跳转到内容

喀麦隆皮钦语

维基百科,自由的百科全书
喀麦隆皮钦语
Camtok
母语国家和地区喀麦隆
母语使用人数
200万左右(1989)
语系
克里奥耳语
语言代码
ISO 639-3wes

喀麦隆皮钦语Cameroonian Pidgin)或称喀麦隆皮钦英语Cameroonian Pidgin English[1]),通称Camtok(出自 Cameroon talk)是一系列英语为基础的皮钦语克里奥尔语的统称,由于其部分种类变体已经克里奥尔化,又称作喀麦隆克里奥尔语Cameroonian creole)。

概况

[编辑]

喀麦隆皮钦语在喀麦隆使用,拥有诸多变体,该国约5%人口使用某种变体作为母语,但在跨区交流中,该语言使用频率很高。其中许多使用者觉得自己使用的是英语,与别国英语并无差异。 其稳定的变体主要由如下几类:

  • 林贝Kamtok,林贝及周边区域
  • 昆巴Kamtok,昆巴及周边区域 [2]
  • 草原Kamtok,主要使用在草原地区
  • 教会Kamtok,用于部分天主教区
  • 法式Kamtok,喀麦隆法语区人士同非法语者沟通时使用
  • 波洛洛Kamtok,在交易波洛洛牛时会使用的变体,交易者大多来自尼日利亚和喀麦隆

该语言已经在当地活跃了超过200年,曾在德国统治时期被禁止,也曾一段时间在校园和政治领域广泛使用,目前为喀麦隆的一种口语沟通语言。

发音

[编辑]

Camtak的发音很有融入了许多当地语言的特点,元音辅音与英语相比,均发生了音变。例如:英语中的 th 音,通常由t\d代替,them 被读作 dem;英语中的-er、-ow可能被读作 a、o等,如 neva (never), na (now)。[3]

元音

[编辑]

Kamtok拥有七个元音[3]

i u
半闭 e o
半开 ɛ ɔ
a

辅音

[编辑]

颚近音/j/写作y, 颚塞音 /t͡ʃ//d͡ʒ/写作chj;颚、软腭鼻音 /ɲ/(如同法语 gn)、/ŋ/ 分别写作nyng (Schneider 1966:12-14)。根据使用者的土著语言中的发音习惯,部分音(如/r//l/)在部分使用者的发音中不作区分。[3]

舌冠 软腭 声门
塞音 p b t d t͡ʃ d͡ʒ k ɡ
擦音 f s ʃ h
鼻音 m n ɲ ŋ
边音 l
近音 w j
R r

词句

[编辑]

问候

[编辑]

Camtok通常也会使用Hi、hello进行问候,此外也会说 How na (英语How are you),回答使用Ah fine 或者 Ah dey 表示自己很好。[4]

词汇

[编辑]

Camtok中大部分名词动词等词汇来自英语,如 pipo (people)、 kam (come)、 dat kain ting (that kind things)等。

亦有部分来自当地语言,如tutu (勤奋)等。

由于法语在该国的重要性,近年也有大量法语词汇进入Camtok,例如:vinyet (车窗税,vignette automobile)、fonsion publik(公共部门,function publique)等。[5]

名词

[编辑]

通常,名词不会通过加 -s表达复数,而是使用 dem 作为复数标记。[6] 如:The boy dem di cam. (英语:The boys are coming.)

代词

[编辑]

Camtok代词具有三个人称,区分单数和复数,但通常不会变格(即不会像欧洲语言那样将代词变化为主格、宾格、所属格等)。谨部分人称有不严格的区分,如 ma 通常表示“我的”(如: ma beli), mi 和 a 用于其他场合 mi mos go 或者 a mos go (英语: I must go)。再入,dem 也有 dei 和 dam 的变化形式。

人称 单数 复数
第一人称 mi, a, ma wi
第二人称 yu (w)una
第三人称 i, -am dem, -am

动词

[编辑]

Camtok动词通常不会通过曲折变化来表示语法上的时态语态等,而通常通过添加如下标记或词汇表示[7]

Camtok 英语 意义
no not (表否定)
neba, neva never 从不
bin bi (表过去)
go (表将来)
don dong (表完成)
di (表进行)
fit can, able to 能够
lak must, like (表偏好)
mos must, ought to 必须
wan want to
look look, watch

例句

[编辑]
Camtok 英语 汉语
Tri pipo go di kam.
或者
Tiri pipo go di kam.
Three people will be coming. 三个人马上到。
Ma masa bin tutu wok. My boss worked very hard. 老板工作很勤奋。
Dem neva cam? They haven't come yet? 他们还没来吗?
Yu no fit bi ma klak. You cannot be my clerk. 你不能做我仆人。
The Pipo go go small time. The people will go soon. 人们一会就走。
The Pastor di soso tok. The pastor was continually talking. 牧师不停地说话。
Ah no wan look dat kain ting. I don't want to watch that kind of thing. 我不想看这种东西。
Which man don tif ma book(s) dem? Who has stolen my books? 谁偷了我的书 ?

参考文献

[编辑]
  1. ^ wes | ISO 639-3. iso639-3.sil.org. [2018-05-26]. (原始内容存档于2020-07-17) (英语). 
  2. ^ Nkemngong Nkengasong. A Grammar of Cameroonian Pidgin. 英国: Cambridge Scholars Publishing. 2016: 9–10. ISBN 978-1-4438-8599-7. 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 Nkemngong Nkengasong. A Grammar of Cameroonian Pidgin. 英国: Cambridge Scholars Publishing. 2016: 20–40. ISBN 978-1-4438-8599-7. 
  4. ^ Greetings in Cameroonian Pidgin English. Mama Lisa's World of Children and International Culture. [2018-05-26]. (原始内容存档于2018-05-27). 
  5. ^ Nkemngong Nkengasong. A Grammar of Cameroonian Pidgin. 英国: Cambridge Scholars Publishing. 2016: 11–15. ISBN 978-1-4438-8599-7. 
  6. ^ Nkemngong Nkengasong. A Grammar of Cameroonian Pidgin. 英国: Cambridge Scholars Publishing. 2016: 50–55. ISBN 978-1-4438-8599-7. 
  7. ^ Nkemngong Nkengasong. A Grammar of Cameroonian Pidgin. 英国: Cambridge Scholars Publishing. 2016: 79. ISBN 978-1-4438-8599-7.