无名氏
外观
(重定向自李四)
此条目需要补充更多来源。 (2019年5月6日) |
无名氏,亦称佚名,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲等。
阙名,缺名的意思[1],指身份不明或者尚未了解姓名的人,多见于古书。
各个国家/地区常见的指代无名氏的名字/随意人名
[编辑]台湾和新加坡 | 男:志明(白话字,下同:Chì-bêng)、小明、小华、阿奇、阿龙、小伟、大年、阿贵、阿荣、阿财、中兴、自强、志强、添财、添丁、宗翰、家豪、张三、李四、王五、赵六、吴明士。女:春娇(Chhun-kiau,女)小美、小玲、小月、小凤、小琪、小君、小惠、怡君、雅婷、丽君、美惠、宝琴、月娥、淑芬、罔市、罔腰、招弟、带弟。不分性别:某某(人)、某甲、某乙、路人甲、路人乙。(常以菜市场名当作无名氏之名) |
---|---|
香港和澳门 | 陈大文、陈小美、陈福水、阿贵、阿明、阿茂、阿财、阿喂、小玲、小云、小吉、小福、小明、志明、小美、一心、允行(以上两者为香港中学文凭考试中文作文指定的人名)、路人甲、路人乙、某人、某某、茂李、木咀、木契、粉肠、蛋散、阿猪、阿狗、阿边个、A/B/C君、李智能(香港智能身份证样本)、Chris Wong(香港中学文凭考试英语作文常用下款[2])、X/Y/Z小姐 |
中国大陆 | 李雷、韩梅梅、小帅、小美、翠花、大壮、铁柱、丧彪、永强(以上六者常见于短影音)、刘一、陈二、张三、李四、王五、赵六 、孙七、周八、吴九、郑十、小明,小红、小玲,小谁、某甲、某乙、某丙、某某、某君、某生、某女、那个谁、路人甲、王小明、王小玲、李华(学生英语作文常用落款[3][4][5])、冬冬(男童)、妞妞和妮妮(女童)[6][7]:41等等 |
澳大利亚 | Fred Nurk, Joe Farnarkle, John Smith, John Citizen, Joe Blow/Bloe, Joe Bloggs(其他大致上与英国相同) |
奥地利 | Hans Meier, Hans Maier, Hans Mayer, Herr und Frau Österreicher |
阿根廷 | Juan Pérez, Fulano de Tal, Fulano, Mengano, Menganito. |
比利时 | Jan Janssen, Piet Pietersen, Jos Joskens |
巴西 | Fulano (de Tal), Sicrano, Beltrano, João da Silva, Zé da Silva, Zé Ninguém. |
加拿大 | John Doe, Jane Doe, G. Raymond, John Smith |
哥伦比亚 | Fulano de Tal, Pepito Pérez; |
克罗地亚 | Ivan Horvat, Pero Perić |
捷克共和国 | Jan Novák, Karel Vomáčka |
丹麦 | Morten Menigmand |
厄瓜多尔 | Juan Puto, Fulano, Zutano, Mengano, Perencejo |
埃及 | Folan(阿拉伯语:فلان)女性:Folana,فلانة) |
爱沙尼亚 | Jaan Tamm(男), Tädi Maali(老年女性,意思是“Maali阿姨”) |
法罗群岛 | Miðalhampamaður |
芬兰 | Matti Meikäläinen(男), Maija Meikäläinen(女) |
法国 | Jean Dupont, Paul Martin, Monsieur Durand |
德国 | Max或Erika Mustermann, Lieschen Müller, Otto Normalverbraucher, Detlef Müller |
希腊 | Γιώργος Τάδε(男), Μαρία Τάδε(女), Τάδε Ταδόπουλος, Φούφουτος, Ένας Κάποιος |
匈牙利 | Gipsz Jakab, Kovács János, Jóska Pista |
印度尼西亚 | Si Polan |
冰岛 | Meðal-Jón, Meðal-Jóna, Jón Jónsson, Jóna Jónsdóttir |
印度 | Ashok Kumar |
爱尔兰共和国 | Seán, Síle Citizen |
以色列 | Israel Israeli ישראל ישראלי Ploni פלוני和Almoni, Moshe Kohen משה כהן |
意大利 | Mario Rossi, Tizio, Caio, Sempronio, Pinco Pallino |
日本 | 山田太郎(やまだ たろう,Yamada Taro)、山田花子(やまだ はなこ,Yamada Hanako)、名無しの権兵衛(ななしのごんべい Nanashi no Gonbei)、何野某(なんの なにがし,Nanno Nanigashi)、土左卫门(どざえもん,Dozaemon) |
韩国 | 홍길동(洪吉童) |
拉脱维亚 | Jānis Bērziņš |
黎巴嫩 | Majhoul(阿拉伯语: مجهول)、Folan(阿拉伯语:فلان)、女性:Folana(فلانة) |
立陶宛 | Vardenis Pavardenis, Jonas Jonaitis, Petras Petraitis |
墨西哥 | Juan Pérez, Fulano de Tal, Mangano, Perengano, Zultano |
马来西亚 | Ali, Mohamad, Ramu, Siew Ling, Siew Ming |
马耳他 | Joe Borg |
荷兰 | John D. Jan Modaal |
挪威 | Ola和Kari Nordmann |
秘鲁 | Juan Pérez, Fulano de Tal, Zultano, Mengano |
菲律宾 | Juan dela Cruz |
波兰 | Jan Kowalski, Jan Nowak(但在法律界使用“NN”) |
葡萄牙 | Pedro, Maria, Manuel Dos Santos, Zé Ninguém |
罗马尼亚 | Ion Popescu |
俄罗斯 | Иван Иванович Иванов (Ivan Ivanovich Ivanov), Петров-Сидоров (Petrov和Sidorov), Вася Пупкин (Vasya Pupkin), Вася Тапочкин (Vasya Tapochkin) |
塞尔维亚和黑山 | Petar Petrovic |
斯洛文尼亚 | Jožko Mrkvička,Janez Novak |
南非 | Koos van der Merwe |
西班牙 | Pepe Pérez, Pedro Pérez, Juan Nadie, Fulano, Fulanito, Mengano, Menganito, Zultano, Zultanito |
瑞典 | Kalle Svensson, Medelsvensson |
瑞士 | Herr和Frau Schweizer, Hans Meier, Hans Mustermann |
泰国 | สมชาย-Somchai(男), สมหญิง-Somying(女), สมหมาย-Sommai(男女不拘), นาย-ก Nai-Gor(甲先生) |
英国 | Fred Bloggs或Joe Bloggs, John Smith, "Tom, Dick and Harry", Jack and Jill |
乌拉圭 | Fulano, Mengano; Juan Perez |
美国 | John Doe, Jane Doe, Precious Doe, Baby Doe, John Smith, John Q. Public, "Tom, Dick and Harry", Joe Bloggs, Alice, Bob, Charlie, Dave, Eve, Frank... |
越南 | Người dấu tên、Nguyễn Văn A(阮文A,男)、Nguyễn Thị B(阮氏B,女) |
IT术语中的无名氏
[编辑]参见
[编辑]参考资料
[编辑]- ^ “阙名”是何人? // 曹明伦著. 翻译之道 理论与实践 修订版. 2013 183-184
- ^ HKDSE Sample Paper English Language Paper 2 (PDF). 香港考试及评核局. 2021 [2024-04-24]. (原始内容存档 (PDF)于2024-04-24) (英语).
- ^ 郝也. 今年高考“李华”会干么事?. 金陵晚报. 2013-06-05 [2019-05-06]. (原始内容存档于2019-05-06).
- ^ 赵媛媛. 北京英语作文主人公连续四年叫李华. 北京青年报. 2013-06-09 [2019-05-06]. (原始内容存档于2019-05-06).
- ^ 林艳. 北京高考听力仍考“男约女” 女生终于答应邀约. 北京青年报. 2014-06-09 [2019-05-06]. (原始内容存档于2019-05-06).
- ^ 张东梅. 《明确意义再计算》. 数学小灵通:小学3-4年级版 (辽宁省沈阳市: 辽宁北方教育报刊出版有限公司). 2009, (2009年第6期): 5—6,16. ISSN 1009-0320 (简体中文).
晚上,李老师来到咚咚家,耐心地给他辅导今天所讲的内容。有一块蛋糕,妮妮吃了3/8,妞妞吃了4/8[……]
- ^ 侯文君. 《打破父母对孩子的“完美幻想”》. 婚姻与家庭:家庭教育版 (北京市: 中国婚姻家庭研究会、中国妇女杂志社). 2020, (2020年第2期): 41—41. ISSN 1003-2991 (简体中文).