讨论:桶狭间之战
外观
![]() |
本条目属于下列维基专题范畴: | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
更名移动理由
[编辑]日文原文使用“战”字,而“某某之战”在中文也是常用用法,没有理由改用来路不明的“役”字。Fuenping 2011年3月20日 (日) 23:00 (UTC)
应该是创建者没留意,的话不是Campian而是Battle,如果证实译名原创,麻烦请到Wikipedia:移动请求提出。--Flame 欢迎泡茶 2011年3月21日 (一) 00:43 (UTC)
移动请求
[编辑]弱(-)反对:似乎桶狭间之役聼著更顺口,不知“战”和“役”在词义上有什么差别。——以上未签名的留言由虞海(对话|贡献)加入。 2011年3月21日 (一) 08:50 (UTC)- (:)回应:字义上真正大的区别怕是没有,但听着顺耳与否是个相当主观的理由,考量顺位应低于惯例或常用度;关键是原文既有使用“战”字之先例,而该用法又完全符合中文习惯,实在没有必要另作他译。Flame在该条目讨论页提出了一个“役”字对应英文“campaign”(由一系列单一战役组成的战争行动),而“战”对应英文“battle”(单一战役或战斗)的观点,乍听颇有道理,只不知有何依据;若按上述准则,“桶狭间”属于后者。Fuenping (留言) 2011年3月21日 (一) 09:41 (UTC)
- (+)支持,google:"桶狭间之战"264,000个结果,google:"桶狭间之役"37,600个结果,可见“桶狭间之战”更常用。--Symplectopedia (留言) 2011年3月21日 (一) 08:55 (UTC)
- (+)支持更常用。--Gakmo (留言) 2011年3月21日 (一) 10:48 (UTC)
- (+)支持,依据Google搜索结果,桶狭间之战比桶狭间之役更为常用。--今古庸龙 (ten7728) (留言) 2011年3月21日 (一) 13:43 (UTC)