跳至內容

瀛涯勝覽

維基百科,自由的百科全書
《瀛涯勝覽》明抄本《三寶征夷集本》

瀛涯勝覽馬歡著,成書於景泰二年(1451年)。馬歡字宗道、汝欽,號會稽山樵,浙江會稽(今紹興回族人;明代通事(翻譯官),通阿拉伯語,曾隨鄭和永樂十一年(1413年)、永樂十九年(1421年)和宣德六年(1431年)三次下西洋。馬歡將鄭和下西洋時親身經歷的二十國的航路、海潮、地理、國王、政治、風土、人文、語言、文字、氣候、物產、工藝、交易、貨幣和野生動植物等狀況紀錄下來,從永樂十四年(1416年)開始著書《瀛涯勝覽》,經過35年修改和整理在景泰二年定稿。

內容

[編輯]

《瀛涯勝覽》明鈔本《說集》本是現存二十餘種版本中比較完善的版本,目錄如下:

意義

[編輯]
  • 鄭和七下西洋,前後29年,可惜原始的航海紀錄早已遺失,幸好前後隨鄭和下西洋的馬歡、費信鞏珍三人都將見聞紀錄著書,他們各自著的《瀛涯勝覽》、《星槎勝覽》、《西洋番國志》便成為研究鄭和以及明代中外交通歷史的第一手資料,其中以《瀛涯勝覽》對於15世紀初南洋各國和一些阿拉伯國家的國王、民俗、物產等紀載詳細,被各國學者公認為三書中最重要的一部書。
  • 《瀛涯勝覽》的紀述比《明史》中相關的紀述詳細。
  • 《瀛涯勝覽》中對一國家的民俗描寫細緻入微,被各國學者公認為重要的史料,被廣泛引用。例如在《暹羅國》一章中關於青年男子切割陽物外皮,嵌入十幾顆錫珠,富人則嵌空心金珠,內嵌細沙,行動有聲一段,比《西洋番國志》中的文字詳細的多,《星槎勝覽》對此一字不提。歐洲一些旅行家也記述過這個民俗,但不如馬歡詳細。
  • 《瀛涯勝覽》中關於印度及其周邊國家的,有榜葛刺國、錫蘭國、小葛蘭國、柯枝國、古里國等紀錄;而且很多南洋國家和地區都有梵文名字,說明古代印度對這些國家的影響;這都是研究印度歷史的重要文獻。印度歷史學家阿塔爾·阿里英語M. Athar Ali教授說:「如果沒有法顯玄奘馬歡的著作,重建印度歷史是完全不可能的。」

版本

[編輯]

《瀛涯勝覽》的版本很多,現存世界各國圖書館。研究《瀛涯勝覽》版本流源的學者包括兌溫達柔克義向達伯希和馮承鈞米爾斯萬明等。

鈔本

[編輯]

已知的《瀛涯勝覽》鈔本包括

刻本

[編輯]
  • 《瀛涯勝覽集》刻本 張升刪節 明嘉靖元年1522年
  • 《國朝典故》刻本
  • 《張文喜公文集》刻本
  • 《紀錄匯編》刻本 萬曆四十五年1617年
  • 《寶顏堂秘笈》刻本 1620年
  • 《廣百川學海》刻本 1633年
  • 《勝朝遺事》刻本 道光二十二年1842年
  • 《天下名山勝概紀》刻本 藏巴黎漢學院

源流

[編輯]

學者們認為《瀛涯勝覽》的鈔本、刻本可以歸納為馬歡足本系列和刪節本系列。

刪節本《瀛涯勝覽》系統約有十幾種,都缺少寶船大小和寶船人員的資料,可能被郭崇禮和張升刪除了[1]

  • 《瀛涯勝覽》馬歡初稿(1416年)(已佚失)
    • 《藝海匯函》鈔本二卷,郭崇禮刪節,正德二年(1507年)
    • 《瀛涯勝覽集》刻本,張升刪節,明嘉靖元年(1522年)
    • 《國朝典故》鈔本,明嘉靖二十一年(1542年)
      • 《國朝典故》刻本

《瀛涯勝覽》定稿系統中的三個鈔本《征夷》、《說集》和《淡生堂》都有寶船大小和寶船人員的資料。《明史 鄭和傳》中的寶船大小,和《瀛涯勝覽》定稿系統相符。

書目

[編輯]

《瀛涯勝覽》有兩種校注本:

  • 馬歡著 馮承鈞校注 《瀛涯勝覽校注》 商務印書館 1935;1955 中華書局重印(缺寶船與人員資料)
  • 明 馬歡原著 萬明校注 明鈔本 《瀛涯勝覽》校注 海洋出版社 2005 ISBN 7-5027-6378-3(寶船與人員資料完整)

譯本

[編輯]
  • Ma Huan:Ying yai sheng lan (The Overall survey of the ocean shores),trans. with notes by J.V.G. Mills, Cambridge University Press, Published for the Hakluyt Society, 1970. (根據馮承鈞校注的《瀛涯勝覽校注》翻譯,缺少寶船與人員資料).
  • Ma Huan:Ying yai sheng lan (The Overall survey of the ocean shores),trans. with notes by J.V.G. Mills, Cambridge University Press, translated from the Chinese text edited by Feng Chen jun. with Mao K'un Chart, White Lotus Press, Bangkok 1997. ISBN 974-8496-78-3
  • Foreign Notices of South India: From Megasthenes to Ma Huan, K. A. Nilakanta, University of Madras 2001.
  • [日]小川博 譯註《瀛涯勝覽》,1998.

註釋

[編輯]
  1. ^ 《瀛涯勝覽》有二十餘種不同的版本,經過改編的版本有十幾種,都缺少寶船資料。馮承鈞所根據的國朝典故本也缺此一段寶船人員內容。馮承鈞後來見到《說集》明抄本《瀛涯勝覽》,於是寫了一篇文章,說明校注本付印後獲見明抄本《說集》本,比較國朝典故本更為詳細,諸番國名後錄有下西洋的寶船人數,為他本所無,於是從新用《說集》本和《國朝典故》本校對一遍。但馮的第二次校訂本未曾出版,原稿現存中國國家圖書館。《說集》本是現存《瀛涯勝覽》版本本中內容比較完善的。

參考文獻 

[編輯]

引用

[編輯]
  1. ^ 邱克 《鄭和寶船尺寸記載的可靠性》,載《鄭和下西洋研究文選》644頁,海洋出版社,2005年,ISBN 7-5027-6377-5

來源

[編輯]
文章
  • 向達:《關於三寶太監下西洋的幾種資料》
  • 馮承鈞:《瀛涯勝覽》校注序
書籍
  • [明]馬歡 原著,萬明 校註:明鈔本 《瀛涯勝覽》校注(海洋出版社,2005). ISBN 7-5027-6378-3
  • [明]馬歡 原著,馮承鈞 校註:《瀛涯勝覽校注》 商務印書館 1935;1955 中華書局重印
  • [法]伯希和 著,馮承鈞 譯:《鄭和下西洋考 交廣印度兩道考》(中華書局). ISBN 7-101-03511-6.