《永久的祝福》(德語:Sei gesegnet ohne Ende;德语发音:[zaɪ̯ɡəˈzeːɡnətʔoːnəˈʔɛndə])是一首德語愛國歌曲,曾於1929年至1938年作爲奧地利國歌,由奧託卡爾·克恩斯托克(Ottokar Kernstock)創作,使用由約瑟夫·海頓創作的奧地利帝國國歌「Gott erhalte Franz den Kaiser」(天佑吾皇弗朗兹)曲調,同德國德意志之歌。
Sei gesegnet ohne Ende
Heimaterde wunderhold!
Freundlich schmücken dein Gelände
Tannengrün und Ährengold.
Deutsche Arbeit ernst und ehrlich,
Deutsche Liebe zart und weich –
𝄆 Vaterland, wie bist du herrlich,
Gott mit dir, mein Österreich! 𝄇
Keine Willkür, keine Knechte,
Off'ne Bahn für jede Kraft!
Gleiche Pflichten, gleiche Rechte,
Frei die Kunst und Wissenschaft!
Starken Mutes, festen Blickes,
Trotzend jedem Schicksalsstreich
𝄆 Steig empor den Pfad des Glückes,
Gott mit dir, mein Österreich! 𝄇
Osterland bist du geheißen
Und von Osten kommt das Licht.
Nacht und Finsternis zerreißen,
Wenn es durch die Wolken bricht.
Seht verklärten Angesichtes
Den ersehnten Tag vor euch!
𝄆 Land der Freiheit, Land des Lichtes,
Gott mit dir, Deutschösterreich! 𝄇
Laßt, durch keinen Zwist geschieden,
Uns nach einem Ziele schau'n,
Laßt in Eintracht und in Frieden
Uns am Heil der Zukunft bau'n!
Uns'res Volkes starke Jugend
Werde ihren Ahnen gleich,
𝄆 Sei gesegnet, Heimaterde,
Gott mit dir, mein Österreich! 𝄇