〈哦,美麗之地!〉O Land of Beauty |
---|
|
聖克里斯多福及尼維斯國歌
|
作詞 | 肯瑞克·喬治 |
---|
作曲 | 肯瑞克·喬治 |
---|
採用 | 1983年 |
---|
|
|
演奏版 |
|
哦,美麗之地!(英語:O Land of Beauty)是聖克里斯多福及尼維斯的國歌,由肯瑞克·喬治(Kenrick Georges)創作並於1983年從英國獨立時採用。
英語 |
譯文
|
- O Land of Beauty!
- Our country where peace abounds,
- Thy children stand free
- On the strength of will and love.
- With God in all our struggles,
- Saint Kitts and Nevis be
- A nation bound together,
- With a common destiny.
- As stalwarts we stand
- For justice and liberty.
- With wisdom and truth
- We will serve and honour thee.
- No sword nor spear can conquer
- For God will sure defend.
- His blessings shall forever
- To posterity extend.
|
- 哦,美麗之地!
- 我們的國家到處是和平,
- 您的孩子們已取得自由
- 在信念和愛中獲得力量。
- 在我們的努力中有上帝相助,
- 聖克里斯多福及尼維斯成為
- 一個聯合的國家,
- 有著同一個命運。
- 作為剛毅, 我們主持
- 為了正義和自由
- 以智慧和真實
- 我們將奉獻與尊崇你
- 刀劍或矛都不會征服
- 因為上帝一定要保佑
- 他的祝福將永遠延續
- 到子孫後代。
|