIPomesan方言[10]:25-89和萨姆兰方言。[10]:90-220

两种方言的音系区别有:Pomesan方言中的ē在萨姆兰方言中是ī(sweta- : swīta-,“世界”);Pomesan方言中的ō在萨姆兰方言中位于唇音后时是ū(mōthe [mōte] : mūti,“母亲”),或者在萨姆兰方言中变为ā(tōwis : tāws,“父亲”;brōte : brāti,“兄弟”),这影响了阴性主格后缀-ā(crauyō [kraujō] : krawia,“血”)。在Pomesan方言中,阳性主格后缀o弱化为-is;而在萨姆兰方言中,其为词中省略(deywis : deiws,“神”)。

两种方言的词汇差异包括(下文均为Pomesan方言 : 萨姆兰方言):smoy [zmoy](参见立陶宛语žmuo): wijrs,“男人”;wayklis : soūns,“儿子”;samien : laucks [lauks],“田野”。中性词在Pomesan方言中比在萨姆兰方言中更为常见。

其他人则认为教义问答是用苏多维亚化的普鲁士语写成的。因此,上述差异可以解释为另一门西波罗的语言苏多维亚语英语Sudovian language的特征。[36]

音系

[编辑]

辅音

[编辑]

根据描述,普鲁士语拥有以下辅音:[37]:16-28[10]:62

唇音 齿音/

龈音

龈后音 软腭音 声门音
不送气 硬腭化英语Palatalization (phonetics) 不送气 硬腭化英语Palatalization (phonetics) 不送气 [[Palatalization (phonetics)|硬腭化英语Palatalization (phonetics)]] 不送气 [[Palatalization (phonetics)|硬腭化英语Palatalization (phonetics)]]
爆发音 不送气 p t k
送气 b d ɡ ɡʲ
擦音 不送气 f[a] s ʃ[b] ʃʲ[b] h[a]
送气 v z ʒ[b] ʒʲ[b]
鼻音 m n
颤音 r
近音 l j
  1. ^ 1.0 1.1 /f//h/这两个音也存在于古普鲁士语中,但它们是否是该语言的辅音存在争议,因为它们不是立陶宛语和拉脱维亚语的辅音。[37]:28
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 龈后擦音[ʃ, ʒ]也有记录,通常采用德语正字法式的sch[37]:27它们在Pomesan方言中是同位异音/s//z/,但在萨姆兰方言中是不同的因素。[10]:101

有说法认为除了/j/以及可能的/ʃ//ʒ/以外,古普鲁士语几乎所有的辅音都存在腭化现象(即[tʲ][dʲ])。[37]:26[23]:348腭化是否构成音位尚不清楚。[10]:62

除了腭化之外,古普鲁士语几乎完全保留了原始波罗的语的辅音。唯一假设的变化是原始波罗的语的/ʃ, ʒ/演变为古普鲁士语的/s, z/,之后原始波罗的语的/sj/演变为/ʃ/[10]:61-62[23]:348-349

元音

[编辑]

以下描述基于Schmalstieg的语音分析:[38]

前元音 央元音 后元音
闭元音 i u
中元音 e
开元音 a
  • /a, a:/亦可被重构为[ɔ, ɔ:]
  • /oː/并未被普遍接受,如Levin (1975)[39]

双元音

[编辑]

Schmalstieg提出了三种原生双辅音:[37]:19-20

前元音 后元音
中元音 ei
开元音 ai au
  • /au/也可被构拟为腭化辅音后的后开元音[eu]
  • /ui/出现在单词cuylis中,该词被认为是一个借词。

语法

[编辑]

由于其他残留文献仅是单词列表,古普鲁士语的语法主要根据三篇教义问答进行重建。[40]:ix

名词

[编辑]

[编辑]

古普鲁士语保留了原始波罗的语的中性。因此,它具有三种性(阴性、中性、阳性)。[41](pp. 41-42; 47)[42](p. 40)[23]:355-356

[编辑]

大多数学者均认为古普鲁士语具有两种数,单数和复数,[41]:41-42; 47[42]:40[23]:353而有些人认为在现存的语料库中能够识别出双数的残余。[43][44][40]:198

[编辑]

学界对古普鲁士语的数没有达成共识。学者至少确定了四种格:主格、属格、宾格和与格,它们有着不同的后缀[40]:171-197[23]:356[42]:40大多数学者认为,古普鲁士语有呼格的残余,如在短语O Deiwe Rikijs“神,主啊”,反映其继承了原始印欧语的呼格结尾 *-e[40]:251[10]:109与仅有o词干的主格形式不同。[23]:356

一些学者发现了工具格,[40]:197而传统观点则认为古普鲁士语不存在工具格。[23]:356此外,该语言可能还有方位格,例如bītai(在晚上)。[23]:356[45]

名词词干

[编辑]

变格类别分别是a词干(亦称o词干)、(i)ja词干(亦称(i)jo词干)、ā词干(阴性)、ē(阴性)、i词干、u词干和辅音词干。[10]:66-80[42]:41-62[23]:357[37]:42-43有些人将ī/jā词干列为单独的词干;[10]:66-80[42]:41-62而另一些则将jā纳入ā词干中,并根本未提及ī词干。[37]:37

形容词

[编辑]

古普鲁士语有三个形容词词干(a词干、i词干、u词干),其中只有第一个与名词的性配合。[23]:360[42]:63-65

古普鲁士语的形容词有比较级和最高级的形式。[42]:65-66[23]:360-361

动词形态学

[编辑]

现在时、将来时和过去时,祈愿语气、不定式和四个分词(主动/被动,现在/过去)的存在都得到了证明。[40]:211-233

正写法

[编辑]

古普鲁士语的正写法依作者而异。由于许多资料的作者本身并不精通古普鲁士语,因此他们使用母语的正写法拼写听到的单词。例如,对/s//z/均使用s就是基于德语正写法。此外,一些作者误解了一些音素,而且在抄写手稿时,他们添加了更多错误。[10]:63[11][23]:337

注释

[编辑]
  1. ^ The adverb Prūsiskai ('in Prussian') appears on the title page of the Königsberg catechism of 1561.
    See Mažiulis, Vytautas. Prūsų kalbos etimologijos žodynas [Etymological Dictionary of Old Prussian] 3. Mokslo ir enciklopedijų leidykla. 1996: 360–361. ISBN 978-54-2000-109-7. 
  2. ^ Palmaitis, Mykolas Letas. Old Prussian Written Monuments: Text and Comments (PDF). Kaunas: Lithuanian's World Center for Advancement of Culture, Science and Education. 2007. ISBN 978-9986-418-42-9. 
  3. ^ Rantawa.org; suplits. Prūsiska bilā. Prūsas Tāutas Prēigara. 2016-05-31 [2024-07-27]. 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Szatkowski, Piotr. Language practices in a family of Prussian language revivalists: Conclusions based on short-term participant observation. Adeptus (Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences). 2021, (18). doi:10.11649/a.2626可免费查阅. 
  5. ^ 古普鲁士语于《民族语》的链接(第22版,2019年)
  6. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Old Prussian. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  7. ^ Tarasov, Iliya. The Balts in the migration period. Исторический Формат. January 2017, 3–4: 95–124 (俄语). 
  8. ^ 8.0 8.1 Gimbutas, Marija. The Balts. Ancient peoples and places 33. London: Thames and Hudson. 1963. 
  9. ^ Zinkevičius, Zigmas. The History of the Lithuanian Language. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla. 1996: 51. ISBN 9785420013632 (英语). 
  10. ^ 10.00 10.01 10.02 10.03 10.04 10.05 10.06 10.07 10.08 10.09 10.10 Rinkevičius, Vytautas. Prūsistikos pagrindai [Fundamentals of Prussian linguistics]. Vilnius: Vilniaus universitetas. 2015. ISBN 978-609-417-101-7 (立陶宛语). 
  11. ^ 11.0 11.1 Mažiulis, Vytautas. Baltic languages. Encyclopædia Britannica. September 2022. [9 November 2022]. 
  12. ^ Mitzka, Walther. Niederpreuſsisch [Lower Prussian]. Zeitschrift für deutsche Mundarten (Franz Steiner Verlag). 1921, 16: 151–154. JSTOR 40498264 (德语). 
  13. ^ Bauer, Gerhard. Baltismen im ostpreußischen Deutsch: Hermann Frischbiers "Preussisches Wörterbuch" als volkskundliche Quelle [Baltisms in Eastern Prussian German: Hermann Frischbier's "Prussian Dictionary" as ethnological source]. Annaberger Annalen (PDF). 2005: 5-82 (德语).  |issue=被忽略 (帮助)
  14. ^ Ziesemer, Walther. Beobachtungen zur Wortgeographie Ostpreuſsens [Obeservations on word geography in East Prussia]. Zeitschrift für deutsche Mundarten (Franz Steiner Verlag). 1923, 18 (3/4, "Festschrift Ferdinand Wrede (1923)"): 149–160. JSTOR 40498279 (德语). 
  15. ^ Gerullis, Georg. Die altpreußischen Ortsnamen [The Old Prussian place names] (PDF). Berlin, Leipzig: Vereinigung wissenschaftlicher Verleger. 1922 (德语). 
  16. ^ Haack, Hermann. Stielers Hand-Atlas 10. Justus Perthes. 1930: Plate 9. 
  17. ^ Kossert, Andreas. 'Grenzlandpolitik' und Ostforschung an der Peripherie des Reiches. Das ostpreußische Masuren 1919–1945 ['Borderland politics' and Ostforschung in the periphery of the German Empire. The East-Prussian Masuria 1919–1945]. Vierteljahrshefte für Zeitgeschichte. 2003, 51 (2): 117–146. JSTOR 30196694 (德语). 
  18. ^ Dobrzycki, Stanisław. O tzw. mazurzeniu w języku polskim [About the so-called mazurzenie in Polish]. Rozprawy Wydziału Filologicznego PAU. 1901, (XXXII): 228–231 (波兰语). 
  19. ^ Селищев, Афанасий Матвеевич. Соканье и шоканье в славянских языках. Slavia (Prague: Slovanský ústav v Praze). 1931, X (4): 718–741 (俄语). 
  20. ^ Селищев, Афанасий Матвеевич. Западно-славянские языки [Western Slavic languages]. Славянское Языкознание I. The Hague: Mouton & Company. 1969: 330–331 [1941] (俄语). 
  21. ^ Milewski, Tadeusz. Stosunki językowe polsko-pruskie [The linguistic relation of Polish and Old Prussian]. Slavia Occidentalis. 1937, (XVIII): 21–84 (波兰语). 
  22. ^ Milewski, Tadeusz. Chronologia i przyczyny mazurzenia [Chronology and causes of the mazurzenie]. 1956: 34–38 (波兰语). 
  23. ^ 23.00 23.01 23.02 23.03 23.04 23.05 23.06 23.07 23.08 23.09 23.10 23.11 23.12 Dini, Pietro U. Foundations of Baltic languages. 由Richardson, Milda B.; Richardson, Robert E.翻译. Vilnius: Vilniaus universitetas. 2014. ISBN 978-609-437-263-6. 
  24. ^ 24.0 24.1 Trautmann, Reinhold. Die altpreußischen Sprachdenkmäler [The Old Prussian language monuments]. Göttingen: Vandenhoek & Ruprecht. 1910. 
  25. ^ Steed, Henry Wickham; Phillips, Walter Alison; Hannay, David. The Reformation Period. A Short History of Austria-Hungary and Poland. London: Encyclopaedia Britannica Company. 1914. (原始内容存档于4 August 2003). 
  26. ^ Scots in Eastern and Western Prussia, Part III – Documents (3). [2007-02-18]. 
  27. ^ Kownatzki, Hermann. Elbing als ehemaliger englischer Handelsplatz (PDF). 由W. Baumfelder翻译. Magistrat der Stadt Elbing. 1977 [18 February 2007]. (原始内容 (PDF)存档于30 July 2007). 
  28. ^ 引用错误:没有为名为Young2008的参考文献提供内容
  29. ^ Klussis, Mikkels. Dictionary of Revived Prussian (PDF). 2005: 4 [2 March 2018]. 原始内容存档于26 September 2007. 
  30. ^ 30.0 30.1 Little Prince Published in Prussian. Culture.pl. Adam Mickiewicz Institute. 17 February 2015 [15 November 2022]. 
  31. ^ ROMOWE RIKOITO – Undēina. Dangus. [29 August 2014]. (原始内容存档于24 March 2015). 
  32. ^ Ржевский, А. Илья Левашов: То, что мы поем — это о нашей земле. Выходной. 12 December 2018 [11 October 2020] (俄语). 
  33. ^ Senoji prūsų kalba atgimsta naujausioje grupės KŪLGRINDA plokštelėje. Dangus. [29 August 2014]. (原始内容存档于10 September 2012) (立陶宛语). 
  34. ^ Smidchens, Guntis. The Power of Song: Nonviolent National Culture in the Baltic Singing Revolution. University of Washington Press. 2014: 12. ISBN 978-0-295-99310-2. 
  35. ^ Palmaitis, Mykolas Letas. Oratorio "Pārcēlātājs Pontifex". Prussian Reconstructions – Ethonology. [15 November 2022]. 
  36. ^ Palmaitis, Mykolas Letas. Grammatical Incompatibility of 2 Main Prussian "Dialects" as Implication of Different Phonological Systems (PDF). Colloquium Pruthenicum Tertium. Zakopane: 63-77. 2001. 
  37. ^ 37.0 37.1 37.2 37.3 37.4 37.5 37.6 Schmalstieg, William Riegel. An Old Prussian grammar. University Park: Pennsylvania State University Press. 1991. ISBN 9780271011707.  已忽略未知参数|orig-date= (帮助)
  38. ^ Schmalstieg, William Riegel. Vytautas Mažiulis. Prūsų kalbos istorinė gramatika: recenzija [Vytautas Mažiulis. Historical grammar of the Prussian language: A review]. Baltu filoloģija (Latvijas Universitāte). 2005, 14 (1): 159-163. ISSN 1691-0036 (英语). 
  39. ^ Levin, Jules. Dynamic Linguistics and Baltic Historical Phonology. General Linguistics (London, University Park: Pennsylvania State University Press). 1975, 15 (3): 144–158. 
  40. ^ 40.0 40.1 40.2 40.3 40.4 40.5 Berneker, Erich. Die preußische Sprache [The Prussian language]. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton. 2019. ISBN 9783111474861 (德语).  已忽略未知参数|orig-date= (帮助)
  41. ^ 41.0 41.1 Nesselmann, Georg H. F. Die Sprache der alten Preußen an ihren Überresten erklärt [The language of the old Prussians explained using its remains]. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton. 2018. ISBN 9783111497969 (德语).  已忽略未知参数|orig-date= (帮助)
  42. ^ 42.0 42.1 42.2 42.3 42.4 42.5 42.6 Mažiulis, Vytautas. Historical grammar of Old Prussian. 由Palmaitis, Mykolas Letas翻译. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla. 2004. ISBN 978-609-8122-90-9. 
  43. ^ Enzelīns, Jānis. Senprūšu valoda: Ievads, gramatika un leksika. Riga: Universitātes apgāds. 1943: 76, 80, 83. 
  44. ^ Levin, Jules. -ja stems and -e stems in the Elbing Vocabulary. Ziedonis, Arvids Jr.; Puhvel, Jaan; Šilbajoris, Rimvydas; Valgemäe, Mardi (编). Baltic Literature and Linguistics. Conference on Baltic studies. Columbus: Association for the Advancement of Baltic Studies: 189-196. 1973. OCLC 867673. 
  45. ^ Mažiulis, Vytautas. Prūsų kalbos etimologijos žodynas [Etymological Dictionary of Old Prussian] 1 1. Vilnius: Mokslas. 1988: 144 (立陶宛语). 

参考文献

[编辑]
  • Georg Heinrich Ferdinand Nesselmann, Forschungen auf dem Gebiete der preußischen Sprache, 2. Beitrag: Königsberg, 1871.
  • Georg Heinrich Ferdinand Nesselmann, Thesaurus linguae Prussicae, Berlin, 1873.
  • E. Berneker, Die preussische Sprache, Strassburg, 1896.
  • R. Trautmann, Die altpreussischen Sprachdenkmäler, Göttingen, 1910.
  • Wijk, Nicolaas van, Altpreussiche Studien : Beiträge zur baltischen und zur vergleichenden indogermanischen Grammatik, Haag, 1918.
  • G. Gerullis, Die altpreussischen Ortsnamen, Berlin-Leipzig, 1922.
  • G. Gerullis, Georg: Zur Sprache der Sudauer-Jadwinger, in Festschrift A. Bezzenberger, Göttingen 1927
  • R. Trautmann, Die altpreussischen Personnennamen, Göttingen, 1925.
  • J. Endzelīns, Senprūšu valoda. – Gr. Darbu izlase, IV sēj., 2. daļa, Rīga, 1982. 9.-351. lpp.
  • L. Kilian: Zu Herkunft und Sprache der Prußen Wörterbuch Deutsch–Prußisch, Bonn 1980
  • J. S. Vater: Die Sprache der alten Preußen Wörterbuch Prußisch–Deutsch, Katechismus, Braunschweig 1821/Wiesbaden 1966
  • J. S. Vater: Mithridates oder allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater Unser als Sprachprobe, Berlin 1809
  • (In Lithuanian) V. Mažiulis, Prūsų kalbos paminklai, Vilnius, t. I 1966, t. II 1981.
  • W. R. Schmalstieg, An Old Prussian Grammar, University Park and London, 1974.
  • W. R. Schmalstieg, Studies in Old Prussian, University Park and London, 1976.
  • V. Toporov, Prusskij jazyk: Slovar', A – L, Moskva, 1975–1990 (not finished).
  • V. Mažiulis, Prūsų kalbos etimologijos žodynas, Vilnius, t. I-IV, 1988–1997.
  • M. Biolik, Zuflüsse zur Ostsee zwischen unterer Weichsel und Pregel, Stuttgart, 1989.
  • R. Przybytek, Ortsnamen baltischer Herkunft im südlichen Teil Ostpreussens, Stuttgart, 1993.
  • M. Biolik, Die Namen der stehenden Gewässer im Zuflussgebiet des Pregel, Stuttgart, 1993.
  • M. Biolik, Die Namen der fließenden Gewässer im Flussgebiet des Pregel, Stuttgart, 1996.
  • G. Blažienė, Die baltischen Ortsnamen in Samland, Stuttgart, 2000.
  • R. Przybytek, Hydronymia Europaea, Ortsnamen baltischer Herkunft im südlichen Teil Ostpreußens, Stuttgart 1993
  • A. Kaukienė, Prūsų kalba, Klaipėda, 2002.
  • V. Mažiulis, Prūsų kalbos istorinė gramatika页面存档备份,存于互联网档案馆), Vilnius, 2004.
  • LEXICON BORVSSICVM VETVS. Concordantia et lexicon inversum. / Bibliotheca Klossiana I, Universitas Vytauti Magni, Kaunas, 2007.
  • OLD PRUSSIAN WRITTEN MONUMENTS. Facsimile, Transliteration, Reconstruction, Comments. / Bibliotheca Klossiana II, Universitas Vytauti Magni / Lithuanians' World Center, Kaunas, 2007.
  • (In Lithuanian) V. Rinkevičius, Prūsistikos pagrindai页面存档备份,存于互联网档案馆) (Fundamentals of Prussistics). 2015.

外部链接

[编辑]