跳转到内容

讨论:摩尔斯电码

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 摩尔斯电码属于维基百科日常生活主题的基础条目扩展。请勇于更新页面以及改进条目。
          本条目页属于下列维基专题范畴:
电信专题 (获评未知重要度
本条目页属于电信专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电信相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
此评级可能仅依据专题质量标准所标示,欢迎提出修改、共识讨论或重评。
泰坦尼克号条目中提到,1908年国际社会认可了国际无线电通讯会议使用SOS信号的提议,并慢慢开始广泛使用。泰坦尼克号并非世界上第一艘发出SOS电码的船只。不知是否确实如此?--Neverland 15:33 2005年9月23日 (UTC)
的确不是,已参考SOS英文条目更改。BunnyandYummy留言2013年4月24日 (三) 13:40 (UTC)[回复]


摩斯密码

[编辑]

(移动自Wikipedia:互助客栈/聊天) A . _ M _ _ Y _ . _ _ B _ . . . N _ . Z _ _ . . C _ . _ . O _ _ _ 1 . _ _ _ _ D _ . . P . _ _ . 2 . . _ _ _ E . Q _ _ . _ 3 . . . _ _ F . . _ . R . _ . 4 . . . . _ G _ _ . S . . . 5 . . . . . H . . . . T _ 6 _ . . . . I . . U . . _ 7 _ _ . . . J . _ _ _ V . . . _ 8 _ _ _ . . K _ . _ W . _ _ 9 _ _ _ _ . L . _ . . X _ . . _ 0 _ _ _ _ _

自有人类历史以来,人们一直希望与远方通讯.摩斯密码古代的一种通讯方法,它在一八四三年由山缪摩斯所发明,那时候还没发明电话,而摩斯密码的出现正能在通讯上发挥很大的用处。摩斯密码可以归纳为数学中代数的范畴,它是利用长短不同的讯号组合来代表英文字及数字,它大部份是用在军事上,作为彼此沟通的一种符号。它以“长(─)”、“短(‧)”所组成,大致分为听、看两种:看的是闪灯,长闪和短闪;听的是声音,长音是答 (─),短音是滴 (‧) 。

摩斯密码的用法十分方便,因为他只是发出声音,如果盲人或者哑子用的话.则可以代替手话.是一个不错的做法吧?

欢迎来摩尔斯电码贡献。--Wikijoiner 05:49 2006年1月17日 (UTC)
这是明码,不是密码。很多人只要是经过编码,就一律叫“密码”,这是错的。
摩斯电码是可以给人用。也有很多人用这个东西就跟说话一样流利。一般来说,盲人可以说话,所以不必说电码。而且俗话说十哑九聋,如果是因为聋而导致哑,那也不可能利用滴滴答答的声音沟通。
台湾很多人把password说成“密码”,这是错的。 -- Toytoy 06:08 2006年1月17日 (UTC)
  • 大陆也是啦,很多用中文的都是,呵呵--边缘o^-^o留言 12:35 2006年1月17日 (UTC)
为什么把password说成“密码”是错的?zzz....很困 "Press" my name and Wake me up inside 10:47 2006年1月17日 (UTC)
Toytoy是说严格意义上的说法,password只是口令,密码cipher总要包含密匙和算法两部分,password未经过某种算法的加密解密,所以不是密码。--3dball 11:12 2006年1月17日 (UTC)
明码:解码方式公开的编码。例如:ASCII、电报码……。
密码:解码方式不公开的编码。有些方法也许没有key,例如一张事先交给收发双方的one-time pad。很多大量使用的方法有key,例如:DES。
所谓的password只是“口令”。军人在巡逻的时候会互相报口令,藉以确定对方是自己人。所谓的password就是这个意思。密码是指明文经过编码,变成别人看不懂的密码。密码跟口令完全无关。
每次听到有人说我们来看VCR,结果是播放录影带,就觉得很头痛。VCR是录影机的意思。日本人白痴,结果传染给台湾。搞不好别的地方也遭到传染。
台湾常听到的白痴废话还有:“张三‘高分贝’对李四喊话”。分贝(decibel)是1/10的bel。如果大声可以用“高分贝”形容,姚明就可以说成“多公尺”。
几年前我还听过很多猪头说“薄度”跟“冷度”。如果我说一个人笨,我是不是该说这个人“笨度”很高;我说一个人矮,就说“短度”很高。总之这个世界上不求甚解的智障“稀少度”真少。 -- Toytoy 15:09 2006年1月17日 (UTC)
to Toytoy,就学理上而言,如你所言大多数password不该译成密码,除非有该password有加密,但就语感上而言,密码和暗号(口令)是同类的词,两者混用并无不妥。我觉得学理和口语的标准有时不能混为一谈。高分贝一词也是如此。
薄度、冷度、笨度、稀少度其实也无不妥,只是因为大多数人类的思维都是加法基础,所以才会觉得怪怪的。如果脑筋活化一点,不要自限于一元思考,对这些词的感觉应该和厚度、热度、聪明度等一样才是。--百楽兔02:46 2006年1月18日 (UTC)
走的人多了,自然就有了路。说的人多了,自然就成了语言。--Hamham 04:07 2006年1月18日 (UTC)
走的人再多,烂泥巴路还是烂泥巴路。语言遭到普遍滥用后,结果就是失去作用,再也不知道在说什么。就像很多垃圾食品号称有“体内环保”的功效。我真的不懂“环保”在这里到底是什么意义。当然这也不是浮滥的极致,我还看过清洁工的头衔是“环保工程师”。 -- Toytoy 06:48 2006年1月18日 (UTC)
最近在中国大陆被滥用的一个词是“纳米科技”,连偏远城镇的小商贩买衣服都用斗大的字挂着用纳米科技制造,汗……--长夜无风 09:20 2006年1月18日 (UTC)
台湾人用“好”代替“很”也很有意思,“好坏”也不知道是坏还是好?不过语言的变化还是向大多数人使用的方向,而不是向标准化发展。标准化的推行必须借助于教育的普及。--方洪渐 09:35 2006年1月18日 (UTC)
言过也,现在“好”的用法还是改良过的。20世纪初的白话散文才奇怪,什么“好不得意”、“好不生气”、“好不惬怀”、“好不心疼”、“好不失望”、“好不热闹”等,才是令人混淆究竟是“肯定”还是“否定”。--百楽兔 12:05 2006年1月18日 (UTC)
这几个还好啦,“好不”可以理解为“可不”,是略带反语口气的正面表达;不过“好不容易”不遵守这一规律,意思是很困难,而且最奇妙的是“好容易”也表示很困难,难道语源学上又来了一次反语口气?--Neverland 12:59 2006年1月19日 (UTC)
“好不”也许有点类似所谓的en:oxymoron,例如"pretty ugly"。我很反对把“口令”说成“密码”。这种错误就像是火星人只知道地球上有龙虾,所以管猫也叫龙虾,狗也叫龙虾,石头也叫龙虾,面包也叫龙虾。很多人完全不懂科学,所以不管什么东西都叫“密码”。一般而言,oxymoron只是行文的矛盾,并不代表对事物本质的错误认识,所以还不算最坏。 -- Toytoy 13:27 2006年1月19日 (UTC)

此文存在严重的简繁混用的情况 --Keith Chang (留言) 2011年6月16日 (四) 03:14 (UTC)[回复]



泰坦尼克号的传闻

[编辑]

“传闻称铁达尼号的无线电首席官员约翰·乔治·菲利普一直在发送CQD遇难信号,直到下级无线电操作员哈罗德·布莱德建议他:“发送SOS吧,这是新的呼叫信号,这也可能是你最后的机会来发送它了!”然后菲利普才在传统的CQD求救信号中夹杂SOS信号。”

CQD中有描述,里面的引用来源是书籍,但没有具体注明是哪些内容引用了书籍。 BunnyandYummy留言2013年4月24日 (三) 13:46 (UTC)[回复]