通词
外观
此条目需要补充更多来源。 (2018年3月16日) |
通词(日语:通詞/つうじ/通辞/通弁),又称通事(日语:通事),又称出岛役人(日语:出島役人),是日本江户幕府时担任接待外国人和翻译的人员,主要有中国语通事和荷兰语通事。此职业始于与葡萄牙人贸易往来之时。通事的职责不仅限于翻译,也有外交、商务方面的工作。[1]
文化5年(1808年),长崎港发生了辉腾号事件(长崎港事件);嘉永6年(1853年),俄罗斯的普提雅廷来访日本。随着各国寻求和日本建立外交关系,江户幕府训练了一批通愔英语和俄语的通词。
长崎版
[编辑]嘉永元年(1848年),船运的印刷机运抵日本。品川藤兵卫、楢林定一郎、本木昌造、北村元助等人奉长崎奉行(首席远国奉行)设立活字印刷所(日语:活字版摺立所)。由该活字印刷所印刷的一切欧洲语文译本,皆称为“长崎版”(日语:長崎版)。
安政4年(1857年),印刷所搬迁至位于江户町的五个所宿老会所。活字印刷术首次在西洋科技的介入下被试验,它也衍生了后来在筑地的凸版印刷业。
参考资料
[编辑]- ^ 高芳. 唐通事與日本近代漢語教育 (PDF). 东亚汉学研究学会. [2018-03-16].
这是一篇与日本相关的小作品。您可以通过编辑或修订扩充其内容。 |