扎波羅熱哥薩克致土耳其蘇丹的回信
《扎波羅熱哥薩克致土耳其蘇丹的回信》,也被稱作《扎波羅熱人寫信給土耳其蘇丹》(俄語:Запорожцы пишут письмо турецкому султану,羅馬化:Zaporozhtsy pishut pis'mo turetskomu sultanu;烏克蘭語:Запорожці пишуть листа турецькому султанові,羅馬化:Zaporozhtsi pyshut lista turetskomu sultanovi),是俄羅斯帝國藝術家伊利亞·葉菲莫維奇·列賓的油畫作品[1]。畫作長2.03米,寬3.58米。在畫布的邊緣,創作時間被畫家標註:1880-1891年。俄羅斯帝國皇帝亞歷山大三世花費35,000盧布購得這幅在那時最高價的俄國畫作。此後,這副油畫一直被陳列在聖彼得堡的俄羅斯博物館裏。
背景歷史
[編輯]《扎波羅熱人寫信給土耳其蘇丹》描繪了一個假想的歷史瞬間,作品基於1676年哥薩克首領對鄂圖曼蘇丹穆罕默德四世最後通牒的回覆。回信的原件已遺失,但在19世紀70年代,來自葉卡捷琳諾斯拉夫(今第聶伯羅)的業餘民族史研究者雅科夫·諾維茨基發現了一份來自18世紀的該信件的副本。他將副本交給了歷史學家德米特里·亞沃尼茨基,亞沃尼茨基偶然間與列賓談到此信,而列賓對此事異常着迷,並在1880年開始了對這件事的研究。
生活在烏克蘭第聶伯河畔的扎波羅熱哥薩克在早先的一場戰役中擊敗了鄂圖曼軍隊,此時鄂圖曼帝國皇帝穆罕默德四世卻要求哥薩克向自己臣服。由伊萬·謝爾科領導的哥薩克們答覆給皇帝以一封充滿下流侮辱與褻瀆語言的回信。油畫表現了哥薩克們絞盡腦汁想髒話的場景。在列賓的時代,哥薩克們的生活被認為是無拘無束的,列賓也同樣仰慕他們:「果戈理所描寫的一切都是真的!這群崇高的人!沒人能如他們一樣擁有如此自由,平等和友愛。」[2]
蘇丹的來信內容為:
“ | 蘇丹穆罕默德四世致扎波羅熱的哥薩克們:身為蘇丹;穆罕默德的子孫;日月的兄弟;上帝的親孫和代言人;馬其頓、巴比倫、耶路撒冷、上下埃及等王國的統治者;帝中之帝;萬王之王;從未失敗的超凡騎士;耶穌基督神墓的堅定守護者;真主親選的篤信者;穆斯林們的希望和慰藉;基督徒的偉大守護者。——我命令你們,扎波羅熱的哥薩克,自願無抵抗地向我投降,並放棄攻擊侵擾我。
——土耳其蘇丹穆罕默德四世 |
” |
哥薩克的回信內容為:
“ |
扎波羅熱哥薩克致土耳其蘇丹! 哦蘇丹,土耳其的惡魔,該死的魔鬼的狐朋狗友,路西法他本人的走狗。你用你的光屁股都殺不死一隻刺蝟,算哪門子的惡鬼騎士?魔鬼拉屎,你家軍隊吃。你這個婊子的雜種,不該來管基督子民的事;我們不怕你的軍隊,大海和陸地作證我們會與你作戰,肏你媽的。 你這個巴比倫的賤貨,馬其頓修車輪子的,耶路撒冷釀啤酒的,亞歷山卓肏山羊的,上下埃及的豬倌,亞美尼亞的蠢豬,波多里亞的小偷,韃靼的孌童,卡緬涅茨的劊子手;全世界和全冥界的傻瓜,真主面前的白痴,毒蛇的孫兒,老子雞巴里的一根筋。你這公豬的鼻涕,母驢的屁股,待宰的野狗,沒受過洗的腦門;幹你親娘去吧! 那麼我們扎波羅熱人向你這賤種宣佈,你連給基督徒養豬都不配。現在我們可以收筆了。因為我們就不知道時日也根本沒有曆法,日月當空,年歲隨神,我們這裏的一天和你們那裏的一天是一樣的!為了這個來舔我們的屁股吧! |
” |
第二版
[編輯]在原版油畫創作的同時,列賓在1889年創作了油畫的第二版,但此版沒能被完成。第二版「哥薩克」中,列賓試圖更多地表現「真正的歷史」。第二版在1932年被特列季亞科夫畫廊完成並在哈爾科夫歷史博物館展出,1935年後被移至哈爾科夫美術館展覽至今。在民間流傳不廣的第二版畫作在尺寸和品質上不及原版。著名記者,哥薩克裔愛國者弗拉基米爾·吉利亞羅夫斯基曾為列賓在本畫中充當模特。
複製品
[編輯]這幅畫存有一些全尺寸複製品,其中有一副較為著名的是由保羅·波爾菲羅夫(列賓的學生)臨摹,現被陳列於辛辛那提藝術博物館。
衍生作品
[編輯]該畫作及書信內容被許多作品模仿,包括杜馬議員起草給斯托雷平的答覆和蘇聯領導人寫給喬治·寇松的抗議信。
電子遊戲《歐陸風雲IV》的「哥薩克」擴展包改編了這幅回復的文字作為其預告片,並包含了基於原畫的藝術作品,遊戲《哥薩克:歐洲戰爭》的徽標中就有這幅畫的中心細節,遊戲《哥薩克3》則將這幅畫作為主菜單的背景。
《喜羊羊和灰太狼》中紅太狼將灰太狼控制,沸羊羊罵灰太狼的內容化用了哥薩克書信的句式。
參考來源
[編輯]- ^ Ilya Yefimovich Repin | Russian painter. Encyclopedia Britannica. [2016-12-26]. (原始內容存檔於2016-06-22).
- ^ InfoUkes: Ukrainian History -- The Cossack Letter: "The Most Defiant Letter!". [2017-11-20]. (原始內容存檔於2016-06-21).
參考書籍
[編輯]- Dmytro I. Yavornytsky (1895) History of the Zaporogian Cossacks, Vol. 2, pp. 517–518. St. Petersburg.
- Myron B. Kuropas (1961) The Saga of Ukraine: An Outline History. MUN Enterprises
- Саєнко В.М. (2004) "Лист до турецького султана" та деякі міфологічні відповідності // Нові дослідження пам』яток козацької доби в Україні. – Вип.13. – К. – С. 418-420.
參見
[編輯]外部連結
[編輯]- 哥薩克的回信 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- Friedman, Victor A., The Zaporozhian Letter to the Turkish Sultan: Historical Commentary and Linguistic Analysis (PDF), Slavica Hierosolymitana (Magnes Press), 1978, 2: 25–38 [2011-11-15], (原始內容存檔 (PDF)於2012-08-19). A detailed analysis of the letter and its different variants.
- 這副油畫的歷史 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) (俄文)
- Reply of the Zaporozhian Cossacks. Outstanding Paintings. St. Peterburg, 1966. p. 271 (俄文)
- 這封信的吟唱版本,由歌手、作曲家 Léo Ferré 及唱詩班演唱(1972) (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)