跳至內容

外國地名譯名手冊

維基百科,自由的百科全書
1993年12月版,910頁

外國地名譯名手冊[1]中華人民共和國國務院下屬機構中國地名委員會,為了消除社會上外國地名翻譯的混亂,統一規範外國地名的漢譯而編寫的詞典。收錄國家(地區)名、首都(首府)名、各國一級行政區域名、較重要的居民點以及自然地理實體名稱,並收錄部分歷史地名。每條地名包括羅馬字母拼寫、漢字譯名、所在地域、地理坐標4項內容。[2]

本書初版於1983年出版,收錄外國地名一萬七千多條。1993年,中國地名委員會鑑於1983年版所收的地名較少,不能滿足社會上的要求,遂將此書擴充成篇幅更大的《外國地名譯名手冊》(中型本)重新出版[3],中型本收錄地名九萬五千多條。

本書主編周定國此後又主編了《世界地名翻譯大辭典》,收錄地名17萬7000餘條,已於2008年1月出版。

內容

[編輯]

1993年版的《外國地名譯名手冊》內容為:

註釋

[編輯]
  1. ^ 地名以1967年第二屆聯合國地名標準化會議所確定的拉丁字母拼寫形式為準。

參考文獻

[編輯]
  1. ^ 中國地名委員會 (編). 外国地名译名手册. 北京: 商務印書館. 1983. CSBN 12017·276. 
  2. ^ 吳詠花; 葉會; 肖水來主編. 翻译百科知识问答. 武漢: 武漢大學出版社. 2014: 209-210. ISBN 978-7-307-13392-1. 
  3. ^ 中國地名委員會 (編). 外国地名译名手册 中型本. 北京: 商務印書館. 1993. ISBN 7-100-00798-4. 

外部連結

[編輯]

參見

[編輯]