羅興亞語
羅興亞語 | |
---|---|
Ruáingga | |
母語國家和地區 | 緬甸、孟加拉 |
區域 | 緬甸若開邦阿拉干地區、孟加拉吉大港專區東南部 |
母語使用人數 | 150萬 (2006) |
語系 | |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | rhg |
羅興亞語(羅興亞語:Ruáingga)是在緬甸若開邦阿拉干地區定居的羅興亞人的語言[1][2],在印歐語系的家庭屬於印度-雅利安語族東部語支孟加拉-阿薩姆亞語支吉大港語的一種方言,跟位於孟加拉吉大港專區東南部的吉大港語方言很接近[3]。
文字
[編輯]歷史
[編輯]儘管羅興亞語與其他的孟加拉語言關係緊密,但其書寫文字原本是用阿拉伯字母寫的[4],而不是採用孟加拉文。而近年羅興亞人亦積極開發用其他文字系統來書寫羅興亞語,例如:拉丁字母、緬文、又或採用烏爾都字母之類與傳統阿拉伯字母不同的地方變體。當中以拉丁字母為近年的標準。
最早期以阿拉伯字母書寫羅興亞語的紀錄有超過200年[5]。當阿拉干地區仍在英國殖民統治(1826年–1948年)時,羅興亞人主要以英語及烏爾都語作文字上的溝通。1948年緬甸從英國獨立之後,所有官方溝通均採用緬文。直到1960年代初,羅興亞人學者才意識到他們要有一套用來書寫自己語言的系統。
1975年,學者開發出一套用阿拉伯字母書寫羅興亞語的系統;另外有學者透過採納烏爾都字母的額外文字來彌補標準阿拉伯字母的不足。然而,兩者皆不滿意,因為大多數羅興亞人均覺得很難閱讀。
隨着電腦和互聯網的普及,令民眾意識到若要令文字普及化,就一定要容易在電腦上使用。於是就出現了今日的拉丁字母方案。
字母
[編輯]A a | B b | C c | Ç ç | D d | E e | F f |
G g | H h | I i | J j | K k | L l | M m |
N n | Ñ ñ | O o | P p | Q q | R r | S s |
T t | U u | V v | W w | X x | Y y | Z z |
羅興亞語採用的拉丁字母除了使用原有A到Z26個字母以外,還包括兩個額外的衍生拉丁字母(上表綠底文字):Ç用來表示捲舌R([ɽ])[5],而Ñ用來表示跟前的元音鼻音化(例如:「五」fañs /faⁿs/)。另外,字母C表示的是/ʃ/音。為更準確地表示羅興亞語的音韻,五個元音<aeiou>可與尖音符結合成為<áéíóú>。羅興亞語的ISO 639-3代碼為「RHG」[6]。基本上,所有字母均可以在標準美國國際鍵盤佈局輸入。
另一方面,為保存過往用阿拉伯字母的文本,Unicode已通過在第11版撥出區段(U+10D00..10D39)加入羅興亞語的50個額外字母與標調字母,用以表示他們使用的哈乃斐羅興亞文字[5][7]。
字母名稱及讀音
[編輯]拉丁羅興亞字母名稱對比於拉丁字母名稱,如下表所示。
字位 | 發音 | 名稱 |
---|---|---|
a | /a/ | ee |
b | /b/ | bii |
c | /ʃ/ | cii |
ç | /ɽ/ | çii |
d | /d̪/ | dii |
e | /e/ | ii |
f | /f/ | ef |
g | /g/ | jii |
h | /h/, /x/ | eech |
i | /i/ | ai |
j | /ɟ/ | jee |
k | /k/ | kee |
l | /l/ | el |
m | /m/ | em |
n | /n/ | en |
ñ | /◌̃/ (鼻音化) | añ |
o | /ɔ/ | oou |
p | /p/ | pii |
q | /q/ | kyuu |
r | /r/ | er |
s | /s/ | es |
t | /t̪/ | tii |
u | /u/ | yuu |
v | /v/ | vii |
w | /w/ | dblyuu |
x | /x/ | eks |
y | /j/ | way |
z | /z/ | zed |
字位 | 發音 |
---|---|
ch | /c/ |
dh | /ɖ/ |
kh | /x/ |
ng | /ŋ/ |
ny | /ɲ/ |
ou | /o/ |
ts | /ʈ/ |
vh | /ʋ/, /v/ |
羅興亞語中的長元音用雙元音來拼寫:例如,長[o]/ɔ/拼寫為/oo/。[8]
音韻
[編輯]輔音
[編輯]羅興亞語的輔音,若除去其他從阿拉伯語、孟加拉語、緬語及烏爾都語的借詞的特殊音素,還有25個音素,茲詳列如下:
雙唇 | 唇齒 | 齒音 | 齒齦音 | 硬顎 | 軟顎 | 聲門 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
塞音 | p b | t̪ d̪ | ʈ ɖ | ɟ | k ɡ | ʔ | |
鼻音 | m | n | ɲ | ŋ | |||
擦音 | f | s z | ʃ | x | h | ||
閃音 | ɾ | ɽ | |||||
近音 | w | j | |||||
邊音 | l |
元音
[編輯]羅興亞語有六個單元音和六個雙元音[4],當中以 <o>/<ó> 來表示「開口o」([ɔ]),而 「閉口o」([o]) 則以 <ou>/<óu> 來表示。不過根據拼寫法則, <ou> 視作兩個字母。四個較常見的雙元音為<ai>/<ái>、<ei>/<éi>、<oi>/<ói>及<ui>/<úi>,<au>/<áu>和<wa>/<wá>。
聲調
[編輯]羅興亞語會在強調的元音上加上重音符,而重覆元音即延長其發音時間[9]。透過強調重覆元音的其中一個,可用來表達不同的聲調,例如:<aá>、<áa>及<áá>,連同<aa>合共四個聲調[9]。
參考資料
[編輯]- ^ What is Rohingyalish or Rohingya Language?, RohingyaLanguage.com, [2012-06-11], (原始內容存檔於2012-07-31) (英語)
- ^ Rohingya Language, WorldLanguage.com, [2012-06-11], (原始內容存檔於2012-03-25) (英語)
- ^ Lewis, M. Paul (編). Ethnologue: Languages of the World Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International. 2009 [2012-06-16]. (原始內容存檔於2012-10-19) (英語).
- ^ 4.0 4.1 Mohammed Siddique Basu. Starting with Rohingyalish. [2012-04-18]. (原始內容存檔於2016-03-05) (英語).
- ^ 5.0 5.1 5.2 Priest, Lorna A.; Hosken, Martin SIL International. Proposal to add Arabic script characters for African and Asian languages (PDF): 13–18, 34–37. 2010-08-12 [2012-06-16]. (原始內容存檔 (PDF)於2020-10-08).
- ^ ISO 639 Code Tables - SIL International 互聯網檔案館的存檔,存檔日期2011-06-18.
- ^ Proposed New Characters: The Pipeline. 2017-11-28 [2018-01-21]. (原始內容存檔於2017-12-03) (英語).
- ^ 8.0 8.1 Rohingya alphabets, pronunciation and language. www.omniglot.com. [2021-08-11]. (原始內容存檔於2020-11-15).
- ^ 9.0 9.1 9.2 存档副本. [2010-07-04]. (原始內容存檔於2011-06-12).