讨论:古列斯迪恩·舒坦德夏定亚
外观
建议改名:“基斯顿·史迪赫汀加”→“古列斯迪恩·舒坦德夏定亚”
[编辑]“基斯顿·史迪赫汀加” → “古列斯迪恩·舒坦德夏定亚”:“史迪赫汀加”与原文发音已经相差很远,特别是第一个音节的核心,在原文里是a,在译名里竟然变成了e。地区译名转换如下:-{zh-hans:克里斯蒂安·施坦德哈定尔;zh-hant:克里斯蒂安·施坦德哈定爾;zh-hk:古列斯迪恩·舒坦德夏定亞;}-
--【粤语文学大使残阳孤侠】欢迎加入反对病毒音译名的行列! 2018年4月27日 (五) 03:46 (UTC)