跳转到内容

祈愿语气

维基百科,自由的百科全书
(重定向自祈愿式

祈愿语气(optative mood)是指祝愿或希望的语气。它类似于鼓励语气,并与虚拟语气密切相关。

希腊语(古希腊语和某些程度上的通用希腊语)[1]阿尔巴尼亚语格鲁吉亚语古普鲁士语梵语土耳其语是有祈愿语气的语言。

在英语中,祈愿语气通过使用情态动词来表达(比如“ You might find what you're looking for”)。

罗马尼亚语中,条件和祈愿语气有同一的形式,因此被称为祈愿-条件语气。

古希腊语

[编辑]

古希腊语包括柏拉图所用的雅典方言中,祈愿语气用于各种目的[2],比如:

  1. 可能祈愿语气,在其中指示发生一个行动的可能性。“I would be happy to dine with you”。
  2. 祝愿祈愿语气,如名字所指示的那样被用来表达祝愿,比如如下开始的句子“If only...”或“Would that...”。
  3. 条件句,组成自主句或“归结子句”(apodosis)和从句或“条件从句”(protasis)。在这些句子中祈愿语气被特别用来传达 Future Less Vivid 和 Past General 条件。
  4. “次生序列”。祈愿语气还经常替换从句内在直陈或虚拟语气中的动词,在这个子句受次生时态如未完成时或不定过去时的动词支配的时候。

随着时间流逝,在大约公元前 333 年亚历山大大帝的征服之后形成了通用希腊语,祈愿语气的使用在很多希腊作者中消失。在通用希腊语写的新约圣经中,祈愿语气主要用于特定固定表达如 me genoito“may it not be!”(e.g. Romans 7:7)。[3]

参见

[编辑]

引用

[编辑]
  1. ^ WikiChristian: Koine Greek - Optative Mood. [2008-07-25]. (原始内容存档于2008-09-27) (英语). 
  2. ^ Introduction to Attic Greek, Donald J. Mastronarde, University of California Press, 1993, pp. 245-247.
  3. ^ A Primer of Biblical Greek, N. Clayton Croy, Eerdmans Publishing, 1999, p. 199.