林培瑞
林培瑞 | |
---|---|
出生 | 1944年(79—80歲) 美國紐約州 |
現居地 | 美國加利福尼亞州 |
職業 | 翻譯家、漢學家 |
語言 | 英文、中文、法文、日文 |
國籍 | 美國 |
民族 | 美國白人 |
教育程度 | 大學 |
母校 | 哈佛大學 |
創作時期 | 1974年至今 |
體裁 | 評論 |
小尤金·佩里·林克(英語:Eugene Perry Link, Jr.;1944年—),漢名林培瑞,生於紐約州,哈佛大學中國歷史博士,漢學家。林培瑞是普林斯頓大學東亞系榮休教授,現任加利福尼亞大學河濱分校校長特聘講座教授。
家庭背景
[編輯]父親是紐約州立大學歷史學教授。
簡介
[編輯]林培瑞生於紐約州,1966年獲哈佛大學文學學士,1969年獲哈佛大學文學碩士,1976年獲哈佛大學中國歷史博士。博士論文題為《上海傳統風格的通俗小說(1910~1930)》(Traditional style popular fiction in Shanghai , 1910~1930)。學術涉獵廣泛,主要研究中國現代文學、社會史、大眾文化、20世紀初中國的通俗小說、毛澤東時代以後的中國文學。精通英文、中文、法文、日文。
林培瑞是美國漢學家中與中國社會聯繫最為密切的一位「中國通」之一。1972年,在乒乓外交中,中國大陸乒乓球代表團訪美時,林擔任中文翻譯。不久,他到中國大陸訪問一個月。據他本人講,這一個月的消費只有550美元。1970年代末,重返中國並開始關注和研究中國當代文學,結識劉賓雁等作家。
1989年六四事件期間,林培瑞擔任美國科學院中國大陸辦事處主任。6月5日凌晨,他把方勵之夫婦帶入美國大使館。其後他們二人一直住在裏面,大約半年後經過日本促談,在美國解除對華經濟制裁的前提下,中國大陸政府允許他們赴美。他是《天安門文件》英文版的編輯之一。
此外,林培瑞將零八憲章譯成英文,西方媒體於2009年1月刊出[1]。
經歷
[編輯]1973年,擔任普林斯頓大學東亞系研究講師,退休時為該校榮休教授,現任加利福尼亞大學河濱分校校長特聘講座教授。
軼聞
[編輯]林培瑞曾經和一個中國大陸女孩談論中國政治改革,對方表示當前的民主制度不適合中國大陸,要等幾十年。林培瑞反問她,如果政府突然宣佈政改,你是否會站出來反對?女孩最終沒有回答他的問題[2]。
主要著作
[編輯]- 李希凡論現代中國文學(Li Hsifan on Modern Chinese Literature), China Quart, June 1974
- 鴛鴦蝴蝶派:20世紀初中國城市的通俗小說
- 同包天笑的一次會見
- 鄧小平中國文化改革的範圍
- Perry Link. Evening Chats in Beijing: Probing China's Predicament [北京夜話]. Norton. 1993年 [2014-01-20]. ISBN 978-0-393-31065-8. (原始內容存檔於2015-03-21).
- 林培瑞. 《半洋隨筆》. 台北: 三民書局. 1999年 [2014-01-20]. ISBN 9789571429. (原始內容存檔於2015-03-21).
- Perry Link. The Uses of Literature: Life in the Socialist Chinese Literary System. Princeton University Press. 2000年 [2014-01-20]. ISBN 0-691-00198-7. (原始內容存檔於2015-03-21).(英文)
- Perry Link. Legacy Of a Maoist Injustice. 華盛頓郵報. July 18, 2007 [2014-01-20]. (原始內容存檔於2021-03-23).(英文)
榮譽
[編輯]參考來源
[編輯]- ^ Link, Perry. Charter 08. The New York Review of Books. [10 December 2008]. (原始內容存檔於2008-12-11).
- ^ 南都周刊-2010-南都周刊對林培瑞專訪 互聯網檔案館的存檔,存檔日期2016-03-04.
- ^ Emeritus Faculty. 普林斯頓大學東亞研究系. [2014-01-20]. (原始內容存檔於2017-06-13).(英文)