奧爾加尼亞的布道書
外觀
此條目沒有列出任何參考或來源。 (2021年8月27日) |
《奧爾加尼亞的布道書》是一部手抄本文獻,內容是宣講福音,於1904年在奧爾加尼亞教區發現。它是最早用加泰隆尼亞語寫成的文獻之一。這些布道文是奧克語的文獻的加泰隆尼亞語翻譯,展示了如何用加泰隆尼亞語向人們講道。布道文的原稿收藏在加泰隆尼亞圖書館,而複製品在奧爾加尼亞展出。
根據學者們的研究,它們是在12世紀末至13世紀初寫成的。這些布道文受到奧古斯都時代詠禮司鐸(例如阿維尼翁的聖魯夫)的啟發,它在額我略改革的潮流中,採取了流行的牧歌形式。字體帶有向哥德式藝術過渡時期的典型特徵,羊皮紙的質地十分厚實和普通。文中所使用語言的某些特殊性使學者們認為這份手稿出自天主教國王佩德羅一世(1196-1213)時代。文本是用非普羅旺斯加泰隆尼亞語寫成的,儘管在這種加泰隆尼亞語中有一些少有人理解的詞彙。
奧爾加尼亞和托爾托薩的布道文有一個共同的章節:《大齋首日的布道》,因此它們都與源自普羅旺斯語的布道文集有關,當時這些布道文十分流行。托爾托薩的那些布道文直接抄自普羅旺斯語,具有更通俗的語調。而奧爾加尼亞的布道文是翻譯成加泰隆尼亞語的,行文更注重文采。