讨论:麦地那
外观
“麦地那”城市直译
[编辑]
目前两个直译“城市
”和“光芒四射的城市
”均无来源。而齐世荣《世界史·古代卷》第九章第一节(第272页)似乎称“麦地那”意为“先知的城市”:
622年,穆罕默德携众多的追随者离开麦加,迁至叶斯里卜,叶斯里卜遂改称麦地那,意为先知的城市,史称希吉拉(旧译徙志)。
—— 哈全安.第九章 中古时代的伊斯兰世界:第一节 伊斯兰文明的兴起 [M] // 齐世荣,杨共乐,彭小瑜.世界史:古代卷.北京:高等教育出版社, 2006 (2021): 272. 978-7-04-018369-6.
——自由雨日🌧️❄️ 2025年3月8日 (六) 17:39 (UTC)
- 补充《辞海》7版网络版说法,亦为“先知的城”:
——自由雨日🌧️❄️ 2025年3月8日 (六) 17:41 (UTC)公元622年伊斯兰教创传人穆罕默德率教徒自麦加迁此,改称“麦地那·乃比”(Madinat al-Nabī),意为“先知的城”,简称“麦地那”。
—— 《辞海》7版网络版:麦地那- 发现在条目第二段有提及该名称,但按条目的说法,意为“先知的城”的“麦地那·乃比”似乎仅短暂使用(但参考文献出错)。这样一来确实“麦地那穆那瓦拉”的直译可能并非“先知的城”。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年3月8日 (六) 17:44 (UTC)