满文老档
外观
(重定向自满文老档)
《满文老档》,亦称《老满文原档》、《无圈点档》,是满文创制后的第一部满文文献,为编年体史书。由额尔德尼、噶盖、库尔缠等撰,共40册。
《满文老档》是经过清廷编辑整理过的满文档案,不等同于《旧满洲档》(又称《满文原档》、《老满文档》)。
《满文老档》记事起于明万历三十五年(清天命前九年,1607年),迄于明崇祯九年(清崇德元年,1636年),明万历二十七年(1599年)努尔哈赤命额尔德尼和噶盖创制满文,称为“无圈点满文”或“老满文”。《满文老档》最早是用无圈点老满文书写,夹杂有蒙古文。皇太极命达海对老满文进行改造,称为“加圈点满文”或“新满文”。天聪六年(1632年)后,《满文老档》又使用加圈点新满文,记载着清人入关前努尔哈赤、皇太极两朝的历史、经济、军事、文化等史料。
《满文老档》文法结构简单,内容生动有趣,开启了满族作家文学之先河。《满文老档》原稿本37册,1935年又发现3册,合计40册,现存于台北国立故宫博物院。乾隆四十三年(1778年)依据《满文老档》原本重抄,分老满文本和新满文本两部重抄本,乾隆四十四年自北京移至盛京崇谟阁,现保存于中国第一历史档案馆与辽宁省档案馆。
参考
[编辑]- 〈中日两国对于两种满文老档的研究〉,《二十世纪之史学》,台北:正中书局,1956。
- 欧立德:〈满文档案与新清史 (页面存档备份,存于互联网档案馆)〉。
- 刘厚生. 从《旧满洲档》看《满文老档》中的伪与误. 《清史研究》. 1991, 6 (4) [2024-04-29]. (原始内容存档于2024-08-19).
这是一篇关于历史著作的小作品。您可以通过编辑或修订扩充其内容。 |