格奧爾格·特拉克爾
格奧爾格·特拉克爾 Georg Trakl | |
---|---|
出生 | 1887年2月3日 奧匈帝國薩爾茨堡 |
逝世 | 1914年11月3日(27歲) 奧匈帝國克拉科夫 |
職業 | 詩人 |
國籍 | 奧地利 |
體裁 | 詩 |
格奧爾格·特拉克爾(Georg Trakl ,1887年2月3日—1914年11月3日),20世紀奧地利著名詩人。
生活和作品
[編輯]特拉克爾出生於奧地利薩爾茨堡,他在那裡度過了生命的前18年。他的父親托比亞斯(Tobias)是一個五金經銷商,他的母親是一個對美術和音樂有強烈愛好的家庭主婦。
特拉克爾的父母都是清教徒,但他自己卻在一個天主教小學接受教育。1897年,特拉克爾進入薩爾茨堡的德國公學(Staatsgymnasium)讀書,在那裡他學習拉丁語、希臘語和數學。1904年左右,特拉克爾開始寫詩。
1905年,特拉克爾從高中退學,他隨後當了三年藥劑師,並決定以此為職業。但在這個時候他開始嘗試寫劇本,他的前兩個短劇本《萬靈節》(All Souls' Day)和《摩甘娜》(Fata Morgana)都未能在舞台上演。
1908年,特拉克爾來到維也納學習醫藥。他認識了當地的一些藝術家和波西米亞人。在這些人的幫助下特拉克爾發表了自己一些詩。特拉克爾的父親在1910年去世,在這之前特拉克爾剛剛獲得藥劑師證書。之後特拉克爾入伍服了1年兵役。退伍後他回到薩爾茨堡,在那裡他不幸的被再次徵召入伍,,為一名衛生員在奧地利因斯布魯克的一家醫院服務。在因斯布魯克他認識了當地的藝術社團;後者發現了特拉克爾的藝術才能。 明鏡雜誌的編輯路德維希·馮菲克爾(Ludwig von Ficker)成了特拉克爾的贊助人。他經常印刷特拉克爾的作品,努力尋找一個出版商為特拉克爾出版詩集。在他的努力下,1913年夏天,萊比錫的出版家Kurt Wolff出版了特拉克爾的處女作品集《詩集》(Gedichte)。1914年7月,著名哲學家維特根斯坦捐贈10萬克朗金幣,委託馮菲克爾救濟窮困的奧地利藝術家,特拉克爾和另一位奧地利詩人里爾克分別得到了2萬克朗。這筆錢使得窮困的特拉克爾可以繼續寫詩。
第一次世界大戰爆發後,特拉克爾擔任了隨軍藥劑師,親身親歷了血肉橫飛的格羅德克戰役。在10多天裡,他必須一個人照料80多個殘肢斷臂,狂呼嚎叫的傷員。殘酷的戰爭使他幾乎精神失常,自殺未遂,後被送往克拉考戰地醫院的精神病科,在醫院裡特拉克爾陷入了更深的抑鬱症中。他寫信給馮菲克爾尋求幫助,馮菲克爾讓特拉克爾與維特根斯坦聯繫,當收到特拉克爾的信後維特根斯坦立即趕到克拉考醫院,卻發現特拉克爾已經在三天前服食可卡因自殺。
評論與評價
[編輯]特拉克爾的詩作富於象徵性和多重意義,是德國表現主義詩歌的代表。
詩集在線閱讀
[編輯]- Red Yucca – German Poetry in Translation (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) (trans. Eric Plattner)
- Translation of Trakl Poem (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- Translations of Trakl on PoemHunter — PDF
- Twenty Poems, trans. by James Wright and Robert Bly — PDF file of a 1961 translation, listed in Bibliography
- The Complete Writings of Georg Trakl in English (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) – translations by Wersch and Jim Doss
- [1] (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) Trakl texts set to music, translated by Bertram Kottmann
- Georg Trakl的作品 - 古騰堡計劃
- 互聯網檔案館中格奧爾格·特拉克爾的作品或與之相關的作品
- 來自格奧爾格·特拉克爾的LibriVox公共領域有聲讀物
作品集
[編輯]- 《詩集》(Gedichte),詩歌集,1913年出版
- 《塞巴斯蒂安在夢中》(Sebastian im Traum,英文名Sebastian in the Dream),詩歌集,1915年出版
- 《Der Herbst des Einsamen》(The Autumn of The Lonely),1920年出版
- 《Gesang des Abgeschiedenen》(Song of The Departed),1933年出版
In English:
- DECLINE: 12 POEMS trans. Michael Hamburger, Guido Morris / Latin Press, 1952
- Twenty Poems of George Trakl, trans. James Wright & Robert Bly, The Sixties Press, 1961
- Selected Poems, Christopher Middleton, Jonathan Cape, 1968
- Georg Trakl: A Profile, ed. Frank Graziano, Logbridge-Rhodes, 1983
- The Golden Goblet: Selected Poems of Georg Trakl, 1887-1914, trans. Jamshid Shirani & A. Maziar, Ibex Publishers, 1994
- Song of the West: Selected Poems, trans. Robert Firmage, North Point Press, 1988
- Autumn Sonata: Selected Poems of Georg Trakl, trans. Daniel Simko, Asphodel Press, 1998
- Poems and Prose, Bilingual edition, trans. Alexander Stillmark, Libris, 2001
外部連結
[編輯]- Brief, general overview (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- A site with many links, in German only. (Click British flag for English text.) (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- Hearing Heidegger and Saussure Trakl's poem, "A Winter Evening," in Heidegger's theory of language.