水痘派对
外观
水痘派对是一个派对,旨在希望小童感染水痘病毒。派对的目的,是将一个非水痘的患者跟一个水痘患者接触,从而希望感染水痘病毒并获得抗体。因为他们相信,小童感染水痘的危害没有成年人感染水痘那么严重。因为现在已经发明了水痘疫苗,各国卫生专家并不同意这种活动;但反疫苗运动者认为,疫苗的危害比疾病本身更大。[1][2][3][4] [5] [6] [7]
流感派对
[编辑]在加拿大2009年H1N1流感大流行期间,也出现有流感派对,一些家长让小童感染流感病毒,并希望借此获得抗体。 [8]
参考文献
[编辑]- ^ Blatchford, Emily. Chicken Pox 'Parties' Are Dangerous And Unnecessary, Experts Say. 2016-03-07 [2020-06-24]. (原始内容存档于2020-06-25) –通过Huff Post.
Given the highly contagious nature of chicken pox, the thinking behind such events was, seeing as the child would probably contract it at some point anyway, why not catch it early and get it over with?
- ^ Pinkbook - Varicella - Epidemiology of Vaccine Preventable Diseases - CDC. www.cdc.gov. 2018-07-27 [2020-06-24]. (原始内容存档于2015-02-07).
- ^ The return of the measles party. The Guardian. 2001-07-26 [2019-03-23]. (原始内容存档于2020-05-16).
- ^ Pinkbook - Measles - Epidemiology of Vaccine Preventable Diseases - CDC. www.cdc.gov. 2018-07-27 [2020-06-24]. (原始内容存档于2015-02-07).
Complications of measles are most common among children younger than 5 years of age and adults 20 years of age and older.
- ^ Vaccine Safety. Vaccine.gov. US National Vaccine Program Office. [2018-09-03]. (原始内容存档于2019-03-13).
- ^ Transmission. Centers for Disease Control and Prevention. [2019-11-08]. (原始内容存档于2020-06-26).
- ^ McNeil Jr, Donald G. Debating the Wisdom of 'Swine Flu Parties'. New York Times. 2009-05-06 [2009-05-07]. (原始内容存档于2020-06-27).
Chickenpox parties, at which children gather so they can all be infected by a child who has the pox, are often held by parents who distrust chickenpox vaccine or want their children to have the stronger immunity that surviving a full-blown infection affords and are willing to take the risk that their child will not get serious complications.
- ^ News staff, CTV. Doctors say 'flu parties' not a good idea. CTV News. 2009-07-03 [2009-07-03]. (原始内容存档于2012-02-25).