月月火水木金金
外观
月月火水木金金 | |
---|---|
日本军歌 | |
作词 | 高桥俊策 |
作曲 | 江口夜诗 |
采用 | 1940年 |
音频样本 | |
月月火水木金金(演唱版) |
日语写法 | |
---|---|
日语原文 | 月月火水木金金 |
假名 | げつげつかすいもくきんきん |
平文式罗马字 | GetsuGetsuKaSuiMokuKinKin |
《月月火水木金金》是大日本帝国海军的一首军歌。在日文中一周是以七曜来表示,也就是日、月、火、水、木、金、土。这首军歌歌名的意义代表着一周七天并没有所谓的星期六和星期日,惯用表现为“星期六、日也要工作”(土日返上で働く)的意思。
以下主要说明的是第二次世界大战之前的日本军歌《月月火水木金金》。
由来
[编辑]- 最初由大日本帝国海军开始使用。大日本帝国海军于日俄战争胜利后,因“束紧胜利之兜的系带(勝って兜の緒を締めよ)”在休日中仍然进行猛烈操练,有部分海军士官向同僚说出“这样不就是星期一一二三四五五吗(これでは、まるで月月火水木金金じゃないか)”。这句话很快就在海军中广为流传,该语气看来就令“月月火水木金金”流露着海军精神,而一般来说其意味是在猛烈操练下想退缩的海军官兵自嘲之开端。
- 于第二次世界大战中,本曲有赞美勤务的意味,因此在日本民间广泛地使用。
军歌
[编辑]- 根据上述所记叙成为日本的军歌。作词者为每日在海上舰队勤务工作且像其他日本军舰上的男儿勇渡太平洋的高桥俊策,而作曲为海军军乐队出身的江口源吾(江口夜诗)。
- 该曲在1940年(昭和15年)11月,作为海军省海军军事普及部推荐曲由内田荣一主唱并由Polydor Records发售,但据说当时并不畅销。但是,由于日本放送协会职员偶然错误播放成为契机,令本曲瞬间成为流行歌并在日本民间广为认识而成为逸话。
- 若山彰、伊藤久男亦有演奏过本曲。别名“舰队勤务”(在JASRAC数据库中,“月月火水木金金”为正式题名,而“舰队勤务”则是副题)。
- 现在为海上自卫队所演奏的乐曲之一。
- 为富士电视系综艺节目“ドリフ大爆笑”主题“トントントンカラリンと隣組”的原谱换词歌中有名,但在初期亦是使用该曲的原谱换词。再者,为The Drifters(ザ・ドリフターズ)擅长的军歌,并也唱着该曲。