帝汶岛
外观
(重定向自帝汶岛)
此条目可参照英语维基百科相应条目来扩充。 (2022年4月23日) |
帝汶岛 | |
---|---|
Timor | |
自然地理 | |
坐标 | 9°14′S 124°56′E / 9.233°S 124.933°E |
所处海域 | 东南亚 |
所属群岛 | 小巽他群岛 |
总面积 | 30,777平方千米(11,883平方英里) |
面积排名 | 第44位 |
最高海拔 | 9,720英尺(2963米) |
最高点 | 塔塔迈劳山 |
管辖 | |
东帝汶 | |
首府 及最大聚居地 | 帝力 |
覆盖面积 | 14,465平方千米(5,585平方英里;47%) |
印度尼西亚 | |
省 | 东努沙登加拉省 |
最大聚居地 | 古邦(西帝汶) |
覆盖面积 | 16,311平方千米(6,298平方英里;53%) |
居民 | |
人口 | 2,900,000(2005) |
人口密度 | 94.5人/平方公里(244.8人/平方英里) |
帝汶岛(印尼语:Pulau Timor,葡萄牙语:Ilha de Timor)为马来群岛南端的岛屿,属于南洋群岛的一部分。位在爪哇海东侧,东部为独立国家东帝汶,西部又称西帝汶,除欧库西区外,大部分为印度尼西亚东努沙登加拉省的一部分,该岛屿也是小巽他群岛中面积最大者[1]:167。
名称
[编辑]“帝汶”一名源于马来语中的“Timur”,意为“东方”,因岛屿位于小巽他群岛东端而得名,该名称日后也为东帝汶采纳为国名[2]。在中文译名方面,帝汶岛是檀香的重要产地,很早就被中国古籍提到,并曾有多种译法。《诸番志》称其为“底勿”,《岛夷志略》作“古里地闷”(“古”为“吉”之误,“吉里”意为“山”),《星槎胜览》作“吉里地闷”,《东西洋考》译作“迟闷”和“池闷”,《海岛逸志》译作“知汶”,《海录》译作“地问”[3]。
人口族群
[编辑]人类学家在帝汶发现了11个不同的民族语言群体,其中最大的是帝汶岛西部的阿托尼族和帝汶中东部的德顿族。大部分帝汶土著语言属于南岛语系的帝汶-巴巴尔语支。尽管缺乏词汇证据,但帝汶的非南岛语系语言被认为与哈马黑拉、西新几内亚的语言有关[4][5]。这些族群多属新马来系诸族,分别于公元前2000年前后,以及公元1000年来到当地[6][7]:87。
东帝汶的官方语言是德顿语和葡萄牙语,西帝汶的官方语言是印尼语,而瓦布梅托语是古邦、中南帝汶和中北帝汶地区也较常使用。由于印尼军事占领的历史,东帝汶也有不少居民可以理解印尼语[7]:88[8]。
参考资料
[编辑]- ^ 单树模. 外国名山大川辞典. 中国山东: 山东教育出版社. 1995. ISBN 9787532820627. OCLC 1105077020 (中文(中国大陆)).
- ^ Amy Ochoa Carson. East Timor's Land Tenure Problems: A Consideration of Land Reform Programs in South Africa and Zimbabwe (PDF). Indiana International & Comparative Law Review. 2007, 17 (2): 395 [2022-10-24]. doi:10.18060/17554. (原始内容存档 (PDF)于2022-03-27) (英语).
- ^ 陈佳荣、谢方、陆峻岭 (编). 古代南海地名汇释. 北京市: 中华书局. 1986: 1061. ISBN 9787101020526 (中文(中国大陆)).
- ^ Taylor, Jean Gelman. Indonesia: Peoples and Histories. New Haven and London: Yale University Press. 2003: 378. ISBN 978-0-300-10518-6 (英语).
- ^ Gary Holton; Laura C. Robinson. The linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages. Klamer, Marian (编). The Alor-Pantar languages. 2014 (英语).
- ^ 石川荣吉. 由钟美珠翻译. 东南亚民族系统. 《民族译丛》. 1981, (01): 58. CNKI TRIB198101008.
- ^ 7.0 7.1 郑蔚康. 东帝汶的语言问题及其对教育的影响. 《东南亚研究》. 2009, (02): 87–92. doi:10.19561/j.cnki.sas.2009.02.015.
- ^ Uri Tadmor. "Grammatical borrowing in Indonesian". In Yaron Matras; Jeanette Sakel (eds.). Grammatical Borrowing in Cross-Linguistic Perspective.. Walter de Gruyter. 2008: 301. ISBN 978-3-11-019919-2 (英语)..