中国话 (歌曲)

中国话 | ||||
---|---|---|---|---|
S.H.E的单曲 | ||||
收录于专辑《Play》 | ||||
发行日期 | 2007年5月11日 | |||
类型 | 电子、嘻哈、舞曲 | |||
时长 | 3:13 | |||
唱片公司 | 华研国际音乐 | |||
作曲 | 郑楠 | |||
作词 | 施人诚、郑楠 | |||
制作人 | 王治平 | |||
S.H.E单曲年表 | ||||
|
《中国话》(英语:Chinese),是收录于S.H.E《Play》专辑的首波主打歌,由中国大陆创作人郑楠作曲,并和作词人施人诚共同填词的歌曲。跳脱以往主打歌的模式,挑战中华文化最传统的绕口令,并融合电子、舞曲、嘻哈、RAP,是绕口令与RAP混血的新曲风[1]。
2008年北京奥运会期间,该歌曲也作为男子跳水比赛赛场的背景音乐使用[2]。而在2022年北京冬奥会期间,代表中华台北参加女子速度滑冰1500米比赛的选手黄郁婷到达终点后,赛场上亦播放了该歌曲[3]。
奖项
[编辑]- 2007年 Hit Fm年度百首单曲第39位
- 2008年 Music Radio中国Top排行榜-港台十五大年度金曲
- 2008年 中国歌曲排行榜-年度金曲
- 2008年 中国原创音乐流行榜-全国至尊金曲大奖
- 2008年 中国移动无线音乐颁奖盛典-最畅销说唱金曲
- 2007年 东南劲爆音乐榜-劲爆十大金曲
- 2008年 加拿大至HIT中文歌曲排行榜-全国推崇十大歌曲(国语)
- 2007年 新城国语力颁奖礼-新城国语力歌曲
- 2007年 新城劲爆颁奖礼-新城劲爆国语歌曲大奖
- 2007年 CASH金帆音乐奖-最佳组合或乐队演绎
- 2008年 SINA Music乐坛民意指数颁奖礼-我最喜爱至尊国语金曲
- 2008年 百度娱乐沸点-十大金曲
争议
[编辑]《中国话》将绕口令放在流行歌曲中作新尝试,但歌词内容被台湾网友批评为“讨好中共”[4][1],认为通行于华人间的华语不等同于中国话[4]。更有网友批评此歌有谄媚中国大陆及造势的嫌疑,也有不少台湾及大陆的网友也认为S.H.E是为了迎合大陆市场而演唱此歌[4]。不过华研国际音乐和其他网友持反对意见,认为音乐与政治应分开,甚至不能相提并论[4]。
2007年4月30日,中央研究院历史语言研究所研究助理胡其瑞说:“最近偶像团体S.H.E发表了一首名为《中国话》的新歌……她们所以出这首歌,我们可以说:这是因为她们想要在中国大陆开拓市场,进而以这个主题为歌曲,来‘讨好’那十三亿人。但是,没有人敢这样提出来批评她们,因为:用这种‘亲共卖台’的论调拿来批评超人气的少女天团,就像在路上告诉人们王建民的球投得不好一样,恐怕很难活着回到家里。S.H.E之所以出了这首新歌,其实正说明了现在的国际局势……‘全世界都在学中国话’、‘全世界都在说中国话’,这些歌词把一个事实写得淋漓尽致:一个新兴的中国正在崛起。……中共现在正日以继夜地创造‘中国奇迹’,而我们却日以继夜地玩起了‘台版’的文革,难道两岸的人都得尝过一次‘十年浩劫’才算公平吗?”[5]
2007年5月2日,《自由时报》刊登世新大学教授李筱峰与作家杨青矗的投书抨击此歌,李筱峰说:“身为台湾人,如此称赞用导弹瞄准我们的国家,实在莫名其妙!……歌词所指的‘中国话’隐含了强烈的我族中心主义,华语怎么会是中国话呢?新加坡人也不会说自己说中国话吧!……这首歌幼稚、对台湾无益,唱这首歌只是帮助北京的中国做统战而已。……中国人权低落,不懂为何要唱歌歌颂?幼稚到极点!……艺术沦落到这种地步,等于是中国霸权的宣传品、政治的帮佣,哀哉啊!”[6]杨青矗说:“年纪才20多岁的S.H.E唱中国话,我只能说:这代表国民党殖民台湾殖民得很成功,‘台湾话’在年轻这代完全被消灭,因为讲中国话的就代表中国人啊!如果S.H.E唱这首歌背后有隐藏意识形态,那就是一种统战;如果没有,那就是无知!因为无知而做,就是被国民党奴化而不自知,S.H.E若知道了就应该停止。”[7]
2007年5月3日,《自由时报》报导此歌“引起不少台湾网友反弹,骂她们‘捧中国的LP(卵脬)’”,但并未标明原文出处;该文并选择性引用新浪博客网友“晴山滴翠”的言论:“以前有传闻说,S.H.E在日本访问时,有日本记者问到:‘你们是中国人吗?’她们三个一起回答:‘No!No!我们是台湾人。’现在的做法是否在学杨丞琳道歉、赵薇代言抗日游戏,来消除自身的思想污点?还是仅仅看在钱的份上,拉民族情感为自己谋私利呢?”[8]但也没标明晴山滴翠原文出处[9]。同日,华研国际音乐开会,决议:㈠不支持《自由时报》偏颇言论、㈡不认可《自由时报》有立场的报导、㈢不配合《自由时报》访问、㈣S.H.E同年5月4日上HitFM通告和5月10日发片记者会,都不发出采访邀请给《自由时报》。同日,S.H.E表示“很高兴这么多人注意到我们的歌,但也很遗憾这首歌被当做政治炒作的工具”,华研国际音乐表示不会因《自由时报》的偏颇报导而改变专辑收歌计划与S.H.E宣传行程;施人诚则在其《Xuite日志》部落格发表文章《台湾开始文革了吗》抨击,《自由时报》下笔的记者是“文字警察”、“文字狱卒”,并讽刺《自由时报》:“有本事去抨击妈祖绕境时那千千万万向湄洲女子林默娘下跪的老百姓,他们向大陆人下跪耶!”S.H.E的歌迷则在《无名小站》架设一个部落格号召“脱离政治,只要音乐,尽情play”[10],并在S.H.E官方网站号召拒看《自由时报》。对此,《自由时报》副总编辑邓蔚伟表示:“不予置评。”[11][12]
2007年5月4日,国立台湾师范大学国文学系副教授杜忠诰批评,民主进步党的意识形态二分法让台湾民众都陷入“不是台湾,就是中国”的族群撕裂,所有人都在搞无聊的二元对立,现在连流行歌曲的歌词都能拿来作文章;并不是不以“台湾”一词命名的东西就全部都是中国化,中华文化不代表中华人民共和国文化;台湾政客提倡台湾本土化运动过了头,把中国化界定是“媚共(亲中共)”,这样的观点是把数千年的中华文化矮化成只有五十至六十年的中华人民共和国文化[13]。
2007年5月5日,邓蔚伟(电子报版无署名)在《自由时报》的专栏《剪刀集》批评:“华研唱片搞出来的《中国话》,本身就是一种‘哈’中国市场的‘政治操作’,才会写出‘中国人好聪明、中国话好优美’的白痴加三级的恶心歌词。……现在被网友骂到不行,再经《自由时报》报导之后,唱片公司显然恼羞成怒,反控《自由时报》‘政治操作’,这就是‘恶人先告状’的活生生例子。……严格地讲,这个事件在唱片公司的操弄下,S.H.E可说是无辜的。可恶的是,一个唱片公司的商业操作,要懂得自己承担风险;操作方向错了,自己就要负责,就要认了。不要再强势的指责媒体,并且干涉媒体的采访自由;这种做法,就连成龙都不敢,真的不知道一家台湾本土唱片公司为什么如此嚣张?”[14]
2007年5月5日,艺人李明依在其主持的中广流行网节目《5年6班》讽刺,《自由时报》刻意找猪头皮、林昶佐、大支等台独立场鲜明的人抨击此歌[15],“凭什么他们就代表台湾艺人?为什么不来问我或陶晶莹、周杰伦、方文山?”苏打绿主唱青峰呼吁“让创作归创作”,希望大家不要预设立场看待此歌。艺人吴建恒说,他曾在其主持的中广流行网节目《娱乐e世代》播过这首歌,对于此歌押韵的歌词和绕口令印象深刻,觉得充满音乐创意与新鲜感,对《自由时报》认为歌词“媚中”的看法不以为然[16]。同日,施人诚在其部落格发表文章《一则预设立场的新闻操作》抨击,《自由时报》先预设立场,再选择性引用网络文章、选择性访问艺人与学者,先审判、后找证据,故意忽略其他声音;他说:“歌词当然可受公评。而《自由时报》这样偏颇的报导,只顾本身立场与意识形态而昧于事实,顺者昌、逆者亡,丝毫不顾媒体专业操守与新闻伦理的作法,当然也可受公评;这种媒体,何敢侈言新闻自由!”[17]
2007年5月6日,《台湾苹果日报》专栏作家木瓜霞讽刺邓蔚伟在《剪刀集》对此歌的批评:“该回归娱乐新闻版本质,不要扯政治。《自由》不帮本土艺人也就算了,还胡乱硬插政治标签制造分裂,这才叫‘见缝插针’。《剪刀集》不仅乱剪创作自由,还硬把《中国话》沦为政治炒作,真是前所未见的‘影视名人版’。阿霞很想问问邓副总,用什么东东写稿啊,不就是‘中国字’吗?难道用的是‘台湾字’?阿霞是不是也可以套《自由》骂S.H.E的逻辑,说邓副总写稿‘热脸贴中国冷屁股’?”[18]2007年5月8日,邓蔚伟在《剪刀集》回批《台湾苹果日报》:“一首歌的内容包括歌曲和歌词。S.H.E唱《中国话》事件,首先来自网友对歌词内容的批评,歌曲的部分没有任何意见,也就是对音乐部分并没有批评;华研唱片和《苹果日报》所谓‘音乐的归音乐’的辩解与评论,根本混淆是非。假设有一首歌颂扬吸毒、鼓励性侵,结果被人批评,还有人能用‘音乐的归音乐’来辩解吗?…… 《苹果日报》呢?它就有如不时占领大量版面的‘中国黑心货’,每天贩卖他的‘丧事+尸体’、‘黑道+裸体’商品;黎智英老板如果想做一个踏踏实实的生意人,就不要再利用苹果之名来糟蹋苹果了,请改个名副其实的报名吧!”[19]
2007年5月6日下午,S.H.E在高雄市举办《Play》首卖签唱会,S.H.E表示:“其实歌迷一直以来都非常支持我们,我觉得S.H.E最主要做的事情就是把自己的工作做好。”[20]
2007年5月7日,艺人吴宗宪抨击批评此歌“捧中国的LP”者:“会这样抨击她们的人,很智障!把智商拿出来好不好?新加坡有个艺人叫Dick Lee,他也写过《讲国语》啊。如果反对我的人,来跟我讲台湾话呀,我还能引经据典。”吴宗宪继续说:“这是语言优势问题,难道学英文就是抱美国人大腿?”[21]
2007年5月11日,中华民国外交部研究设计委员会副主任委员刘世忠说:“在现阶段两岸政治外交持续僵局对立、文化与民间交流却有增无减的情况下,‘中国话v.s.台湾话’所引发的深层辩证,应该超脱‘爱不爱台湾’或者‘政治该不该干预音乐’的简单二分思维,务实地认清‘中国早已借由举办奥运发动全面国际宣传战’这项事实,进而推动台湾的‘公共外交’、建构新的‘台湾品牌’以矫正两岸在国际宣传成效的不平衡现象。……S.H.E的《中国话》之所以引起争议,正是在于台湾唱片公司与艺人的单纯商业考量决定,巧合地呼应中国国际宣传的策略,因而碰触国内敏感的两岸政治神经。与其批评艺人‘媚中’,不如反求诸己。正本清源之道在于政府能否有效整合国际文宣资源、创造一致的‘台湾新品牌’,同时强化‘文化外交’与‘公共外交’的推动。”[22]
2007年5月21日,《台湾苹果日报》报导,虽然此歌在台湾惹上政治话题,但专辑《Play》仍攻占g-music与五大唱片销售排行榜冠军,g-music市场占有率并创下52%、仅次于纪录保持人周杰伦《七里香》的55.25%[23]。
此歌原歌词绕口令的“扁担长 板凳宽”,误成“扁担宽 板凳长”的错误描述,也遭到批评。
改编
[编辑]2016年12月,由该歌曲改编的、带有东北话元素的《全世界都在说东北话》(或称《东北话》)发布,作为电影《东北往事之破马张飞》的国际版主题曲。其中男生版由贾乃亮、宋小宝、于洋组成的新东北天团“DBboys”合体演唱,女生版由马丽、吴昕、丁宁、屈菁菁、孟美岐演绎的“SHEplus”合体演唱[24]。
音乐录影带
[编辑]歌名 | 执导 | 发布日期 | 附注 |
---|---|---|---|
中国话(官方MV) | 马宜中 | 2011年12月20日 |
歌曲排序
[编辑]上一首歌: (无歌曲) |
中国话 | 下一首歌: 谢谢你的温柔 |
外部链接
[编辑]参考资料
[编辑]- ^ 1.0 1.1 maggie. S.H.E. 三人互摸好情色. 台北今日报. 2007-05-04 [2011-02-23]. (原始内容存档于2009-08-21) (中文(台湾)).
- ^ 奥运赛场上空的背景音乐 运动场上放什么歌?. 新周刊. [2017-02-01].[永久失效链接]
- ^ 中国台北选手亮相北京冬奥会 现场播放《中国话》. 环球时报. 2022-02-08 [2022-02-08]. (原始内容存档于2022-02-08).
- ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 段子薇. S.H.E唱中國話 被譙捧老中LP. 自由时报. 2007-05-02 [2011-02-23]. (原始内容存档于2015-10-30) (中文(台湾)).
- ^ 胡其瑞. 中國崛起 天王們,聽聽S.H.E. 联合报. 2007-04-30.
- ^ 李筱峰. 哀哉!淪為中國幫傭. 自由时报. 2007-05-02 [2014-07-05]. (原始内容存档于2014-07-14).
- ^ 杨青矗. 沒有中國話 只有普通話. 自由时报. 2007-05-02 [2014-07-05]. (原始内容存档于2014-07-14).
- ^ 段子薇. S.H.E 熱臉貼中國冷屁股 遭諷為錢拉攏民族情感. 自由时报. 2007-05-03 [2014-01-19]. (原始内容存档于2012-07-12).
- ^ 晴山滴翠. SHE新歌像说绕口令 号召大家都说中国话. 晴山滴翠的BLOG. 2007-05-02 [2015-02-10]. (原始内容存档于2015-02-11).
- ^ [www.wretch.cc/blog/big911&article_id=8927784]
- ^ 吴礼强. S.H.E憤遭抹紅 回轟《自由》. 台湾苹果日报. 2007-05-04 [2014-01-19]. (原始内容存档于2017-08-05).
- ^ 娱乐中心. 粉絲心疼三姝 拒看《自由時報》. 台湾苹果日报. 2007-05-04 [2014-01-19]. (原始内容存档于2016-03-09).
- ^ 刘嘉韵. S.H.E.新歌中國話遭批 學者:無聊的二分對立. 中央通讯社. 2007-05-04.
- ^ 邓蔚伟. 如此囂張的唱片公司. 自由时报. 2007-05-05 [2014-07-05]. (原始内容存档于2014-07-14).
- ^ 段子薇. 中國話?中國化! S.H.E媚中太過頭 台灣藝人看不下去. 自由时报. 2007-05-02 [2014-07-05]. (原始内容存档于2014-07-14).
- ^ 吴礼强、洪书杰. S.H.E《中國話》 音樂人相挺. 台湾苹果日报. 2007-05-06 [2014-01-19]. (原始内容存档于2014-02-01).
- ^ 吴礼强. 作詞者 施人誠 還原真相. 台湾苹果日报. 2007-05-06 [2014-02-06]. (原始内容存档于2014-02-20).
- ^ 木瓜霞. S.H.E.被《自由》剪刀亂剪. 台湾苹果日报. 2007-05-06 [2014-01-19]. (原始内容存档于2016-04-22).
- ^ 邓蔚伟. 蘋果日報 改個名字吧?. 自由时报. 2007-05-08 [2014-02-06]. (原始内容存档于2012-11-07).
- ^ 洪淑珠、崔文沛. 高雄歌迷力挺S.H.E 指「中國話」爭議很無聊. 东森新闻报. 2007-05-06.
- ^ 木瓜霞. 吳宗憲罵智障 挺S.H.E《中國話》. 台湾苹果日报. 2007-05-08 [2014-02-05]. (原始内容存档于2014-02-22).
- ^ 刘世忠. 中國話VS台灣話之爭. 台湾苹果日报. 2007-05-11.
- ^ 吴礼强. S.H.E考國文 Hebe45分最高. 台湾苹果日报. 2007-05-21 [2014-02-06]. (原始内容存档于2017-03-20).
- ^ 贾乃亮宋小宝于洋爆笑演繹《全世界都在說東北話》. 新华娱乐. 2016-12-14 [2017-01-31]. (原始内容存档于2017-07-31).