使用者討論:WiTo7946
外觀
目前本人回覆的方式:
若您在此頁留言,我會使用@在此頁回覆你。若您在其他頁面@我,我會去該頁回覆。
若我沒有回覆,但有比該時間還晚的活動,那就是我已有看過但未見有回覆需要或是我正在做維基衝浪,謝謝。
歡迎各式感謝、邀請、禮物(機率性不回覆請海涵),或想點名哪種鳥類條目的內容都行。
若您在此頁留言,我會使用@在此頁回覆你。若您在其他頁面@我,我會去該頁回覆。
若我沒有回覆,但有比該時間還晚的活動,那就是我已有看過但未見有回覆需要或是我正在做維基衝浪,謝謝。
歡迎各式感謝、邀請、禮物(機率性不回覆請海涵),或想點名哪種鳥類條目的內容都行。
Ramphastos toco的中文名稱
[編輯]最近注意到閣下按照IOC14.2移動了Ramphastos toco的中文頁面標題,改為「鞭笞鵎鵼」。然而,「鞭笞」是對種小名「toco」的誤譯,這裡的「toco」源自當地瓜拉尼人對這種鳥的稱呼,而非取英式英語中「鞭笞、責打」之意(另見知乎網友摘自《博物》雜誌的內容)。個人認為,台灣版的標題可改為其他已被使用的名稱,如《冠羽》期刊第301期中的「托寇鵎鵼」(第11頁)、「托克鵎鵼」(第12頁),「鞭笞鵎鵼」則於文中提及即可,以免誤導讀者。--T I O U R A R E N 留言 2025年3月31日 (一) 06:23 (UTC)
- @Tiouraren:我就想找個人商談這個,但奈何我想了很久一時不知道找誰商量這問題(然後就跑去修理犀鳥條目了)。剛剛大概查了就看到木柵動物園用了「大巨嘴鳥」是不是會更好?另可能還得要處理Ramphastos toco與Ramphastidae搶名字的問題。
- 另之前有在talk:灰胸山巨嘴鳥中提了一些相關的事,即明顯在台灣巨嘴鳥一詞相較於鵎鵼更為常用,但我沒能找到有一個有全面提供中文譯名的資料可以支持該說法。我個人是想要把名字(在台灣正體下)全部統一成「x巨嘴鳥」,但科名屬名保留「鵎鵼科」、「x鵎鵼屬」,會不會更好理解些?--WiTo🐤💬 2025年3月31日 (一) 07:15 (UTC)