跳至內容

懶漢

典範條目
本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書

懶漢
"Slug"
旅客英語Original Soundtracks 1歌曲
收錄於專輯《原聲大碟1英語Original Soundtracks 1
發行日期1995年11月7日 (1995-11-07)
錄製時間1994年11月至1995年7月
錄音室
類型
時長4:41
唱片公司小島唱片
詞曲
監製白賴仁·伊諾

懶漢》(英語:"Slug")是搖滾樂團U2和音樂人白賴仁·伊諾組成的副樂隊英語side project「旅客」(Passengers)的一首歌曲。此歌曲是「旅客」的惟一一張專輯《原聲大碟1英語Original Soundtracks 1》內的第二支曲目。歌曲原名《西武》("Seibu"),並曾幾乎被排除在專輯之外,直至在專輯製作過程中方被重新發現。雖然伊諾在歌曲的製作過程中作出了大部分創作決定,此歌曲仍是少數幾支U2的成員自己嘗試參與製作的歌曲之一。

《懶漢》的歌詞反映出慶祝活動時一個淒涼靈魂的寫照。當「旅客」在為虛構的原聲帶寫歌時,他們嘗試在音樂中創造出比歌詞中的故事更重要的視覺暗示。歌曲中所採用的樂器聲旨在營造城市在黃昏的燈光的視覺效果。U2主要是在1993年動物園電視巡迴演唱會英語Zoo TV Tour期間獲得寫下《懶漢》的靈感。《懶漢》被不同刊物的評論譽為專輯內最佳的幾首歌曲之一。

背景及錄製

[編輯]
《懶漢》意在營造出像東京一樣的城市在黃昏的燈光的視覺效果,而東京街頭的環境正是是專輯的靈感來源

U2和音樂人白賴仁·伊諾曾打算為彼得·格連納韋所導演的1996年電影《枕邊禁書》錄製原聲帶[1]。雖然此計劃未能成事,但是伊諾仍建議他們繼續錄製適合用作電影配樂的音樂,就有如伊諾此前的專輯《為電影而設的音樂英語Music for Films》一樣[2]氛圍音樂Electronica風格的實驗音樂專輯《原聲大碟1》也因此應運而生,並由U2和伊諾的副樂隊以化名「旅客」釋出[3][4][5]。由於樂團的主音歌手波諾認為音樂的視覺暗示比歌詞所帶出的故事更為重要,因此樂團在錄製專輯時嘗試創作視覺音樂英語Visual music[6]。U2在1993年動物園電視巡迴演唱會將完結之際在東京新宿區呆了一段時間,而他們在當地的經歷影響了後來的錄製[7]。當地的路牌和廣告牌的鮮豔色彩讓他們想起1982年科幻電影《2020》的場景[8]。波諾稱,《原聲大碟1》讓人聯想起「東京的新幹線列車」[9]

《懶漢》原本以日本百貨公司西武百貨命名為「西武」

《原聲大碟1》的錄製在1994年11月在倫敦西城唱片英語Demon Music Group錄音室開始,為期兩星期,後來在1995年中在都柏林漢諾威碼頭繼續,為期五星期[10]。《懶漢》原本以日本百貨公司西武百貨命名為「西武」[7]。《懶漢》以類似聖誕燈的「叮噹」聲作為音樂的開始[7],而全曲也採用了逐漸升高和降低的合成器旋律[11],以營造出像東京一樣的城市在黃昏的燈光的視覺效果。在《西武》錄製完成後,樂隊把它放在一邊,而歌曲在專輯製作的過程中被遺忘了。歌曲幾乎被排除在專輯之外,直至結他手The Edge在檢視在專輯製作過程中被棄用的歌曲時候才被重新發現。The Edge認為《西武》有潛力成為一首好歌,並讓伊諾注意到它,而伊諾也在1995年6月初將歌曲列為可考慮納入專輯的遲入歌曲[12]

作為專輯的製作人[5],伊諾在製作過程中擁有大部分的藝術控制英語Artistic control權,使U2在錄製中的創造性投入被限制,而這也令The Edge為了讓歌曲能被納入專輯而付出了額外的努力。他稱,《西武》是專輯內的三支歌曲中惟一一支能讓U2的團員「真的堅持不懈、做更多的工作和花更多的心機去製作」的歌曲(專輯內的另外兩支歌曲是《薩拉熱窩小姐英語Miss Sarajevo》和《你的藍色房間英語Your Blue Room》)[7]。1995年7月初,樂隊將歌曲更名為「西武/懶漢」("Seibu/Slug"),而伊諾在此時感覺歌曲聽起來更好,並形容其為「美妙的歌曲」[13]。在最終編輯期間,伊諾對U2感到憤怒,因為U2的成員似乎沒有專心,而伊諾覺得他正在做所有的工作。波諾決定將歌曲的混音英語Audio mixing (recorded music)完全解構。伊諾起初並不同意,但是在聽到解構混音後的音樂後感到滿意[14]。歌曲的編輯在7月10日完成[7],而The Edge在後來表示他感覺他為歌曲所付出的額外的努力是「值得的」[15]。歌曲在1995年11月7日以「懶漢」之名作為《原聲大碟1》專輯內的第二支曲目釋出[5];在專輯的14支曲目中,《懶漢》是六支擁有人聲的曲目之一[16]。歌曲的錄製過程在伊諾所著、於1996年出版的書《附錄腫脹的一年英語A Year with Swollen Appendices》有所記載[17]

由於《原聲大碟1》專輯內的音樂是以電影原聲帶的方式編寫,專輯內的每一支曲目都在伊諾所著的封套內容介紹英語Liner notes中與特定電影相聯繫[2]。專輯內的14支曲目中,有四支與現實中的電影相聯繫[18],而《懶漢》則被認為是為由彼得·馮·海尼根(Peter von Heineken;影射U2的經理人保羅·麥吉尼斯英語Paul McGuinness)執導的虛構的同名電影而寫[19][20]。封套內容介紹稱《懶漢》講述的是一個年輕的汽車修理工的故事:他渴望通過策劃一場假的搶劫,並假裝自己是打敗劫匪的英雄,以吸引收銀員的注意。但是,假扮強盜的人決定放棄原本的計劃,並進行真正的搶劫,繼而導致槍戰,而收銀員更不小心向保安人員開槍並被捕,汽車修理工因此必須設法將收銀員從監獄中帶走[19]

作曲和歌詞

[編輯]
這是一個穿起來有些糟的人的形象,而我們都在東京,因為東京是我們的旅程的結尾。太累了,你無法入睡。儘管您應該更好地照顧自己,你仍然想要出去看看城市裏正在發生的事情,並且不能阻止自己這樣做。
—波諾對《懶漢》背後的意義的説明(中文翻譯)[7]

《懶漢》長4分鐘41秒,全曲以合成器旋律及覆蓋音的結他弦音英語String harmonic為主調[3][21][22]。《紐約時報》的喬恩·帕雷萊斯英語Jon Pareles形容《懶漢》的音樂為「吸引人的結他回音和柔和的電子音樂旋律」的混合[4]。波諾在歌曲第1分鐘45秒時開始以低聲演唱[21][23]。全曲以類似列表的形式演唱[3],共有19行歌詞,其中大部分都以「不想」(Don't want)起首[24];《懶漢》的歌名包含在「不想成為一個懶漢」(Don't want to be a slug)這一句歌詞裏[24]。「不想得到我應得的」(Don't want what I deserve)一行由波諾所寫,並帶有一種「諷刺性、自嘲般的幽默感」[7]。歌詞的結尾為「不想改變心境/不想成為痛苦/不想保持不變」(Don't want to change the frame / Don't want to be a pain / Don't want to stay the same),反映的是在慶祝活動進行時一個淒涼的靈魂的寫照,以及關於愛情和信仰之間的差異的混亂流[1][25]

《懶漢》的歌詞在5分鐘內寫好,而歌詞則取材於U2在新宿的經歷。波諾將《懶漢》與U2在1991年釋出、同樣描繪城市的夜生活的歌曲《嘗試向世界各地伸出你的雙手英語Tryin' to Throw Your Arms Around the World》相比較[26]。歌詞也受新宿一帶出沒的極道所啓發;他們看到黑社會成員因其不當行為而被截指英語Yubitsume的情景,而波諾則形容這是一個「非常、非常超現實」的經歷。他曾稱《懶漢》是關於避免有害的錯誤的歌曲,並稱「我們都在玩我們不該玩的東西」[8]

反響

[編輯]

《懶漢》獲得了評論家的正面回應,並被譽為《原聲大碟1》專輯中最佳的幾首曲目之一。在《懶漢》釋出的一段短時間後,東尼·弗萊徹英語Tony Fletcher在《新聞週刊》的評論稱《懶漢》是專輯中幾首「能即時讓人有所收穫得歌曲」之一,而波諾的歌聲則表現出「真正的柔情」[27]。《橙縣紀錄報英語Orange County Register》將《懶漢》列為專輯中最佳的幾首曲目之一,並形容其為「夢幻的」歌曲[28],而《世紀報》和《主宰報英語The Dominion (Wellington)》都指出波諾在《懶漢》展現了他最美妙的歌喉[29][30]。《滾石》雜誌的占·德羅加提斯英語Jim DeRogatis形容《懶漢》為專輯中最引人入勝的幾首曲目之一,並評論《懶漢》可能運用了《Zooropa》專輯的不選用鏡頭,因為波諾「對基礎背景曲目有所要求」[2]

在回顧性評論中,Pitchfork音樂網站稱《懶漢》是《原聲大碟1》專輯中最為精彩的部分,並有着「美麗的慢板歡暢樂風」[31],而《板岩》雜誌則讚美這首歌的實驗音樂性質,並稱之「可愛而具有旋律」[32]。《原封不動英語Uncut (magazine)》雜誌評論員阿拉斯泰爾·麥凱伊(Alastair McKay)形容歌曲的旋律有如「發條」,並稱其留意到伊諾在歌曲中有着顯而易見的「對簡單旋律的渴求」[1]。在對《原聲大碟1》的其他方面的批判性評論中,Sputnikmusic英語Sputnikmusic音樂網站的陳歐文(Irvin Tan)評論《懶漢》為專輯中幾個「奇怪的美麗數字」之一,而《懶漢》「在創造支配性的時地設置的嘗試其實還不錯」[33]。《熱門刊英語Hot Press》雜誌編輯尼亞爾·史杜基斯英語Niall Stokes稱「這首歌曲的質素有着真正的回復,而這強調了在U2的首張專輯《男孩》釋出的15年後,他們仍在繼續奮鬥的事實」[7]。歌曲在《Stereogum》網上雜誌的「U2的最佳31首非專輯曲目」榜單中榜上有名,而網站稱歌曲與U2錄製的任何其他曲目都不一樣,並將之描述為「U2的作品中令人難以忘懷的一首美妙曲目」[11]。《Far Out》雜誌的尤根·林(Eoghan Lyng)稱其展現出U2樂團最為節制也是最有想像力的一面[34]

製作名單

[編輯]

參考資料

[編輯]
  1. ^ 1.0 1.1 1.2 McKay, Alastair. Passengers: The Album. Uncut英語Uncut (magazine) Ultimate Music Guide. 2009, (U2): 93. 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 DeRogatis, Jim. Brian Eno: Spinner. Rolling Stone. 1995-12-14 [2013-04-07]. (原始內容存檔於2014-05-11). 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 Catlin, Roger. Marking Time With U2. Hartford Courant. 1995-11-09: 4 [2013-04-26]. (原始內容存檔於2014-03-26). 
  4. ^ 4.0 4.1 Pareles, Jon. Pop Briefs – Passengers: Original Soundtracks 1, Island. The New York Times. 1995-11-19. (原始內容存檔於2010-07-17). 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 Passengers: Original Soundtracks 1. U2.com. [2016-05-28]. (原始內容存檔於2016-06-05). 
  6. ^ Bono. Bono on 'Original Soundtracks' & film music. Original Soundchat 1 Radio Documentary. Audio CD with Mary Anne Hobbs (Island Records). 1995. 
  7. ^ 7.0 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 Stokes 2005,第196頁.
  8. ^ 8.0 8.1 Bono. Bono on 'Slug'. Original Soundchat 1: Radio Documentary. Audio CD with Mary Anne Hobbs (Island Records). 1995. 
  9. ^ Achtung Bono!. NME. 1995-10-21 [2020-01-03]. (原始內容存檔於2020-01-03) –透過@U2. 
  10. ^ Jobling 2014,第244頁.
  11. ^ 11.0 11.1 Leas, Ryan. The 31 Best U2 Non-Album Tracks. Stereogum. 2015-07-27 [2016-05-12]. (原始內容存檔於2016-05-13). 
  12. ^ Eno 1996,第139頁.
  13. ^ Eno 1996,第147頁.
  14. ^ Eno 1996,第148頁.
  15. ^ Eno 1996,第153頁.
  16. ^ Miller Rosenbaum, Trudi. Island's Passengers: Eno, U2 Members Team. Billboard. 1995-11-04, 107 (44): 11+ [2016-05-31] –透過Google Books. 
  17. ^ Eno 1996,第139, 153頁.
  18. ^ Reynolds, Simon. Spins: Passengers – Original Soundtracks 1. Spin. 1996: 86+ [2016-07-14] –透過Google圖書. 
  19. ^ 19.0 19.1 19.2 19.3 Original Soundtracks 1 (CD liner notes). Passengers. Island Records. 1995. 
  20. ^ Graham & van Oosten de Boer 2004,第56頁.
  21. ^ 21.0 21.1 Slug. Original Soundtracks 1 (Album). Passengers. Island Records. 1995. 
  22. ^ Milano, Brett. Wobble and roll. Boston Phoenix英語The Phoenix (newspaper). 1995-11-10. (原始內容存檔於1998-12-01). 
  23. ^ Gill, Andy. Temples of Boom is a vastly inferior release, lacking the musical spark and lyrical imagination of its predecessor. The Independent. 1995-11-03 [2014-07-27]. (原始內容存檔於2014-10-28). 
  24. ^ 24.0 24.1 'Slug' Lyrics. @U2. [2018-12-19]. (原始內容存檔於2018-12-20). 
  25. ^ Graham & van Oosten de Boer 2004,第58頁.
  26. ^ Stokes 2005,第106, 196頁.
  27. ^ Fletcher, Tony. Beauty Balances Bombast. Newsweek. 1995-11-12: 25. 
  28. ^ Darling, Cary. U2 takes Passengers in a welcomed new direction. Orange County Register英語Orange County Register. 1995-11-07 [2013-04-26]. (原始內容存檔於2014-03-26) –透過NewsBank英語NewsBank. 需付費查閱
  29. ^ Carney, Shaun. Hunters & Kuepper collect great past presents. The Age. 1995-12-14 [2019-12-25]. (原始內容存檔於2018-04-21) –透過Newspapers.com英語Ancestry.com#Newspapers.com. 需付費查閱
  30. ^ Alexander, Mike. Eno in demand. The Dominion英語The Dominion (Wellington). 1995-11-25: 24. 
  31. ^ Wilcox, Tyler. The Good, The Bad, and Loutallica: 5 Collaborations Between Rock Icons and Their Disciples. Pitchfork. 2004-07-03 [2016-05-31]. (原始內容存檔於2016-05-31). 
  32. ^ Hynes, Eric. Ranking U2's Albums: Best to worst.. Slate. 2011-10-31 [2016-05-23]. (原始內容存檔於2016-06-02). 
  33. ^ U2: Original Soundtracks 1 (As Passengers). Sputnikmusic英語Sputnikmusic. 2010-09-25 [2016-05-05]. (原始內容存檔於2016-01-24). 
  34. ^ Lyng, Eoghan. Ranking every U2 album from worst to best. Far Out. 2022-04-13 [2024-10-22]. (原始內容存檔於2024-10-22). 

參考文獻

[編輯]

外部連結

[編輯]