影像翻译
此条目需要补充更多来源。 (2019年6月28日) |
此条目翻译品质不佳。 (2019年6月28日) |
翻译 |
---|
种类 |
理论 |
技术 |
本地化 |
组织 |
相关主题 |
影像翻译(英语:Image translation)是指将影像或照片中的文字翻译的技术,例如:海报、看板、餐厅菜单、告示牌、文件或屏幕截图等。光学字符识别(OCR)的技术可以抽取出影像的文字,然后这些文字会翻译成想要的语言,然后使用数字图像处理的技术,将原图处理成一张文字被翻译过的新图。影像翻译也和机器翻译的研究领域相关。
概述
[编辑]机器翻译的研究让文字的翻译变得更加简便,而光学字符识别技的进展让人们可以翻译影像中的文字。在2004年,日本的手机第一次引进光学识别的技术,让用户可以透过镜头将拍到的文字抽取出来。而且,抽取出的文字可以被进一步处理,被存储成网址的URL链接,或是拿来使用在电子邮件或短信。
近年来,移动设备的硬件有长足的进步,相机的画质提升而且自动对焦的技术也被开发,让使用手机进行文字的扫描变成可能。于是,影像翻译的技术出现了,让用户在扫描出影像中的文字之后,还能够进一步将文字翻译成他们想要的语言。越来越多的相关应用也开始出现,例如:Word Lens[1]。在这个程序被Google获取之后,它成为了Google翻译行动app的一部分。
另外,随着影像处理技术的同步发展,人们可以将影像中的文字替换成翻译过后的文字,而处理成一张全新的照片。[2]
历史
[编辑]影像翻译的展来源自于光学字符识别的进步,由于需要进行光学字符识别的存储器和运算量比以往减少许多,让移动设备也能够进行文字的扫描。
第一个声称可以用移动设备的相机镜头"阅读"文字的是International Wireless这家公司。他们在2003年发布了CheckPoint和WebPoint这两个软件。前者可以用来识别发票的文字,后者可以识别被印出来的网址链接,并在设备上开启该网站。[3] 在2005年九月,NEC和日本的Nara科学研究机构发布一个新的软件,让用户可以用手机进行文字的扫描,而且这个软件可以扫描整页的文件。然而,这两家公司宣布他们不会在2008年底之前发布这份软件的商用版。
到了2008年四月,Nokia发布了Shoot-to-Translate应用程序,可以将设备拍摄到的影像中的文字抽取出来并翻译。这个应用程序只提供中文和英文之间的翻译,Nokia那时也表示他们正在开发名叫Multiscanner的产品,希望能够提供52种语言之间的翻译。[4] 在2014年五月,Google获取了Word Lens的使用权,让视觉和语音的翻译质量有了显著的进步,让移动设备可以立刻地翻译扫描的的文件或是图片。在2018年八月,一家印度公司开发了ImageTranslate,它可以识别、翻译影像的文字,并且重新生成一张文字被翻译过后的图片。
现今,常见的影像翻译服务由以下几家公司所提供:
参考资料
[编辑]- ^ WordLens Tm: wiki. [2019-03-23]. (原始内容存档于2022-06-20).
- ^ ImageTranslate Tm: website. [2019-03-23]. (原始内容存档于2022-06-02).
- ^ International Wireless, Inc. Reads Personal Checks with Cell Phones. - Free Online Library. Thefreelibrary.com. [2012-02-24]. (原始内容存档于2016-01-27).
- ^ [1] 互联网档案馆的存档,存档日期April 12, 2009,.
- ^ ImageTranslate. [March 23, 2019]. (原始内容存档于2022-06-02).
- ^ Yandex ocr translate. [March 23, 2019]. (原始内容存档于2022-06-03).