跳至內容

剪舌麻雀

維基百科,自由的百科全書
葛飾北齋畫:『剪舌麻雀』
日語寫法
日語原文舌切り雀
假名したきりすずめ
平文式羅馬字Shita-kiri Suzume

剪舌麻雀》(日語舌切り雀)是日本的一則童話故事[1]

故事概要

[編輯]

很久很久以前,在某地住著一對老夫婦,老爺爺很溫柔的對待前來玩耍的小麻雀,並給牠們食物吃,可是老奶奶卻很不高興,很不滿意老爺爺餵麻雀食物吃。因為家裡窮,老奶奶怕老爺爺餵麻雀食物吃後,就沒東西可以吃了,不過老爺爺並不在意,還是照樣餵麻雀食物吃。有一天老爺爺有事外出,老奶奶煮了一鍋準備用來漿衣服用的漿糊被麻雀給吃了。老奶奶看到後很生氣,就抓住麻雀,並拿起剪刀把牠的舌頭給剪了,被剪了舌頭的小麻雀接著逃走回到了山上的家。

在回到家的老爺爺聽了老奶奶的話,心裡很替麻雀擔心,就出發去尋找麻雀的家。走著走著,突然有一隻麻雀為老爺爺指引了路,並帶他到麻雀的家。受傷的麻雀看到了老爺爺,知道他對牠有恩,為了感謝他來看牠,還為老爺爺唱歌跳舞,並且還拿來很多好吃的東西,讓老爺爺很高興。當老爺爺正想要離開的時候,麻雀們準備了禮物要送給老爺爺,牠們準備了一個大葛籠和一個小葛籠,而老爺爺選擇了小葛籠,並把它帶回家。回到家的老爺爺,打開小葛籠一看,裡面居然裝著滿滿的小判(一種錢幣),讓老爺爺非常吃驚,讓在一旁的老奶奶也非常羨慕。

而老奶奶,她為了也想得到麻雀的禮物,隔一天就去找麻雀的家,假裝對麻雀示好,並對被她剪了舌頭的麻雀道歉,之後看到麻雀身邊的一個大葛籠和一個小葛籠,貪婪的老奶奶選擇了大葛籠,然後頭也不回地往家的方向去了,但是受不了誘惑的老奶奶,在回家的半路上,就把大葛籠打開,沒想到裡面出現妖怪蜥蜴蜜蜂青蛙等令人覺得噁心的東西,讓老奶奶被嚇到而閃到腰,不久就過世了(有一種說法是老奶奶被大葛籠裡的妖怪給吃了)[2]

原始典故・類似的故事

[編輯]

猿蟹合戰咔嚓咔嚓山等等,有很多類似的民間故事,這個故事本來也被傳說是,包含著殘酷的古怪的內容。老人為了尋找麻雀居住的地方,有很多人多少都有聽過,不過聽說還有讓老人喝馬血和牛尿的場面(這個部份,有的版本是喝洗過牛和馬的水)。在明治時代以後,為了作為適合小孩子們的故事,便把這樣過於刺激的部份給刪除了,童話故事的形式也同樣被整理過了。除此之外,童話故事伴隨的時代背景,故事內容常常被改變很多。江戶時代的赤本和明治時代的巖谷小波的傳說故事被廣為人知,並影響到世界各地。宇治拾遺物語的「折腰麻雀」,(老奶奶幫助腰被折到而受傷的麻雀,因此得到一個葫蘆的種子,實際上種子卻種出了白米和金銀財寶來。住在隔壁的老奶奶看到非常羨慕,但卻故意把麻雀的腰給折傷了,並仿效最初的老奶奶的作法,雖然也得到葫蘆的種子,不過卻被種出蛇和蜜峰給殺死。在朝鮮也有類似的故事)作為報恩譚與被抓住的,剪舌麻雀得到的考驗在尋訪國外時得到類似的故事,不過故事的起源不同。此外其他故事還有「孝順麻雀」、「麻雀的粗心」、「麻雀的報仇」、「麻雀酒店」等,對於稻米糧食的招待,與麻雀有關的管理情況非常多。

模仿作品

[編輯]

太宰治在1945年所寫的《御伽草紙》中有收入「剪舌麻雀」。《御伽草紙》是中期對太宰文學裡特有的幽默的語調和態度,是對太宰流解釋這四篇童話故事的作品[3]

相關項目

[編輯]

參考

[編輯]
  1. ^ 岡本綺堂. 半七捕物帳8 金蠟燭. 遠流出版. 15 November 2006: 210. ISBN 978-957-32-5937-4. 
  2. ^ 昔話傳說小事典 野村純一他編 著,湖書房,131頁、ISBN 4-8380-3108-4
  3. ^ 太宰治. 葉櫻與魔笛:太宰治怪談傑作選. 大牌出版. 1 July 2015. ISBN 978-986-5797-46-1. 

外部連結

[編輯]