倒感嘆號及倒問號
¿ ¡ | |
---|---|
倒問號 倒感嘆號 | |
倒問號(¿)和倒感嘆號(¡)是分別用於開始疑問句和感嘆句(或從句)的標點符號,主要在西班牙語中使用,有時也在與西班牙語有文化聯繫的語言中使用,如舊標準的加利西亞語和瓦賴文[1]。這兩種符號也可以用多種方式組合使用,來表達疑問、驚訝或不相信的情感。在用到這些符號的句子的句尾,會出現它們的鏡像符號(?、!),即用於大多數其他語言的問號和感嘆號。與沿基線被打印的結束符不同,反問號和反感嘆號會被打印到基線下方。
用法
[編輯]倒問號(¿)是一種寫在疑問句首字母前或引導疑問從句的標點符號。這是其他拉丁字母文本中為人熟知的標準符號 "?" 的倒轉形式。倒轉標點符號在西班牙語中尤為重要,因為它的句法意味着陳述句和疑問句用詞可能完全相同。[2]
多數語言中只在疑問句尾使用單個問號,如:"How old are you?" 西班牙語過去也是如此,而且確實同時保留了這個句尾的問號和句首的倒問號。
採用
[編輯]倒問號在西班牙皇家語言學院提出決議之後很久才被採納。1754年[3]出版的 Ortografía de la lengua castellana (卡斯蒂利亞語正寫法)第二版將倒問號推薦為書面西班牙語標示疑問句開始的符號——如 "¿Cuántos años tienes?"(「你多大?」)。西班牙皇家語言學院也為感嘆句推出了類似的 "¡" 和 "!" 符號。這有助於讀者在長句中識別問句和感嘆句。「你喜歡夏天嗎?」和「你喜歡夏天。」分別被翻譯為 "¿Te gusta el verano?" 和 "Te gusta el verano."(西班牙語中,一般疑問句和對應陳述句的用詞可能相同。)這些新規則正逐漸得到接受;有19世紀出版的書籍中作者未使用 "¡" 或 "¿"。
在既有陳述又有疑問的句子中,疑問從句由句首的倒問號隔離,例如:"Si no puedes ir con ellos, ¿quieres ir con nosotros?" (「如果你不能和他們走,想和我們走嗎?」),而不是 "¿Si no puedes ir con ellos, quieres ir con nosotros?"。
在較短且無歧義的問句,如 "Quién viene?"(「誰來了?」)中,一些作家會省略倒問號。這在加利西亞語[4] 和加泰羅尼亞語[5]中是標準的格式。
一些西班牙語作家,包括諾貝爾獎得主巴勃羅·聶魯達(1904–1973),拒絕使用倒問號。[6]由於節省時間,目前互聯網聊天室和即時通訊中只在問句結尾使用單個 "?" 已經很常見。多個結尾標點表示強調:"Por qué dices eso??",而不是標準的 "¿Por qué dices eso?" (「為何這樣說?」)。 有人會在句首和句尾同時使用結尾標點(如 "?Por qué dices eso?")。鑑於非正式語境,這似乎並不重要;然而,教師們把這樣的做法視為一種問題,害怕並指出現代學生正將這種做法不當地、錯誤地推廣到作業和學術論文中。
歷史
[編輯]1668年,約翰·威爾金斯提議在句尾使用倒感嘆號 "¡" 以表示諷刺。他是眾多認為需要這樣一種標點符號的人(包括德西德里烏斯·伊拉斯謨)之一。但是威爾金斯的請求,正如其他嘗試一樣,沒能得到採納。[7][8]
混用
[編輯]在西班牙文中,以倒感嘆號("¡")開始並以問號("?")結束一個句子(或與之相反)表示一個雖是問句,但同時有明顯感嘆或驚訝語氣的句子,例如:¡Y tú quién te crees?(「你認為自己是誰?!」),是可以接受的。一句話中多嵌套使用4個符號,即一種符號處於外側,另一種處於內側(¿¡Y tú quién te crees!?, ¡¿Y tú quién te crees?![9])。
Unicode 5.1還包含 U+2E18 INVERTED INTERROBANG,是倒轉的疑問驚嘆號(也稱為 "gnaborretni"[note 1] (/ŋˌnɑːbɔːrˈɛt.ni/)),一種用於在同一個字符裡表示興奮和疑問的非標準標點符號。
電腦使用
[編輯]編碼
[編輯]¿和¡均處於Unicode Common block並繼承ISO-8859-1標準:
- U+00A1 ¡ INVERTED EXCLAMATION MARK
- U+00BF ¿ INVERTED QUESTION MARK
此字符也在多數擴展ASCII編碼中出現。
在Windows上,倒問號在文件或目錄名稱中有效,然而正常的問號是保留字,不能使用。
鍵盤
[編輯]在西班牙語國家,¿ 和 ¡ 在所有鍵盤布局中可用。在智能手機的螢幕鍵盤上長按 ? 或 ! 一般也能輸入這兩個符號。自動更正通常會將打在句首的正常符號轉換為倒轉符號。
¡ | ¿ | |
---|---|---|
Windows | Alt+173 Alt+0161 |
Alt+168 Alt+0191 |
Microsoft Word | Ctrl+Alt+⇧ Shift+1 | Ctrl+Alt+⇧ Shift+/ |
國際鍵盤 | AltGr+1 | AltGr+/ |
Linux | Compose!! Ctrl+⇧ Shift+uA1 |
Compose?? Ctrl+⇧ Shift+uBF |
macOS | ⌥ Option+1 | ⌥ Option+⇧ Shift+/ |
HTML | ¡ ¡ |
¿ ¿
|
LaTeX | !` \textexclamdown
|
?` \textquestiondown
|
注釋
[編輯]- ^ Interrobang spelled backwards.
參考文獻
[編輯]- ^ De Veyra, Vicente I. Ortograpiya han Binisaya. Kandabao: Essays on Waray language, literature, and culture. 1982.
- ^ Rosetta Stone Inc. What's Up With The Upside Down Question Mark?. rosettastone.com. September 5, 2019 [31 May 2020]. (原始內容存檔於2020-11-18).
- ^ Ediciones de la Ortografía Académica [Editions of the Academic Orthography] (PDF). Real Academia Española. [2021-03-22]. (原始內容存檔 (PDF)於2021-01-20).
- ^ 7. Os signos de interrogación e de admiración (PDF). Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego [Orthographic rules and morphology of the Galician language] 23ª. Real Academia Galega. 2012: 38 [9 July 2019]. ISBN 978-84-87987-78-6. (原始內容存檔 (PDF)於2016-04-26) (加利西亞語).
Para facilitar a lectura e evitar ambigüidades pode-rase indicar o inicio destas entoacións cos signos ¿ e ¡, respectivamente.
- ^ Institut d'Estudis Catalans, Els signes d'interrogació i d'admiració (Acord de l'11 de juny de 1993), Documents de la Secció Filològica III: 92–94, 1996, (原始內容存檔於2011-09-06)
- ^ Pablo Neruda, Antología Fundamental. (原始內容存檔於2012-04-25). (556 KB), (June 2008). ISBN 978-956-16-0169-7. p. 7 (西班牙語)
- ^ Houston, Keith. Shady Characters: The Secret Life of Punctuation, Symbols, and Other Typographical Marks. W. W. Norton. 24 September 2013: 214. ISBN 978-0-393-24154-9.
- ^ Popova, Maria. Ironic Serif: A Brief History of Typographic Snark and the Failed Crusade for an Irony Mark. Brain Pickings. [1 Sep 2014]. (原始內容存檔於2015-05-03).
- ^ RAE; RAE. Diccionario panhispánico de dudas. «Diccionario panhispánico de dudas». [2022-09-26]. (原始內容存檔於2021-04-06) (西班牙語).