跳转到内容

讨论:党卫队

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 党卫队属于维基百科历史主题的基础条目扩展。请勇于更新页面以及改进条目。
          本条目页依照页面评级标准评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
政治专题 (获评初级高重要度
本条目页属于政治专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科政治类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为高重要度
纳粹德国专题 (获评初级极高重要度
本条目页属于纳粹德国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科纳粹德国相关主题类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 极高  根据专题重要度评级标准,本条目已评为极高重要度
欧洲历史专题 (获评初级未知重要度
本条目页属于欧洲历史专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科欧洲历史类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。

名称

[编辑]

大陆一般称为党卫队,请问港台的称呼分别是?有没有必要增加地区用词呢——全麦面包请张嘴2012年1月14日 (六) 08:21 (UTC)[回复]

建议改名:“亲卫队”→“党卫队”

[编辑]

亲卫队” → “党卫队”:译名应遵守维基规定--笑嘻嘻的魔王留言) 2018年1月22日 (一) 09:06 (UTC)笑嘻嘻的魔王留言2018年1月22日 (一) 09:06 (UTC)[回复]

  • (-)反对:请@Azload阁下提供“刚刚通过的维基规则”之相关连结,就我所知,只要字词并未有翻译错误,地区用词的不同应以字词转换处理,而非“除了某地方外,其他都以××为翻译”就非用它不可。--Aizag留言2018年1月22日 (一) 09:32 (UTC)[回复]

是的,但是是否应该尊重原创作者的选择?我的意思是文章11年的重新定向似乎不符合规则。本文条目原属于党卫队,于11年被某位仁兄调整到亲卫队。而且是用手写全部调整,是否违反了简繁互换调整规则?另外在武装党卫队的调整上也操作也比较粗糙而且把马来西亚,新加坡,香港的全部改成武装亲卫队,这样操作是否过于草率。请阁下参考重新定向原则。笑嘻嘻的魔王留言2018年1月22日 (一) 11:28 (UTC)[回复]

查看了版本历史,确实最早是命名为“党卫队”,基于先到先得原则,应该移回原名称。--Iokseng留言2018年1月22日 (一) 12:55 (UTC)[回复]
,抱歉,我还真没注意到最早名称版本为何,现基于先到先得原则移回我无异议。--Aizag留言2018年1月22日 (一) 13:04 (UTC)[回复]
此次改正,影响不少啊。一些相关的条目、模板及其内容要改回成“党卫队”,难度比较小,但已建立有“亲卫队”名字的分类和散落各地有“亲卫队”名字的非相关的条目、模板要改回成“党卫队”,难度比较大呢。 -- 约翰同志 - 条目裱糊匠留言2018年1月22日 (一) 15:30 (UTC)[回复]
一点点来吧。我准备在接下去的一阵子时间把英文版面的党卫队与武装党卫队翻译过来,因为要养老婆小蜜孩子供房还卡债,估计时间跨越会有点长。各位大爷要是有时间也帮帮忙。跪谢了--笑嘻嘻的魔王留言2018年1月25日 (四) 22:05 (UTC)[回复]
英文版的亲卫队是GA,条目范围广,各子项目皆细心考究,而非单一章节塞大量的内容,翻译起来没什么问题;相比下武装亲卫队就远远不如……单一集中于战史,作为一种军事组织,其实有很多内容可写,如军阶、编制、装备、战术能力、指挥结构、训练等等。因此我建议,亲卫队用翻译的,武装亲卫队用自行创作处理。--Aizag留言2018年1月26日 (五) 04:16 (UTC)[回复]
@Aizag谢谢阁下的建议,我先试着先把它翻译过来再说吧,不然中文条目跟英文比起来寒酸太多了。真怀念大学时代,时间一大把。--笑嘻嘻的魔王留言2018年1月26日 (五) 07:13 (UTC)[回复]

亲卫队回退至原名称党卫队

[编辑]

基于先到先得原则,将亲卫队回退至原名称党卫队,前期讨论参见#建议改名:“亲卫队”→“党卫队”,如有特殊情况请提交Wikipedia:移动请求--Leon3289留言2018年8月7日 (二) 15:50 (UTC)[回复]

SS的中国大陆简体应该翻译为党卫军

[编辑]

不讨论香港繁体、台湾繁体的对SS的翻译方式,只谈中国大陆简体的翻译方式,你去中国大陆的图书馆看军事类的书籍(中图法分类为E0到E999),绝大部分都是把SS翻译为“党卫军”,很少有翻译为党卫队的。 并且,你百度“党卫军”,有2210万个结果,百度“党卫队”,只有617万个结果。并且,你用Google搜到带有英文书名号简体汉字的的"党卫军",有101万个结果,搜"党卫队"只有17万个结果,不管是百度还是Google,简体字里面,把SS翻译为“党卫军”的比“党卫队”的普遍多了。--MacArthur1945留言2023年9月12日 (二) 13:36 (UTC)[回复]

读秀中,党卫军1.4万条,党卫队5200条,前者占优但后者也没特别少。武装党卫队也有称“武装党卫军”的。序言注明“也称”可能最省事。--YFdyh000留言2023年9月12日 (二) 13:47 (UTC)[回复]
(+)支持,我记得我的中学历史课本也是叫“党卫军”。——Aggie Dewadipper 2023年9月12日 (二) 18:24 (UTC)[回复]
根据大陆第七版辞海标准翻译就是党卫队。而且百度的百度百科标准词就是党卫队和武装党卫队。而且根据辞海的描述党卫军特指武装党卫队--Woshinifade留言2023年9月23日 (六) 01:05 (UTC)[回复]