討論:聯邦大總統
外觀
本條目頁屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「Reichspräsident」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
聯邦大總統曾於2007年3月2日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
新條目推薦
[編輯]- ~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂)
- 哪個職位的制度失誤被希特拉利用而成為無上的統治者? (10,754 bytes) Chanueting 14:14 2007年2月27日 (UTC)
- (+)支持--北南西東 14:52 2007年2月27日 (UTC)
- (+)支持--Iflwlou 14:59 2007年2月27日 (UTC)
- (!)意見:「國家總統」這個名稱有沒有歧義?--→NthgdTalk 05:09 2007年2月28日 (UTC)
- (!)意見應該沒有。叫帝國總統反而不妥當,因為德國自1918年11月左右已經廢除君主制。--Xieza 16:29 2007年3月1日 (UTC)
- (:)回應 暫時找不到相同名稱辭彙 Chanueting 15:13 2007年3月1日 (UTC)
- (+)支持--Jnlin(討論) 06:22 2007年2月28日 (UTC)
- (+)支持--by--阿佳真的很囉唆! 11:03 2007年2月28日 (UTC)
- (+)支持--出木杉〒 13:19 2007年2月28日 (UTC)
- (+)支持--dbslikacheung 10:11 2007年3月1日 (UTC)
命名問題
[編輯]魏瑪共和國和納粹政權都不是君主制,雖然Reich可解作帝國,但我認為不應因此而讓它跟共和/納粹扯上關係。
根據我手上的新編德漢詞典(ISBN 7-5600-1593-X),Reich可以解作國家、王國或帝國(das Deutsche Reich..das Dritte Reich),國家總統看來比較合適。--Xieza 07:22 2007年2月3日 (UTC)
沒錯,我也對命名有所質疑,姑且讓我翻譯後再討論 Chanueting 12:20 2007年2月3日 (UTC)
- 我也幫助查找一下資料。--Douglasfrankfort (talk to me) 12:36 2007年2月3日 (UTC)
參考英文相關條目的改動,本文名稱已修正 Chanueting 11:06 2007年2月25日 (UTC)
- 我建議將這個條目改名為「德國聯邦大總統」,理由如下:
- 參考1919年德國魏瑪憲法的漢譯本 http://202.116.48.11:8082/show.aspx?id=348&cid=31 ,Reichspräsident譯作「聯邦大總統」。
- 參考英文條目,德文中的Reich可被認為是「國家」或者「聯邦」。
- 比較google 德國 + "聯邦大總統" 和 google 德國 + "國家總統" 的結果,「聯邦大總統」專指魏瑪共和國時期的德國總統,而「國家總統」一詞並無所指。
- 另外,Reich一詞在德語裡專指1871年至1945年的德意志帝國的正式稱謂,其間的魏瑪共和國時期雖然推翻了帝制,但國號並未更改,仍舊為「德意志帝國」(Deutsches Reich),所以其元首稱為Reichspräsidet是正常的,其總理也稱為Reichskanzler,無需避諱「帝國」(Reich)一詞。但在中文翻譯中,則有意將「帝國」隱去,以Reichskanzler為例,1871-1918間譯作「帝國首相」或「宰相」,1919-1933間譯作「總理」,1933-1945間譯作「元首」(葉本度: 《朗氏德漢雙解大詞典》, 北京: 外語教學與研究出版社, 2000)。
- --Markus 21:41 2007年3月8日 (UTC)
- 感謝Markus的努力翻查,本文命名再次修正。 Chanueting 14:54 2007年3月9日 (UTC)