討論:阿爾伯特·愛因斯坦醫學院
本條目頁依照頁面評級標準評為初級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
此條目已經因應移動請求由阿尔伯特·爱因斯坦医学院更名為爱因斯坦医学院。 |
阿爾伯特
[編輯]我適才將條目移動至「阿爾伯特·愛因斯坦醫學院」,對應愛因斯坦之人物本身的(陸港台)通用翻譯。目前google搜索結果阿爾伯特並不占上風,但十分疑似是因為維基百科條目名稱的作用力導致的——埃/艾爾伯特最前面的結果的用詞仍是阿爾伯特。由於覺得「答案」十分唯一,因此這個操作我就不發起討論了;創建者Wujah明顯是新手,所以這也很正常,改過來就行了。-- SzMithrandir ❈ Ered Luin ❈ 2017年12月20日 (三) 07:07 (UTC)
建議改名:「阿尔伯特·爱因斯坦医学院」→「爱因斯坦医学院」
[編輯]「阿尔伯特·爱因斯坦医学院」 → 「爱因斯坦医学院」:建議編輯把條目標題換成"愛因斯坦醫學院"。愛因斯坦醫學院更符合華語區/圈對這個學校的稱謂。類似的情況可參考「哥倫比亞大學」(全名 紐約市哥倫比亞大學,英語:Columbia University in the City of New York),和「斯坦佛大學」(全名 小利蘭斯坦佛大學,英語:Leland Stanford Junior University)。更符合習慣,且不容易產生混淆(另一所美國的醫學院叫做阿爾伯特醫學院,百科裡面有此條目。);另外,「Albert」有阿爾伯特,艾爾伯特,埃爾伯特,艾伯特等多種音譯,並沒有統一說法,增加混淆(用搜索引擎就會發現這個問題)。在條目的內容裡面,可以提到全名音譯為阿爾伯特·愛因斯坦醫學院。之前由於對操作流程不熟,我錯誤的直接建立了"愛因斯坦醫學院"這個條目,所以現在不能自行移動,需要編輯幫忙。--1asgomeg(留言)
- 建議提供一些可信網站的鏈接用以佐證該中文名確實比較常用,目前看到兩種寫法都有,比如[1]及[2]。--Howchou(留言) 2021年5月6日 (四) 17:25 (UTC)
- 《中國海外留學人員安全防範手冊》中用使用"愛因斯坦醫學院"中國學生學者聯誼會 (下載地址:中華全國歸國華僑聯合會[3])。一些大學的新聞:「美國愛因斯坦醫學院Michael Aschner、Monica Bastos Paolielo和Pan Chen教授來我校訪問交流"[4]。」美國愛因斯坦醫學院終身教授臧星星應邀到訪學術交流「 [5] "美國愛因斯坦醫學院周濱教授來訪交流"[6] 「愛因斯坦醫學院」確實很常用。--1asgomeg(留言) 2021年5月6日 (四) 19:05 (UTC)
看到又有編者將條目名稱改回去了。實際上中文維基的wikipedia:命名常規中規定,如果「愛因斯坦醫學院」比「阿爾伯特·愛因斯坦醫學院」更常用,則還是應該遵守之前管理員的移動(即便後者是英文版的名稱);如果有異議應該重開本討論,而不是直接移動回去。建議補充何者更為常用的來源,比如Google搜索中何者比較多等。--Howchou(留言) 2021年5月27日 (四) 01:35 (UTC)
@1asgomeg、Howchou:反對改動。「愛因斯坦醫學院」是很常用,但「阿爾伯特·愛因斯坦醫學院」也有大量來源使用,前者並不明顯比「阿爾伯特·愛因斯坦醫學院」更常用。這和「哥倫比亞大學」、「斯坦福大學」不可類比,後者的全稱基本沒有實際使用。另一個重要且實際的原因,以愛因斯坦命名的事物 List of things named after Albert Einstein 有近百種,它們均會明確區分自己名稱里使用的是Einstein還是Albert Einstein,甚至「Albert Einstein Healthcare Network」改名為「Einstein Healthcare Network」還有新聞介紹 Einstein Healthcare no longer on first-name basis with Albert,因此,你把標題改為「愛因斯坦醫學院」很有可能誤導讀者此醫學院已經改名。佛祖西來(留言) 2021年5月27日 (四) 06:24 (UTC)
@佛祖西来、Howchou:「愛因斯坦醫學院」在中文環境更常用,而且除了「阿爾伯特·愛因斯坦醫學院」並沒有其他叫做"***•愛因斯坦醫學院"的醫學院;可能一直以來更常用「愛因斯坦醫學院」的另一個原因,是因為中文習慣上就不太會使用太長的音譯詞。比如這2個網頁:大陸的陳曄光院士的網頁是用「愛因斯坦醫學院」[7];台灣的新聞里提到肝炎病毒的重要研究人員郭勁宏也是用「愛因斯坦醫學院」[8]。各個學校的網頁關於與之學術交流的新聞也是大量的使用「愛因斯坦醫學院」:北京大學腫瘤醫院網頁[9];浙江大學網[10];上海交通大學醫學院網頁[11];南昌大學網[12];福建醫科大學網頁[13];重慶醫科大學網頁[14]; 南京醫科大學網頁 [15]。那個費城的Einstein Healthcare並沒有完全改名,而是rebranding了,法人名稱仍然是Albert Einstein Healthcare Network[16]。其實愛因斯坦醫學院也算是rebranding了,幾年前把Albert從自己的logo裡面弱化了,現在是一個巨大的"Einstein"[17]。覺得維基中文的條目標題應該是更符合中文使用的用法。不然的話,哥倫比亞大學醫學院(英文名Columbia University Vagelos College of Physicians and Surgeons) 都不能這麼叫了;不僅要把Vagelos加進去,而且得改成「內科醫師和外科醫生學院」。不是抬槓啊,就是想多討論一下。1asgomeg(留言) 2021年5月30日 (日) 02:54 (UTC)
- 你這種舉例站不住腳,不能說明「愛因斯坦醫學院」更常用。我也可以舉出大量例子使用「阿爾伯特·愛因斯坦醫學院」,僅看谷歌圖書搜索結果前幾頁,就有《中國藥學年鑑》《中國哲學年鑑》《海外文摘》《醫藥衛生》《中華醫學雜誌》《新華文摘》《美國本科西遊之路:美國百所名校本科留學權威指南》使用「阿爾伯特·愛因斯坦醫學院」。另外,「中文習慣上就不太會使用太長的音譯詞」只是你自己的想法,不值得討論。--佛祖西來(留言) 2021年5月30日 (日) 07:45 (UTC)
- 用Google搜索 愛因斯坦醫學院 -阿爾伯特•愛因斯坦醫學院 (基本排除"阿爾伯特•愛因斯坦醫學院"的搜索方法),有3,170,000條;用Google搜索,愛因斯坦醫學院 -阿爾伯特 -艾伯特 -埃爾伯特 ,有175,000,000條;用Google搜索 阿爾伯特•愛因斯坦醫學院 ,有660,000條。1asgomeg(留言) 2021年5月30日 (日) 12:37 (UTC)