討論:費爾法克斯·莫爾斯比
外觀
建議改名:「费尔法克斯·莫尔兹比」→「费尔法克斯·莫尔斯比」
[編輯]「费尔法克斯·莫尔兹比」 → 「费尔法克斯·莫尔斯比」:一、名稱先到先得。二、《世界人名翻譯大辭典》、《英語姓名譯名手冊》表明,Moresby譯為「莫爾斯比」--駐軍(留言) 2021年2月25日 (四) 14:30 (UTC)
- @驻军:
是否存在地區用詞問題?--懶癌哪天行→Lazy, as no today's excuse. 2021年2月26日 (五) 05:38 (UTC) - @驻军、Sanmosa:Sanmosa閣下的移動似乎不妥,需要給出理由。--懶癌哪天行→Lazy, as no today's excuse. 2021年2月26日 (五) 05:43 (UTC)
- 我在考量命名一致性的因素下移動。另外中國大陸以外的地區可以不認《世界人名翻譯大辭典》、《英語姓名譯名手冊》。SANMOSA 誓山海而長在,似日月而無休 2021年2月26日 (五) 06:19 (UTC)
- (:)回應中國大陸以外地區不認《世界人名翻譯大辭典》、《英語姓名譯名手冊》的話,就走NoteTA。駐軍(留言) 2021年2月26日 (五) 06:28 (UTC)
- 我在考量命名一致性的因素下移動。另外中國大陸以外的地區可以不認《世界人名翻譯大辭典》、《英語姓名譯名手冊》。SANMOSA 誓山海而長在,似日月而無休 2021年2月26日 (五) 06:19 (UTC)
- 建議和Talk:莫爾茲比港的事情一同處理。SANMOSA 誓山海而長在,似日月而無休 2021年2月26日 (五) 07:21 (UTC)
- @Sanmosa:既然您知道此命名尚未達成共識(如您在此之間就參與進Talk:莫爾茲比港的討論中),則參照Wikipedia:格式手冊#保持現有的版本:
- 「一般而言,對於地區用詞的爭論只會浪費時間和造成激烈的討論,而不能解決任何問題。在條目的用詞一致性已經創建之後,在沒有共識改變這一用詞的情況下,原用詞應予保留。除了上面列出的少數理由之外,通常沒有好的理由來支持用詞方面的變動。在條目的用詞一致性尚未創建時,除非另有共識,否則第一個將條目補充至超出小作品篇幅的作者的用詞應作為默認的選擇。」您給出的理由不論是何,都無法解釋您在並未達成共識的情況下對爭議進行移動。其次,U:駐軍閣下是在您進行移動後給出的《世界人名翻譯大辭典》、《英語姓名譯名手冊》,您給出的理由後半部分無效。綜上,在下仍然認為您的移動不妥。--懶癌哪天行→Lazy, as no today's excuse. 2021年2月26日 (五) 07:33 (UTC)
- 我説的「命名一致性」不是單一條目內的用詞一致性,而是整個中文維基百科的條目的命名的用詞一致性。SANMOSA 誓山海而長在,似日月而無休 2021年2月26日 (五) 07:36 (UTC)
- 那更不妥了,並未有此要求。--懶癌哪天行→Lazy, as no today's excuse. 2021年2月28日 (日) 06:21 (UTC)
- 我説的「命名一致性」不是單一條目內的用詞一致性,而是整個中文維基百科的條目的命名的用詞一致性。SANMOSA 誓山海而長在,似日月而無休 2021年2月26日 (五) 07:36 (UTC)
- 此為人名翻譯,只需遵守人名發音規則。駐軍(留言) 2021年2月27日 (六) 11:27 (UTC)
- 已復原。SANMOSA 江南好,風景舊曾諳 2021年3月24日 (三) 07:41 (UTC)