跳至內容

使用者討論:RalfX/Save01

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
您好,RalfX!歡迎加入維基百科!

感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭外,也請您了解以下重要文章:

政策
政策
GNU
GNU
版權問題解答
貢獻內容必須是您所著或獲得授權
同意在GFDL條款下發布
手冊
手冊
問號
問號
有問題?請到互助客棧詢問,或在我的對話頁提出。別忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「~~~~」。
If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!

--Mountain(Talk) 15:13 2004年10月29日 (UTC)

你知道嗎?
你知道嗎?

恭喜您!您最近建立或大幅改進的條目交換卡片遊戲經推薦後,獲選於首頁作新條目展示。如果希望推薦其他您關注的條目,歡迎前往Wikipedia:新條目推薦/候選提名。在您建立或大幅改進的所有條目中,總計有7篇條目獲推薦作首頁新條目展示。

7

繁簡轉換

我們已經做了一些工作,目前技術上可以支持大陸、台灣、香港等地的詞彙差異,但是各地詞表還要完善,請參見Wikipedia:繁簡體問題/技術方案。--Mountain(Talk) 15:13 2004年10月29日 (UTC)

你好,可以先討論一下嗎?

歡迎你加入中文維基百科,但是我發現最近你為不少條目加上Template:Infobox animanga,但是這些內容均經過討論,並盡量專重先到先得的原則,希望你可能到動漫專題頁發表意見,謝謝,當然你可能提出完全取代舊模板的決議,在此感謝你為維基百科作出的貢獻。--費勒姆 費話連篇 12:19 2006年12月24日 (UTC)

其實Template:Infobox animanga是我為了編輯艾瑪 (漫畫)而從日本引進來的,因為我只略知日文的一二而已,所以謝謝您幫助我翻譯…。 關於未經過討論這件事,我實在非常抱歉,如果需要說明,可以聯絡我。 叮釘王子 22:06 2006年12月26日 (UTC+8)

關於你在近來進行的cat排序

要注意的是,在中文維基百科中,對於使用漢語拼音,還是日語羅文字的排序方法仍然沒有一個定案,但是我不反對你這樣做加上我不會回退你的編輯,在此只是提醒你而已。--費勒姆 費話連篇 09:55 2006年12月29日 (UTC)

我明白,如果你認為不使用那種分類而影響你的工作,我並不阻止你。不過可以讓我我舉個例子吧,那麼ウエンツ瑛士是應該使用官方的網稱,還是使用羅馬字好呢?--費勒姆 費話連篇 10:18 2006年12月29日 (UTC)

關於Template:Infobox animanga

你贊成將參數內容改為拉丁文字嗎?現時用日語好像不太好,因為這樣會節省條目字節,有助減輕伺服器的負擔,詳情我會在稍後說。--費勒姆 費話連篇 14:04 2007年1月7日 (UTC)

為方便集中討論,請容我在這裡回覆。現在的參數內容以中文為宗(相容日文),中文參數普遍2~4個字,英文方面5~8個字,整體上大小應該是差不多的。參數名稱維持使用中文我想是簡潔易懂不需要更改吧。
日文參數的原意是為了方便移植做翻譯用途,而不是鼓勵只用日文,翻譯後將參數以中文版替換後就會減輕條目大小。--RalfX 14:26 2007年1月7日 (UTC)
對,目前參數還仍在討論嗎,因為本人了解一改動就會影響不少條目?--費勒姆 費話連篇 14:34 2007年1月7日 (UTC)
言下之意是說要將參數改為拉丁文字(英文版)嗎?←可以用擴充的方式解決,但是會失去中文維基的精神。--RalfX 15:38 2007年1月7日 (UTC)

關於美少女遊戲模板

其實我只是想要讓美少女遊戲模板的英文參數能夠對應到animanga/Game裡面,這樣子就不用去改參數名稱,例如傳頌之物,其實是有動畫的,但是日本那邊還是用美少女遊戲模板。(中文的模板是我加上去的)--Jnlin 10:17 2007年1月9日 (UTC)

呃...我沒有要合併啊,只是想讓參數對應而已。--Jnlin 10:34 2007年1月9日 (UTC)
原來是這樣……那就只好手動慢慢調整了。--Jnlin 10:40 2007年1月9日 (UTC)

侵權問題

先檢查是不是該網站抄維基,若否,則直接回退到沒有侵權的版本,然後在討論頁註明侵權哪裡就好了。(我習慣是會在正文裡面留註解,告訴編輯者編輯前先看討論頁XD)--Jnlin討論) 07:52 2007年1月10日 (UTC)

re:請教自動編輯摘要的用法

  1. 同意以「名偵探柯南 XXXXX」的方式正名。可使用頁頂的「移動」標籤進行移動。
  2. 「如何使用自動編輯摘要」的意思是什麼?! 你要用來作什麼?! 如果Wikipedia:自動編輯摘要中找不到答案,請詳說。Stewart~惡龍 19:08 2007年1月10日 (UTC)
不好意思,我不暸解你不明的地方...基本上系統會預設自動產生「←重定向到???」作為摘要文字,這是基於系統介面頁MediaWiki:Autoredircomment 而進行的或者你可再參考元維基上的介紹。再有不明白,可到互助客棧提出,大家會樂意解答。
「重定向」與「移動」是有差別的,「重定向」只能將一頁自動跳到第二頁,而「移動」則除了包含「重定向」的功能外,還可將「編輯歷史」、「討論頁」的紀錄也一次過移動。且還要考慮到在移動日誌用戶貢獻最近更改等的顯示問題。Stewart~惡龍 07:10 2007年1月11日 (UTC)

重定向是把原本條目清空,然後只寫一行:

 #REDIRECT [[條目名稱]] 

這樣就可以了--Jnlin討論) 07:26 2007年1月11日 (UTC)

如何使用重定向請參看Wikipedia:重定向Help:頁面重命名,相信會幫到你。Stewart~惡龍 07:40 2007年1月11日 (UTC)

ツンデレ

傲嬌蠻橫嬌羞外冷內熱,三個選一個當主條目,其他重定向?--Jnlin討論) 15:54 2007年1月11日 (UTC)

贊成~--Jnlin討論) 16:10 2007年1月11日 (UTC)
發現裡面有個惡嬌,就重定向了。我覺得可以先從這個詞的組成來說明,然後再來是歷史。日文的分類應該比較沒必要?--Jnlin討論) 17:30 2007年1月11日 (UTC)
其實有 Category:萌之屬性,所以我改過去了XD --Jnlin討論) 17:36 2007年1月11日 (UTC)
原來那個促音要跟著ko啊?我一直都不知道……--Jnlin討論) 12:12 2007年1月12日 (UTC)

標記範例

如果像幸運☆星那樣,要採用標記範例的話,是不是聲優及原名一欄就必須放在 : 之後,而不是在 ; 之後?--Jnlin討論) 12:42 2007年1月12日 (UTC)

Re: 關於標記範例 ‎

我想你是說Wikipedia:列表寫法的標記範例,因為那段文字語氣不中立,所以我就刪除了。一時情急之下就使用了「筆誤」這個理由了。 --kknews 12:49 2007年1月12日 (UTC)

RE:嶋野蘭

明白,即改。感謝閣下意見。--すぐる@武蔵 15:44 2007年1月12日 (UTC)

Re:佈告板內的/

個人感覺用全形會比較好,因為使用全形的話,就可以一個中文字對齊,這樣會比較美觀,本人曾經使用半形,但效果較差,最後改名全形。--費勒姆 費話連篇 08:42 2007年1月13日 (UTC)

Re:關於狂野歷險

因為我正值考試期間,所以只翻譯了三分一,其他的要在二月初才可以繼續。請你移回後通知我。

re:請教現行標籤的應用

理解正確。「賓·拉登/賓·拉登」轉換,可以。不過目前在互助客棧正進行方針的討論,可能會有所改變現行的制度。但你仍可到Wikipedia:繁簡體轉換請求提出,或自行修改轉換表(最好先經社群共識)。Stewart~惡龍 09:02 2007年1月14日 (UTC)
目前不正在討論嗎?! 不過是技術上的問題未定。Stewart~惡龍 09:26 2007年1月14日 (UTC)

邀請討論

正在討論是否採用新版面替換特色條目候選的說明,敬請參與!--Droxiang 05:45 2007年1月19日 (UTC)

索取Skype或MSN帳號

您好!為了促進交流,可以請您告訴我您的Skape 或 MSN Messenger 的帳號嗎?--鬼姬(☎) 18:50 2007年1月23日 (UTC)

Template:Catnav

好像現在的系統是可以自動檢測的吧,比如簡體的Category:職業就被自動轉換成繁體。-下一次登錄 15:32 2007年2月2日 (UTC)

另外,這個模板很好!!-下一次登錄 15:33 2007年2月2日 (UTC)
我試驗了一下,可以自動識別,參見User:下一次登錄/test。-下一次登錄 15:36 2007年2月2日 (UTC)
系統仍然認為這些類別不存在,儘管它們的對應繁簡體類別已經被創建了。我一時也想不出解決辦法,不如乾脆把「...」功能去掉吧,就笨一點,一個一個的顯示連結,當然可能有紅色的連結。你覺得如何?-下一次登錄 15:53 2007年2月2日 (UTC)
還有就是用機器人對每一個類別進行這個操作,這樣機器人會準確的提取正確的繁簡類別名,而且不會出錯(比如人物>國家>地理>歷史,這種結果不會出現)。但有一個問題,就是是不是每一個類別都需要這個分類樹導航呢?-下一次登錄 16:17 2007年2月2日 (UTC)
那我就著手設計這個機器人,初步想想,並不困難。而且還可以使用「...」功能,比如5各上級類別之前的都用「...」。-下一次登錄 16:29 2007年2月2日 (UTC)
不必修改template:catnav,我把機器人改成:「頁面分類」...「類別1」「類別2」「類別3」「本類別」這種格式吧。-下一次登錄 03:14 2007年2月8日 (UTC)

作個小結如何?! Stewart~惡龍 22:14 2007年2月6日 (UTC)

我相信我的YouTube連結是沒有問題的

請你參考一下條目:巴士阿叔事件,在"影片"中,有幾條短片的連結也是連到YouTube,他們的連結也沒有被刪去.而且,在被推薦放在首頁之,"管理員"都已經檢查過條目,確保沒有問題才能推薦.所以我相信這個不會侵犯版權的.Fgyyy2002--fgyyy2002 08:59 2007年2月7日 (UTC)

我明白出了什麼問題

其雖然貼link沒有錯誤,但那位上載那影片的人已經侵了權,所以我這樣做如同間接侵了權,我已經把連結刪去,餘下內容,多謝你的提醒。 --fgyyy2002--fgyyy2002 02:28 2007年2月8日 (UTC)

中文

中文維基百科還是應該使用中文,參看wikipedia:命名常規--百無一用是書生 () 06:38 2007年2月9日 (UTC)

來這裡投投票!

請來一來這裡
Wikipedia:申請罷免管理員
投投票;和
到這裡發表一下意見:
Wikipedia:互助客棧/方針 內的 Wikipedia:管理員的離任內的長期沒有活動
謝謝!--Eno TALK 05:41 2007年2月15日 (UTC)

Re: 資料複製

就請您把它們貼到Wikipedia:刪除投票/侵權吧-利用者:Sℓ 05:13 2007年2月17日 (UTC)

嗯,我了解了。因為在我的瀏覽器(Mac Safari)上整個列表看起來歪歪的,因此我才想用表格將它修改成整齊一點。在 Safari 上看起來是還不錯,不會佔到太多空間,可能其他瀏覽器不是這個樣子吧。我沒有 PC,無法測試。現在這個樣子也不錯,都還算整齊。謝謝你的說明,我沒有注意到您並非直接回退,真是抱歉~ 祝編輯愉快。--GiantTalk) 16:06 2007年2月18日 (UTC)

各種瀏覽器在排版引擎上的差異的確會造成設計模板時候的一些困擾,現在應該是大家都能接受的方式。也祝你新春快樂! :) --GiantTalk) 16:18 2007年2月18日 (UTC)

想請教問RalfX兄,有關真田アサミ,他的漢字"麻美"是從哪個資料來源而來的? 因為我自己沒有特別在聲優雜誌或是其他地方看過,所以才想了解一下,感謝回答。 --Rogeryu 15:52 2007年2月25日 (UTC)

RalfX兄,近江知永於官方網站是寫Ohmi。雖然Oumi在網路上都有人誤寫,或是因為不同的國家有不同的長音寫法,不過,還是以官方網站為主。 --Rogeryu 08:00 2007年2月27日 (UTC)

管理員的意願

費勒姆提名你當管理員,我覺得你應該適合這個職務,不知道你有沒有興趣?不管有沒有,都要到Wikipedia:申請成為管理員/RalfX表達接受或謝絕的意願喔。--Jnlin討論) 17:00 2007年2月27日 (UTC)

吳哥窟的謝票

感謝您在特色條目評選中投吳哥窟一票--三十年河東 15:07 2007年2月28日 (UTC)。

維基ACG專題創作獎

維基ACG專題創作獎已經設立,在此邀請您參與並發表意見,謝謝您^^ --Jnlin討論) 16:34 2007年3月4日 (UTC)

Wikipedia:模板文件模式

請完成翻譯你所引進的Wikipedia:模板文件模式,協助社群充分了解模板說明文件為何要另設/doc子頁面來說明。我在Wikipedia:互助客棧/技術/存檔/2007年3月#條目信息框模板作出了相關的提問,謝謝。-- tonync (talk) 06:38 2007年3月9日 (UTC)

剛才我將Wikipedia:模板文件模式進行了改名。過後我意識到,是不是台灣與大陸的語境不同呢?在大陸,文件通常對應於file,文檔對應於document,在模式一頁面中如果用文件一詞,會給大陸人造成疑惑。如果在台灣文檔一詞也有document的意思,你看通篇的翻譯中用「文檔」好不好?— fdcn  talk  2007年3月12日00:12 (UTC+8 3月12日08:12)
明白了,我再改一下,用區別開。— fdcn  talk  2007年3月12日05:00 (UTC+8 3月12日13:00)

新條目推薦(投票不通過)

青空下的約定 投票過程
~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂

2007年3月9日 (UTC)

    • (!)意見,想知道有沒有關於該遊戲動畫化的詳情和原因?條目中的交代不很清楚。另外人物介紹佔了很大的部份。 派翠可夫 (留言按此) 08:28 2007年3月9日 (UTC)
      • 因為動畫尚未播放,所以現時點的資料有限。翻譯內容主要根據日文版,所以比例自然也相近。--RalfX) 10:41 2007年3月11日 (UTC)
    • (-)反對,暫時反對,理由是:一、翻譯不完全。二、參考資料過少而且有問題。三、有部份內容懷疑原創。希望請改正以下部份,整體的翻譯實屬良品,但是有部份外來語應該要翻譯為中文,例如,チーフディレクター是chief director的外來語,中文這個職稱正確應該是「導演」,至於監督因為本身中文也能通用就不強求,不過那個職稱在中文來說應該是監製或出品人。シリーズ已有人改了這裡就不再囉唆。參考資料的網站以及獎賞名稱正確為「美少女ゲームアワード2006」,這部份您翻譯為「美少女遊戲賞2006」是個不正確的翻譯,正確來說應是 美少女 Game a word 2006,如要翻成中文正式應該為「美少女遊戲世界2006」的獎賞才對。至於獎賞內容沒有詳細說明這在新條目推薦中可以不當作參考,所以也不對此多言。不過,整體的內容卻不是由那個獎賞網站而來,所以那只能算是有這個獎賞的來源參考,至於其他的內文,幾乎沒有明顯的來源參考資料。最後,雖然つぐみ寮您將它翻譯為鶇寮,理論上來說或許是正確,但是那是一個宿舍的名稱,宿舍的名稱有可能千奇百變,您將它直接以鶇寮就算是原創,除非您有其他針對這個青空下的約定可以參考的來源,否則我也能說他應該是「津具美」寮。--by--阿佳真的很囉唆! 09:45 2007年3月9日 (UTC)
      • (!)意見,「アワード」除了是「a word」外,更常解作「award」,則獎賞之意(如聲優獎),「美少女遊戲賞2006」的翻譯沒有錯...--Eky 11:40 2007年3月9日 (UTC)
        • (:)回應,感謝您告知,剛剛去做了一個確認後發現確實是我眼睛花了把a看成o,該項質疑已刪除。--by--阿佳真的很囉唆! 11:55 2007年3月9日 (UTC)
      • 1.請舉出チーフディレクター以外應該翻譯的部分。2.翻譯來源的日文版無參考資料,現有資料是本人查證後補上的。對於單純介紹遊戲本身,需要什麼樣的資料請明示。 最後的鶇寮:翻譯的原則是先意譯後音譯,本人亦在註釋說明了鶇寮並非唯一選擇。--RalfX) 10:41 2007年3月11日 (UTC)
        本不想在此長篇大論評價這個條目,不過既然您問起了,那我就將我看到所有感到不合適的地方請您過目:
        1. 一開始就有「こんにゃく」這句詞語,這在日文中是有其意義的一句名詞,您將他引用出來介紹就該一起將這句名詞的意義說明,否則會造成不懂日文的人完全不知所云。
          • 好的,加上解釋。--RalfX) 12:35 2007年3月11日 (UTC)
        2. 「預定自2007年4月3日以《この青空に約束を― ~ようこそつぐみ寮へ~》的標題播放。」這一段話是寫在動畫之下,但是意義完全不知道在說什麼?或許可能是在下文學知識太過貧乏吧。另外,雙擴號《》中一般是指書名之類的用法,在此我看不懂這句,加上用了雙擴號,讓我產生更大的疑惑。這個地方也是否可以請您修飾一下?
          • 動畫作品的標題是《この青空に約束を― ~ようこそつぐみ寮へ~》--RalfX) 12:35 2007年3月11日 (UTC)
        3. 關連書籍中,您寫上この青空に約束を―オフィシャルファンブック以及Comp-Ace雜誌兩本雜誌,但是這時您又不使用雙擴號?要不是看見後面有個ISBN,那如果不懂日文的人看到了這樣的敘述,請問他能懂嗎?
        4. 外部連結中,この青空に約束を―の元ネタ集這樣的站名或是解釋,請問不懂日文的人也能完全了解嗎?
          • 好的,那就硬翻囉。--RalfX) 12:35 2007年3月11日 (UTC)
        5. つぐみ您解釋了可以使用「鶇」或是「噤み」,但是您卻無法完全將所有可能的文字都具體列出,日本YAHOO!以及台灣的YAHOO!搜尋「鶇寮」其答案更是完全沒有無法找到!這樣還不算是原創嗎?沒有譯名您自己加上,我想這應該是個非常不妥的方式,即使您有說明,但是您無法涵蓋全部,在日本名稱尤其重要,差一個字就差非常多,而不是差不多就算了,建議您如果沒有譯名請使用國際共通的羅馬拼音表示。
          • 請查日文字典,「鶇」「噤み」都是字典上的解釋,當然不是原創。翻譯原則已說明過。--RalfX) 12:35 2007年3月11日 (UTC)
        6. 之前您的一個推薦條目交換卡片遊戲就是被質疑沒有資料來源,在當時的討論中就已有人告知您要如何去找資料查證,我更是非常雞婆的去幫您加上了資料來源,可是您這一次卻又一樣寫了一個以為是翻譯就不須查證的條目,維基百科不能當作出處與來源,這點您是在下在維基的前輩不可能不知道,更何況您即將成為中文為基百科的管理員,不會連這點基礎概念都不知道或不遵守吧?
          • 所以在下先找了關於遊戲獲獎的資料。或者您認為該條目的遊戲介紹哪裡需要引用來源資料可以加上模板標示。--RalfX) 12:35 2007年3月11日 (UTC)
        7. 還有,這個青空下的約定條目名稱我也有點懷疑是您自己編譯,因為原日語『この青空に約束をー』嚴格上的翻譯應該不是如此,因為整句中並沒有「下に」,當然,我並未玩過這種遊戲所以不清楚是否中國、台灣或是香港有過這樣遊戲的翻譯名稱就是這樣,如果這方面也沒來源,可能或許大概也能提交刪除吧!
        8. 最後,這個雖然是個成人遊戲,但是條目說明中並未含任何未成年不宜的內容,所以應該不需要放上18禁的模板。還有,『小作品是比較短的文章,通常只有一段或更少,大多數小作品除了一點兒微不足道的主題之外,就沒有其他資訊了』這是小作品中第一段說明,以您這條目長達9大類主題,更是12,701位元組的一個條目,小條目模版應該也是個多餘的東西了。--發言者:阿佳真的很囉唆! 11:35 2007年3月11日 (UTC)
        懂得日文要翻譯很簡單,在下隨時每天都能翻譯出幾條新條目出來,但是為了要找尋來源卻是讓人頭疼的事情,沒有來源的翻譯作品我也絕不刊登在新條目推薦中討論,所以變成我自己找資料自己寫,日文條目只當作參考而不是直接翻譯。當然,如果能找到來源直接翻譯也無妨,不過主要的還是需要來源。--發言者:阿佳真的很囉唆! 11:35 2007年3月11日 (UTC)
        • 剛剛又發現一個,您很喜歡將日語中的長音「ー」用全形的橫線「―」來替代,這是兩個完全不同的字符,各代表著其他意義,希望您也能改正這點。--發言者:阿佳真的很囉唆! 11:39 2007年3月11日 (UTC)
            • 可能是日文輸入時的轉換失誤沒發現到,您可以直接更正。--RalfX) 12:35 2007年3月11日 (UTC)
          • (:)回應,代答#7,「青空下的約定」是常用譯名([1])--Eky 11:53 2007年3月11日 (UTC)
            • (:)回應,非常感謝Eky查詢後告知,雖然那個譯名不符合日本原文,不過既然屬於常用翻譯語句,我已槓掉那項質疑。--發言者:阿佳真的很囉唆! 12:00 2007年3月11日 (UTC)
    • (!)意見,那個,十八禁相關內容的條目上首頁合適嗎?網絡上有未成年人存在的。--雲翼垂天 23:41 2007年3月9日 (UTC)
      • (!)意見,該條目僅為遊戲的基本介紹,裡面並沒有十八禁的圖片及遊戲情節敘述,因此並沒有問題。不過合理使用的圖片不可以上首頁就是了。--Ellery 12:10 2007年3月10日 (UTC)
~移動完畢~--天上的雲彩 雲端對話 12:47 2007年3月11日 (UTC)


有關字幕組

麻煩標註哪兒仍然缺乏資料來源,以便進一步補充資料。--16 09:54 2007年3月17日 (UTC)

平面媒體報道已補充消息來源,而如果帶有地域性色彩觀點,歡迎來自HK的維基人補充資料,據我所知,HK似乎字幕組不太多,而TW方面,我目前未聽說有字幕組的存在。在中國國內各大字幕組中,有不少來自TW的朋友。--16 12:27 2007年3月17日 (UTC)
請問下,非得找出原文麼?新聞類網站行不行?當然不是類似yahoo這樣的大門戶,因為中國國內好多雜誌內容 也有是只限於收費用戶觀看的(三聯周刊我記得有) 曾經也有文章被撤下的諸多先例
另外順帶說一句 Code Geass對我本人來說,問題不大(因為我本人是能夠熟練同時使用簡繁體的) 有關問題,我下次會注意,謝謝提醒。--16 16:17 2007年3月17日 (UTC)
OK 明日更新吧 今天已經很晚了--16 16:26 2007年3月17日 (UTC)
字幕組一條,已經儘量補充了媒體報道,CCTV那個沒辦法了,CCTV官方不提供節目在網站上的網絡視頻回放的(對比TVB就提供部分節目的網絡視頻回放)。剩下的媒體報道,內容都是大同小異的,沒什麼差別。
另外補充一條,Code Geass,麻煩看一下Wikipedia翻譯請求,我對需要進行內容補充的地方做了標註。需要對日文Wiki資料進行補充翻譯了。不知道第二季開始之間或等到第二季播出結束之後,我希望這個條目可以申請優秀條目。--16 04:03 2007年3月18日 (UTC)

Code Geass

申請幫忙撤銷匿名用戶(IP:59.112.188.215)對於Code Geass 以及Code Geass人物表所作的全部修訂
理由:我不認為()和()有什麼根本差別需要做出修正,另外,有關簡繁體的問題,據我知道,中國國內網民有大部分人不懂得識別繁體 改了繁體,方便了自己,可能對他人造成了不方便,其他地區用戶可用wiki自動轉換系統解決問題,中國國內網民大部分人並不懂得熟練使用Wiki系統(我本人也正在努力熟悉中,因為不熟悉回復到相關版本 所以請求幫忙操作 謝謝)—以上未簽名的留言由Red16對話貢獻)於2007年3月17日 12:40 (UTC)加入。

Code Geass 皇位繼承順序表

呵呵,早料到了,所以準備了雜志SCAN頁,應該可以作為證據吧 問題1 此是內頁內容,所以不知道是哪一期的(並非我本人SCAN) 問題2 你可以看到 下面沒有Page **頁的顯示

另外就是在wiki鏈入圖片是不可能實現的,網絡關系,上傳圖片到wiki有點麻煩,相關操作還在熟悉,所以麻煩幫下手啦

http://ranobe.com/up/src/up180287.jpg (85~90都是,嚴重劇透內容 有關22 也就是今晚的)--16 06:31 2007年3月22日 (UTC)

不好意思,請幫手下,看一下Code Geass 以及相關的人物列表 今天新來的一個成員把兩個條目徹底弄亂了 請撤銷此會員的編輯(因爲我不會恢復操作 不好意思,看了下 應該是沒有權限)

我把相關資料列入人物列表是有理由得,因爲官方資料的分類裏 那就是在人物的個人資料裏面 而不是作爲故事背景設定資料來做的。—16 17:07 2007年3月31日 (UTC)

關於日本條目的分類索引

本人希望可以統一分類索引,以便有效管理條目,你可以到Wikipedia talk:專題/日本發表一下意見。--費勒姆 費話連篇 14:24 2007年3月18日 (UTC)

英文維基百科上的Transclusion

如果中文翻譯該怎麼解釋(圖片要繪製的話就我來繪製)?因為這和模版保護(WP:HRT,英文版有提到)與模版說明文件(WP:DOC)有關。十文字隼人奉行所拜見 06:06 2007年3月19日 (UTC)

恭喜成為管理員

RalfX您好,恭喜成為管理員--Wing 11:04 2007年3月19日 (UTC)

he

謝謝!--木木 16:51 2007年3月23日 (UTC)

關於模板的問題

Template:Algorithms,我想讓Other變成一個可選參數,想請教一下要怎麼做到?謝謝你:)--Jnlin討論) 18:07 2007年3月23日 (UTC)

RE: 特定版本

我目前是這樣作的,但是也許有更好的作法也說不定……--Jnlin討論) 04:08 2007年3月24日 (UTC)

一般來說我們在這種情況下不刪除--Wing 19:11 2007年3月24日 (UTC)

關於Japanese模板

本人將會在模板考慮加進兩個新參數,以增加準確性,歡迎到Template talk:Japanese提供意見。--費勒姆 費話連篇 13:56 2007年3月25日 (UTC)

mk

你好,我參考了WP:FAOL,發現沒有MK這個語言,不知道你是否知曉?謝謝!--木木 08:02 2007年3月26日 (UTC)

Re: 消歧義

目前正在建立「天使心 (電影)」,只是先建立消歧義頁而已。WiDE 寫於世界時間 10:05 2007年3月26日 (UTC)

南央美

看了一下 知道問題所在了,刪掉那段不行了麼?其實我是被人坑了 唉—16 16:50 2007年3月31日 (UTC)
不好意思,我沒有理解你這句話的意思 什麼是「另外列表取用過來也請修改為維基格式不要直接使用」?另外,我沒有找到「臨時子頁面」,實在抱歉。—16 15:10 2007年4月2日 (UTC)
不不不,絕對應該道歉的是我,因為那個IP,是我退出去之後來編輯的,這還就涉及了另外一個小問題,為什麼我以用戶身份登錄之後,在版本歷史比較中,按下比較得到的不是直觀的差異頁面,類似IP狀態下那種,而是似乎提示要下載一個PHP文件,那個要怎麼看?所以我現在每次看差異就很麻煩。畢竟在wiki還是新人,有很多地方需要學習和管理員指點的,不好意思了。至於丹下櫻的那個頁面,表面上看似乎和我那個頁面沒什麼差別啊?我也是參考了人家一個頁面來編輯我自己的新頁面的。

順便我私下提一下好了,就是有關那段可能侵權的內容,那個是百度貼吧裡面的帖子裡的內容,所謂百度貼吧,是一個類似google groups或者臺灣yahoo kimo Groups的東西,因為你是臺灣的吧,這樣可能比較好理解。甚至是更開放的地方(同時也是更混亂的代名詞)。和Wiki類似,IP用戶就可以發帖參加討論,刷屏問題是常見現象(吧主,也就是管理員,頭號頭痛的問題就是這個)。所以,按wiki的定義,絕對是公有的因特網領域的資料,任何人都可以毫無限制的公開瀏覽。而你提供的一個地址,我看了下,應該是一個論壇,而且是ASP的動網系論壇,似乎是的。這就有問題,比較難界定了,究竟是論壇抄了貼吧的內容,還是百度(百度百科的事情我也很清楚 在書生跟我提起之前)的老傳統,抄了人家的東西,估計現在已經無從考據了,當然,我今後會注意這種可能性的存在,這次只是順帶提起。
另外,一個新情況,剛想到,有關論壇的,嚴格說,網絡論壇並非完全的公有領域,對大部分論壇程序都是的。但是,目前很火的兩個中文PHP論壇程序,PHPWIND(PW)5.X和Disucz(DZ)5.X,應該都帶了一個無圖版模式的。據我知道,DZ5應該還是需要通過插件模式來實現的,PW5.X應該是程序本身就自帶。無圖版基本就是為遊客準備的,也是完全開放,BAIDU和谷歌(google中國)抓出來的很多頁面都是這樣的。
給一個典型頁面做參考,這個Japan fans,這就最好明確下,這種情況下,資料能否直接引用?因為很多都是新事物。特別提是我看到在HK應該還是有很多論壇使用DZ的程序,而PW的暫時還沒有。TW的情況我無法了解,暫時還不能訪問中時電子報呢(那個原因你知道吧,因為同樣的原因,TW的網站大概九成是無法直接訪問的,普通網民的情況,苦笑)。
不好意思,打擾休息了,今天多廢話了幾句。—16 16:45 2007年4月2日 (UTC)

變形金鋼&金鋼戰神在台灣播出時都是寫作"剛",您那樣更改應該是受到消逝的聲音站上的卡通年表影響吧!?實不相瞞該年表示當年小弟協助消逝的聲音製作時的筆誤,實際上當年在演時都是寫成變形金剛&金剛戰神才對!!盼RalfX兄將其改回!!謝謝!! ZABORGER 12:46 2007年4月1日 (UTC)

第四次動員令

第四次動員令將在4月1日開始,為期一個月,歡迎各位參加。

此次動員令與前三次不同,是以增加某領域條目為目的的小動員令。這次共舉辦6個主題的小動員令,翻譯動員令生物動員令異國(寰宇)動員令體育、奧運動員令音樂動員令暗黑動員令,是些大家感興趣,或維基條目貧乏,需要人編輯的領域,前5個由各維基人選出,最後1個由主持人決定。

第四次動員令要求參與者貢獻5個條目,其中二個必須是推薦新條目,才算完成,詳細規則請看這裡

收到此動員令的維基人,請將此動員令貼到至少5個還沒收到此動員令的維基人討論頁上。就算暫時不想參加編輯條目,也請幫忙散發動員令,因為能否將動員令傳播出去,是成敗關鍵之一。—費勒姆 費話連篇 13:17 2007年4月1日 (UTC)

該模板的使用造成一個問題:Special:Whatlinkshere/Category:...,造成很多「Category:...」的連結,這是為什麼呢?-下一次登錄 2007年4月1日21:21留言

好的,不過是不是可以「白板保護」,不過我不知道怎麼做。因為我擔心一旦有人建立這個類別,我的機器人就會出問題。-下一次登錄 2007年4月2日02:00留言
我在Wikipedia:請求保護頁面里請求保護了,不想放到「客棧」讓所有人都知道(知道的人越少,建立的可能性越低)。-下一次登錄 2007年4月2日02:14留言

關於「維基ACG專題創作獎」

我在Wikipedia talk:ACG專題提出了一些關於創作獎的意見,希望各下能前來參與討論。因本人所識之人有限,也希望閣下邀請其他對ACG有興趣的維基人前來。謝謝!—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 12:03 2007年4月4日 (UTC)

RE: 日本動畫分類事宜

可以再討論,其實我比較喜歡按季分類(笑),這樣三月也可以分入春季,但不熟日本動畫的人可能會難以理解。--Jnlin討論) 15:10 2007年4月8日 (UTC)

我知道(笑)。不過通常三月底播出的會被稱為春番吧?--Jnlin討論) 15:21 2007年4月8日 (UTC)

魔女狩獵者的名稱問題

El Cazador de la Bruja是西班牙文,在[2]所使用的所使用的Infobox是english= El Cazador de la Bruja,除了拿掉以外有沒有其他建議的替代方案?Gslin 04:00 2007年4月11日 (UTC)

你剛才取消了港女近20 次的修訂, 但理由不詳, 而提供的連結本身亦似乎有侵權情況, 現予以回退至本來的版本。敬請關注。--Kevin wong 05:47 2007年4月15日 (UTC)

該篇文章已有20個訂定, 並成為一篇維基化的作品, 如今一下子取消所有修改, 回退至很久之前的版本, 或會影響編輯進程。而在子頁面修訂侵權文章的方法, 我理解只是一套advice, 並非一套硬性執行的rule, 管理員只要待侵權投票完成後, 仍可以刪走部分 history 紀錄。 而考慮到落實該建議時, 會影響到編輯進程, 似乎有理由跨過該個指引。--Kevin wong 06:11 2007年4月15日 (UTC)

刪除吧

真的很不想和你們這群「快刪手」解釋了。

關於中國電視劇列表

你應該看下資料,他們多是一樣的,如果你能使用那麼這些條目將無法編輯,如果你有更好的解決方法那麼請告訴我。

要不然就不要隨便踐踏他人的成果!—Jyu.. 2007年4月20日 (五) 06:17 (UTC)

靈子甲冑侵犯版權的問題

請問你為甚麼靈子甲冑中的內容侵犯版權,以你用的來源和文章本身的文字有很大的不同﹖ Yipkaleung 13:25 2007年4月20日(UTC)

  • 這都沒有辦法。其中有相當多處相同的敘述是因為這是靈子甲冑的全部開發歷史,除非變成短寫。同時我會請求你說的文本來源作者,希望作者聲明許可授權。但是希望你給我一點兒時間去做。因為內地不知甚麼原因無法看維基百科。—以上未簽名的留言由Yipkaleung對話貢獻)於2007年4月22日 (日) 01:12 (UTC)加入。

有關07年4月部分新番

比如kissdum等,我既然能夠寫出來,當然是因為已經看到/拿到了日文方面的播出日程表,當然,和code Geass一樣,如果日程有變化的話,我會及時跟進修訂的,所以,我覺得沒必要加預定的說法。如果你需要,我可以提供相關資料來證明。—16 2007年4月22日 (日) 13:10 (UTC)

旋風管家

請問為何除去TAF2007相關報道?—16 2007年4月24日 (二) 09:17 (UTC)

水樹奈奈

個人建議是撤銷最近兩個小修改,理由很簡單,會查看本條目的人,不可能連什麼是審判免許都不清楚。原條目並不會引起一般人誤解。

免許的意思我知道,我的理解是持有某種資格,不一定是持有執照,舉個例子,就好像中國國內的計算機能力等級證書這種,僅作小范圍的討論,謝謝你。—16 2007年4月26日 (四) 15:07 (UTC)
有關本條目的新問題,音樂榜單成績數據方面,只採用Oricon公信榜的數據?要不要採用專門的動漫歌曲排行榜的數據?當然那個也是日本方面的,就水樹奈奈來說,在專門的ACG歌曲榜單上的成績,要比Oricon的成績還要好很好。想討論一下。—16 2007年4月27日 (五) 16:16 (UTC)

關於破壞白目條目

很諷刺地, 白目這個條目一直被白目所破壞, 因此想要請教一下, 因為可以看到破壞者本身根本就沒有任何討論意思, 貼到他討論頁的討論全部都只會被刪除掉, 白目頁亦經過多次保護但每次一解除保護就會被破壞, 一被破壞就是被盯緊式的連續回退. 礙於IP用戶難以全面封鎖, 而會使用IP來作破壞的也顯示Mypet此一用戶本身亦不介意帳號被封鎖, 會不會把那些例子全部都刪除掉比較好? 因為那篇文章一直我都覺得沒有來源出處, 而且也很難找到一個可靠的來源寫這類字眼, 現時的例子等其實都只是一般網絡使用者的共識(很久以前還有網絡小白抵制委員會時以該處網站為來源, 現在該網站已經不再存在) 神話的搜尋者 2007年4月26日 (四) 17:54 (UTC)

其實我個人不明白肚爛一詞的意思(我是香港人...)所以沒有修改.(不明白的東西實在譯不到.), 維基那個例子我只是想要找個方式去讓破壞者有機會知道自己在做甚麼, 但是破壞還是持續的情況下, 可以肯定該人已經完全沒有接收外界意見的能力了, 所以的確沒意思, 因此我也無意再加回進去. 神話的搜尋者 2007年4月27日 (五) 05:19 (UTC)
那麼我現在的修改應該能取到大概意思了, 因為不悅一詞在下方例子中已經使用, 所以就不重覆了. 神話的搜尋者 2007年4月27日 (五) 06:03 (UTC)
嗯, 感謝您的幫忙. 神話的搜尋者 2007年4月27日 (五) 07:17 (UTC)

舞-乙Hime

不好意思,對剛才在小清水亞美條目中做的一個小修訂又異議,想討論下。
乙Hime是Sunrise舞-HiME的後續作品啊,類似於Gundam Seed 和Seed Destiny的關系,要開兩個條目?個人看法,主角基本相同,並且劇情是承接式的,放在一個統一的條目中比較好。
另,ZWei和乙Wei有區別?因為我看到的都是乙Wei。
另外還有一件事情麻煩,請看一下陳法拉條目最近的一次修改,昨天晚上已經恢復過來了,算上這次已經是第三次了,我不想被人說打編輯戰,也不能挨個wiki人去解釋粵語語音發音的問題。這個問題昨天晚上我已經在User talk:Aries Lam對話頁說了一下。辛苦了。—16 2007年4月27日 (五) 06:32 (UTC)

多謝指點,又學習了,我是不懂德語的,慚愧。
至於陳的發音Chen 但是幾乎所有涉及香港人名的陳都是Chan,雖然我兩種都完全看得懂,包括CCTV在內,在用英文表示香港人的"陳"的時候都是Chan,到底該如何確定呢?因為也擔心會有香港網友上Wiki瀏覽而再改回去。以上僅供討論。謝謝。—16 2007年4月27日 (五) 07:46 (UTC)

請求編輯協助

能不能幫我建立一個新的類別索引(因為我自己現在還不會建立分類)Category:字幕組 下屬三個分類,Category:動漫字幕組Category:影視字幕組Category:其他字幕組就可以,因為我打算建立動漫字幕組相關的具體條目,要使用這個分類。謝謝。—16 2007年4月28日 (六) 04:25 (UTC)

請幫忙回覆

阿姆羅·雷被某位仁兄亂移到他喜歡的阿寶·尼爾= ="

請幫忙回覆一下,謝謝。另外我覺得應該要封鎖此條目的移動,阿姆羅·雷是台灣、香港、大陸都能普遍接受的名字。已經出現被特定人士移動到自己喜歡的名字去了。山本佑一 2007年4月30日 (一) 10:34 (UTC)

我原本是打算消掉阿寶·尼爾阿姆羅·雷本頁的連結再把阿寶·尼爾移動到阿姆羅·雷這邊的,但是我突然想到並且同時看到系統警告:標題重複且只有管理員可以操作,所以暫時沒動了,再加上我要補習所以沒時間補了,造成誤會請多見諒。山本佑一 2007年4月30日 (一) 13:56 (UTC)
正是如此,另外也感謝您的解說,辛苦您了。最近有部分用戶很喜歡胡亂移動定向條目,希望你們管理員辛苦一點並且盯緊一點,因為條目亂跑真的很難找回來。山本佑一 2007年4月30日 (一) 14:47 (UTC)